Запас сырья - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: stock, store, fund, reserve, stockpile, margin, supply, provision, supplies, reservoir
откладывать про запас - defer
основной запас - basic stock
расходуемый запас - consumable stores
запас питательных веществ - nutrient economies
запас полезных ископаемых - mineral reserves
аварийный запас - emergency reserve
огромный запас - huge stock
стратегический нефтяной запас - strategic oil reserve
достаточный запас прочности - sufficient safety margin
балансовый запас - balance reserve
Синонимы к запас: запас, акции, шток, основной капитал, главный ствол, бревно, край, прибыль, предел, поле
Значение запас: То, что запасено, приготовлено, собрано для чего-н.; то, что имеется для использования.
имя существительное: raw material, staple, raw, stock, crude, primary products, raw-stuff
высокосернистое сырье - high sulfur feed stock
термический крекинг на собственном рециркулярном сырье - self-contained cracking
минеральное сырье - mineral raw materials
горнопромышленное сырье - mining raw materials
парфюмерное сырье - perfumery raw materials
налог на сырье - raw materials tax
стратегическое сырье - strategic raw material
цементное сырье - cement raw materials
железорудное сырье - iron ore
длинноволокнистое сырье - long-fibred raw material
Синонимы к сырье: материя, элемент, основной материал, сырье, материал, вещество, материалы
Значение сырье: Материал, предназначенный для дальнейшей промышленной обработки.
Наша страна имеет 16 легководных и 4 тяжеловодных реактора, а так же запас ядерного сырья в количестве более 8-и тонн. |
In our country, we have 16 light water reactors, and four heavy water reactors, along with eight tons of nuclear material in storage. |
Ожидаемая британская блокада в случае войны также создаст для Германии огромный дефицит ряда ключевых видов сырья. |
An expected British blockade in the event of war would also create massive shortages for Germany in a number of key raw materials. |
So he thought he would hold the tooth in reserve for the present, and seek further. |
|
Конкурентоспособные производители сырьевых товаров не должны идти на переключение с производства сырья на другие сектора только из-за рыночных перекосов, порождаемых, например, субсидиями. |
Competitive commodity producers should not have to diversify out of commodity production just because of market distortions such as those introduced by subsidies. |
Вот почему мы всегда открыты к новым контактам и установлению партнерских отношений во встречных поставках железорудного сырья и коксующихся углей. |
That is why we always open to new contacts and partner cooperation in counter delivery of ferrous materials and coke. |
Сохраняющиеся ограничения на участие частного сектора в переделах углеводородного сырья существенно ограничивают инвестиции в недобывающие отрасли. |
Remaining restrictions on private participation in upstream hydrocarbon activities considerably limited investment in the non-primary activities. |
Значительная доля ресурсов была предоставлена специально для осуществления деятельности, связанной с вертикальной диверсификацией производства сырьевых товаров и расширением рынков сырья. |
A great portion of the resources have been provided particularly for vertical diversification and commodity market expansion. |
Этот вариант классификации применяется только в отношении угля и твердого минерального сырья. |
This version applies only to coal and solid minerals. |
Обои из флизелина, вискозы - изготовлены из натурального сырья, являются продуктом переработки целлюлозы. |
Vlies base, rayon wallpaper - made of natural raw materials, being the product of cellulose processing. |
Альтернативой для некоторых экспортёров сырья может быть ограждение от рисков посредством продаж на фьючерсном рынке. |
An alternative for some commodity exporters is to hedge their risk by selling on the futures market. |
Следующий этап - это помещение сырья в форму, помещение в ёмкость, в форму, которую хотите получить в конце. |
The next is actually taking this feedstock and putting in a tool, physically filling an enclosure, a mold, in whatever shape you want to get. |
Для борьбы с этой проблемой Федерация Квебекских производителей кленового сиропа стали регулировать производство сырья. |
To combat this issue, the Federation of Quebec Maple Syrup Producers modulates production of the stuff. |
Мы создали значительный запас. |
We've built up a considerable stockpile. |
Г орио привез с собой хороший запас платья, великолепный подбор вещей, входящих в обиход богатого купца, который бросил торговать, но не отказывает себе ни в чем. |
Goriot had brought with him a considerable wardrobe, the gorgeous outfit of a retired tradesman who denies himself nothing. |
