Замкнуты - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Жертвы издевательств, как правило, физически меньше, более чувствительны, несчастны, осторожны, тревожны, спокойны и замкнуты. |
Victims of bullying typically are physically smaller, more sensitive, unhappy, cautious, anxious, quiet, and withdrawn. |
They may be a very devoted family but they're all bound up in themselves. |
|
В основном эти организации были замкнуты на себе и не контактировали с другими британскими левыми. |
Most of the groups were inward-looking, and politically isolated from the rest of the British left. |
Области, которые никогда не были официально замкнуты, могут оказаться еще более плодотворной областью исследований. |
Areas that were never formally enclosed might yet prove a more fruitful area of research. |
Вихревая труба, все вихревые линии которой замкнуты, будет представлять собой замкнутую торообразную поверхность. |
A vortex tube whose vortex lines are all closed will be a closed torus-like surface. |
Традиционно вампиры были очень замкнуты возможно себе во вред. |
Vampires have traditionally been very private perhaps to our detriment. |
Однотактный переключатель имеет одну пару контактов, которые могут быть либо замкнуты, либо разомкнуты. |
A single-throw switch has one pair of contacts that can either be closed or open. |
Другие соотношения дают более сложные кривые, которые замкнуты только в том случае, если A / b рационально. |
Other ratios produce more complicated curves, which are closed only if a/b is rational. |
Кенгуру по своей природе застенчивы и замкнуты, а в обычных условиях не представляют никакой угрозы для человека. |
Kangaroos are shy and retiring by nature, and in normal circumstances present no threat to humans. |
По умолчанию предполагается, что цепи Штейнера замкнуты, то есть первый и последний круги касательны друг к другу. |
By default, Steiner chains are assumed to be closed, i.e., the first and last circles are tangent to one another. |
Она переводила взгляд с одного лица на другое, и все они были замкнуты. |
She looked from one face to another, and they were all closed against her. |
Большие тормоза были крепко замкнуты; мало того, колеса всех повозок соединили цепями. |
The great brakes were locked fast; but, not content with this, the wheels of all the wagons were connected with chains. |
Он намекал на то, что критики правительства были замкнуты, упоминая, как хвалили Чемберлена за границей и в Женеве. |
He implied the government's critics to be insular by mentioning how Chamberlain was praised abroad and at Geneva. |
Это вызывает всплески шума, трещины и хлопки и может привести к напряжению некоторых выходов, поскольку они будут коротко замкнуты или дольше, если вилка оставлена наполовину. |
This causes bursts of hum, cracks and pops and may stress some outputs as they will be short circuited briefly, or longer if the plug is left half in. |
Они внутренне замкнуты, и для них город, сельская местность и лес духовно равноценны. |
They are inwardly withdrawn, and to them the city, the country side and the forest are spiritually equivalent. |
Другие преимущества включают гораздо лучшее поведение паракомпактности или тот факт, что подгруппы локальных групп всегда замкнуты. |
Other advantages include the much better behaviour of paracompactness, or the fact that subgroups of localic groups are always closed. |
Оба они мрачны и замкнуты, проявляя мало эмоций или милосердия к своим врагам, и оба часто изображаются фактически непобедимыми. |
Both are dark and reclusive, showing little emotion or mercy for their enemies, and both are often portrayed as effectively invincible. |
В движущемся вихре траектории частиц не замкнуты, а являются открытыми петлевыми кривыми, такими как спирали и циклоиды. |
In a moving vortex, the particle paths are not closed, but are open, loopy curves like helices and cycloids. |
Кровеносные системы всех позвоночных животных замкнуты. |
The circulatory systems of all vertebrates, are closed. |
Для того чтобы система находилась в полном равновесии, оба полигона-силовой и парный-должны быть замкнуты. |
For a system to be in complete balance both force and couple polygons should be closed. |
И я всегда был немного замкнутым, ты знаешь, таким скрытным. |
And I was always a bit of an introvert, you know, a private person. |
Этот набор чисел исторически возник из попыток найти замкнутые формулы для корней кубических и квадратичных многочленов. |
This set of numbers arose historically from trying to find closed formulas for the roots of cubic and quadratic polynomials. |
А еще вспомните, что кошки делают себе гнезда — маленькие, замкнутые пространства, где мама-кошка рожает своих котят и устраивает им убежище. |
Also remember that cats make nests – small, discrete areas where mother cats give birth and provide sanctuary for their kittens. |
А также они более несобранные, замкнутые, пренебрежительные и скрытные. |
And it also makes them rumpled, introverted, Dismissive of rules, and secretive. |
Я боюсь замкнутых пространств. |
I don't like confined spaces. |
Линейная форма не кристаллизуется, а существует лишь в небольших количествах в водных растворах, где она находится в равновесии с замкнутыми формами. |
The linear form does not crystallize, and exists only in small amounts in water solutions, where it is in equilibrium with the closed forms. |
В главе 0 они позволяют замкнутым системам вступать в тепловой контакт и обмениваться энергией, но там фактически не используют слово тепло. |
In chapter 0 they let closed systems come into thermal contact and exchange energy, but do not there actually use the word 'heat'. |
Если трубка вместо этого окружена замкнутым контуром кресла, то говорят, что она относится к типу кресла или нанотрубки кресла. |