Они из утилизированного сырья? |
You guys using recycled materials? |
Я думал, один из преступников вернулся, которые вломились ночью и уничтожили весь запас противоугревых медикаментов. |
I thought you were one of those criminals... who broke in and destroyed my entire stock of acne medication. |
В ходе подготовки к миссии 29 марта Ямато получил полный запас боеприпасов. |
In preparation for the mission, Yamato had taken on a full stock of ammunition on 29 March. |
Этот запас может быть назван различными именами, в зависимости от игры; поставка, коготь, гнездо, скат, котенок и собака являются общими специфическими для игры и/или региональными названиями. |
This stock can be referred to by different names, depending on the game; supply, talon, nest, skat, kitty, and dog are common game-specific and/or regional names. |
Только с появлением древесной массы в 1843 году бумажное производство перестало зависеть от вторичного сырья, получаемого старьевщиками. |
It was not until the introduction of wood pulp in 1843 that paper production was not dependent on recycled materials from ragpickers. |
Железные дороги, вероятно, помогли промышленной революции во Франции, облегчив национальный рынок сырья, вин, сыров и импортной промышленной продукции. |
The railways probably helped the industrial revolution in France by facilitating a national market for raw materials, wines, cheeses, and imported manufactured products. |
Они высвобождаются при сжигании топлива или нагревании сырья печи и в первую очередь вступают в реакцию со щелочами из сырья печи с образованием хлоридов щелочей. |
They are released when the fuels are burnt or the kiln feed is heated, and primarily react with the alkalis from the kiln feed to form alkali chlorides. |
В некоторых странах приобретение растительного сырья может быть незаконным. |
The plant material may be illegal to procure in some countries. |
Запас может быть как трансграничным, так и трансграничным. |
A stock can be both transboundary and straddling. |
Этот вид синтетического отвеса извлекается из сырья, такого как древесная масса или нефть. |
This kind of synthetic sheer is extracted from raw material such as wood pulp or petroleum. |
Вторая заключалась в его вертикальной интеграции всех поставщиков сырья. |
The second was in his vertical integration of all suppliers of raw materials. |
Она быстро продвигалась в учебе и собрала большой запас разнообразных знаний для использования в будущем. |
She made rapid progress in her studies, and gathered a store of varied knowledge for future use. |
Единственный выживший, профессор Чанг, передает эту историю Леонову; предполагается, что он умирает, когда заканчивается запас воздуха в его скафандре. |
The only survivor, Professor Chang, radios the story to the Leonov; it is presumed that he dies when his spacesuit air supply runs out. |
Этот побочный продукт полезен в качестве сырья для сверхдешевого производства пластмассовых полимеров. |
This by-product is useful as a feedstock for the ultra-cheap production of plastic polymers. |
Головастики выделяют гормон, который подавляет пищеварение у матери, пока они развиваются, потребляя свой очень большой запас желтка. |
The tadpoles secrete a hormone that inhibits digestion in the mother whilst they develop by consuming their very large yolk supply. |
Диксон взял 70-миллиметровый запас пленки, поставленный компанией Eastman Kodak Джорджа Истмена. |
Dickson took 70 mm film stock supplied by George Eastman's Eastman Kodak Company. |
В качестве сырья необходимы минерал бария, кварц, медный минерал и свинцовая соль. |
The raw materials needed are a barium mineral, quartz, a copper mineral, and a lead salt. |
Чем выше уровень предварительной обработки исходного сырья, тем больше потребуется технологического оборудования, и, следовательно, проект будет иметь более высокие капитальные затраты. |
The higher the level of pretreatment a feedstock requires, the more processing machinery will be required, and, hence, the project will have higher capital costs. |
Мексика поставляла Соединенным Штатам больше стратегического сырья, чем любая другая страна, и американская помощь стимулировала рост промышленности. |
Mexico supplied the United States with more strategic raw materials than any other country, and American aid spurred the growth of industry. |
Наиболее важным требованием является то, что почва должна содержать большой запас растительной пищи, быть богатой гумусом и обладать свойством удерживать большое количество влаги. |
The most important requirement is the soil must contain a large supply of plant food, be rich in humus, and have the property of retaining a great deal of moisture. |