If the tube is instead encircled by a closed armchair path, it is said to be of the armchair type, or an armchair nanotube. |
Классификация замкнутых поверхностей дает утвердительный ответ на аналогичный вопрос в двух измерениях. |
The classification of closed surfaces gives an affirmative answer to the analogous question in two dimensions. |
Многие из этих разомкнутых блоков и замкнутых систем аэронавигации до сих пор находятся в эксплуатации. |
Many of these open-loop unit and closed-loop aeroponic systems are still in operation today. |
И Гастингс, и Хэвлок-Норт получают воду из безопасных замкнутых систем водоносных горизонтов. |
Both Hastings and Havelock North obtain water from secure confined aquifer systems. |
Для того чтобы иметь систему управления качеством пищевых продуктов и медикаментов, совместимую с системой управления качеством пищевых продуктов и медикаментов, необходимо иметь возможность фиксировать, анализировать, утверждать, контролировать и извлекать замкнутые процессы. |
To have an FDA-compliant QMS system required the ability to capture, review, approve, control, and retrieve closed-loop processes. |
В 1871 году Ричард Дедекинд назвал множество вещественных или комплексных чисел, замкнутых под действием четырех арифметических операций полем. |
In 1871 Richard Dedekind called a set of real or complex numbers which is closed under the four arithmetic operations a field. |
Фанк-басы подчеркивают повторяющиеся паттерны, замкнутые канавки, непрерывную игру и хлопающие и хлопающие басы. |
Funk basslines emphasize repetitive patterns, locked-in grooves, continuous playing, and slap and popping bass. |
Универсальный сшитый замкнутый элемент ПВХ, который был использован в сравнении с тремя термостойкими сшитыми стеклами, имел температуру стекла 83. |
A universal cross-linked closed-cell PVC that was used in a comparison with three heat-resistant cross-linked had a glass temperature of 83. |
Ровно, это замкнутый круг. Это меньше, то Возвращенные меньше источников искусственных вакцин. |
Exactly, this is a vicious circle, so fewer returned equals fewer supplies of protein. |
I'm too locked-down, too boring. |
|
Однако сжимающая среда ограничила эти две формы рельефа, так что они оказались замкнутыми и свернутыми в конце силура. |
However, the compressional environment restricted the two landforms so that they ended up shut and folded in the late Silurian. |
Непривычный к элитарной атмосфере Лиги Плюща, застенчивый и замкнутый Кеннан нашел свои студенческие годы трудными и одинокими. |
Unaccustomed to the elite atmosphere of the Ivy League, the shy and introverted Kennan found his undergraduate years difficult and lonely. |
Возможно, этот замкнутый круг присущ вашей семье уже многие годы. |
Such a cycle may exist in your family dynamics for years if you start to closely examine it. |
Это происходит потому, что линии магнитного поля имеют форму замкнутых контуров. |
This is because the magnetic field lines are in the form of closed loops. |
Особенно, если они про замкнутые, Управляемые вручную лифты! |
Especially if it's claustrophobic, manually-operated elevators! |
He took a leave of absence, came back all zenned out like that. |
|
В отличие от замкнутых, например, сферических, открытые вселенные имеют бесконечный объем пространства. |
Unlike such closed universes as the sphere open universes have in them an infinite amount of space. |
Причина в том, что производная по отношению к t замкнутого контура с одной вершиной является замкнутым контуром с двумя вершинами. |
The reason is that the derivative with respect to t of the closed loop with a single vertex is a closed loop with two vertices. |
Замкнутые системы культуры все еще не получили полного развития в коммерческом контексте, и развитие в этой области продолжается. |
Enclosed culture systems still have not yet been fully developed in a commercial context and development continues in this area. |
И я думаю... думаю, если ты по-настоящему посвящаешь себя чему-то, то становишься очень и очень замкнутым. |
And I think... I think if you dedicate yourself, like, to anything, one facet of that is that it makes you very, very self-conscious. |
Это застенчивый, замкнутый молодой человек, который почти не общается вне своего рабочего места. |
He is a shy, reclusive young man who hardly socializes outside of his workplace. |
Базовым понятием, которое будет применяться в автономных системах, являются замкнутые контуры управления. |
A basic concept that will be applied in Autonomic Systems are closed control loops. |
Ты всегда был замкнутый. |
You've always been closed off. |
Вопрос о том, запрещает ли общая теория относительности замкнутые временные кривые для всех реалистичных условий, все еще изучается. |
Whether general relativity forbids closed time-like curves for all realistic conditions is still being researched. |
Потому что никогда не возьмёшь жизнь в свои руки и не разорвёшь замкнутый круг. |
Because you'll never take hold of your life and break the cycle. |
К сожалению, вам придёться разделить её любовь к замкнутым пространствам. |
Unfortunately, you're gonna have to share her love of enclosed spaces. |
Замкнутый Дронт никак не реагирует на ее провокационное поведение и испытывает отвращение к безудержной сексуальности своего отца. |
The withdrawn Dodo does not respond to her provocative behaviour and is repelled by the rampant sexuality of his father. |
До этого момента он был энергичным и спортивным, и хотя его раны не казались особенно серьезными, он стал замкнутым. |
He had been vigorous and athletic until then, and although his injuries did not appear especially severe, he became withdrawn. |
- должны быть замкнуты - must be jumpered
- быть замкнуты в - be circuited to
- замкнуты накоротко - is short-circuited
- внутренне замкнуты - internally shorted