Свойства лихенина поддерживают использование лишайников в качестве сырья в выпечке, кондитерских изделиях, пищевых продуктах и производстве спирта. |
The properties of lichenin support the use of lichens as raw materials in pastries, confectionaries, food, and the production of alcohol. |
Они были обеспечены всем необходимым, включая годовой запас цивилизованной пищи. |
They were supplied with every necessity including a year's supply of 'civilised' food. |
У игрока есть ограниченный запас предметов, которым можно управлять, оставляя ненужные предметы в сундуке в комнате Генри. |
The player has a limited item inventory which can be managed by leaving unneeded items in a chest in Henry's room. |
The pair had only one day's worth of fluids. |
|
Используя этот метод, члены экипажа могли оставаться чистыми, сохраняя при этом свой ограниченный запас воды. |
Using this method, crew members were able to stay clean, while conserving their limited water supply. |
Рядом с входной зоной находится запас небольших табуреток и ведер. |
Near the entrance area is a supply of small stools and buckets. |
Дупликация - это основной источник сырья для развития новых генов. |
Duplications are a major source of raw material for evolving new genes. |
В венгерском языке есть несколько действительно ранних заимствованных слов, которые обогатили словарный запас языка, оцениваемый в то время в 25 000 слов. |
There are some really early loanwords in Hungarian, which enriched the language's vocabulary, estimated to 25,000 words at the time. |
Он использует усиленную конструкцию и увеличенный запас топлива А340-600. |
It uses the strengthened structure and enlarged fuel capacity of the A340-600. |
Она была вновь спущена на воду и, получив запас угля с американской шхуны Дэвид Коффин, возобновила свое плавание. |
She was refloated and after obtaining a supply of coal from the American schooner David Coffin resumed her voyage. |
Запас тележек Эшбери и кареты Дредноута были заменены запасными электрическими несколькими блоками в начале 1960-х годов. |
The Ashbury bogie stock and the Dreadnought coaches were replaced by A Stock electric multiple units in the early 1960s. |
В результате этого количество отходов в стране сокращается, а городская беднота получает постоянный запас питательной пищи. |
As a result, the country's waste is reduced and the urban poor get a steady supply of nutritious food. |
В целом державы Оси рассматривали завоеванные народы как источники сырья, продовольствия и рабочей силы. |
In general, the Axis powers viewed conquered nations as sources of raw materials, food and labor. |
Они небольшие, легко обрабатываются, и есть готовый запас. |
They are small, easily handled, and there is a ready supply. |
Среднее ежедневное / еженедельное количество использования X время выполнения заказа в днях + запас прочности. |
Average Daily/Weekly usage quantity X Lead time in days + Safety stock. |
На ранних стадиях распада содержание пленки можно спасти, перенеся ее на новый запас пленки. |
During early stages of decay, the film content can be rescued by transferring it to new film stock. |
Он также производится промышленно в скромных масштабах в качестве углеродно-нейтрального сырья для производства топлива и других химических веществ. |
It is also produced industrially on a modest scale as a carbon-neutral feedstock for the production of fuels and other chemicals. |
Кроме того, существует большой запас диагностических результатов. |
In addition there is a wide margin in diagnostic results. |
Иногда неограниченный запас используется в качестве основы для шутки, например, когда в него помещается особенно большой или неудобный предмет. |
Occasionally the unlimited inventory is used as the basis for a joke, for example when a particularly large or awkward item is placed in it. |
Это просто указывает на то, что слово постепенно входит в словарный запас человека в течение определенного периода времени, когда изучается больше аспектов знания слов. |
This simply indicates that a word gradually enters a person's vocabulary over a period of time as more aspects of word knowledge are learnt. |
Более высокая эффективность может быть достигнута при использовании более сухого и богатого углеродом сырья, такого как отходы пластмасс. |
Higher efficiencies may be possible with drier and more carbon-rich feedstocks, such as waste plastic. |
Металлические руды встречаются чаще, чем другие виды сырья. |
Metal ores are more usual than other raw materials. |
Он был разработан в Пьемонте, Италия, из-за нехватки какао-бобов после послевоенного нормирования снизилась доступность сырья. |
It was developed in Piedmont, Italy, due to a lack of cocoa beans after post-war rationing reduced availability of the raw material. |
Она имеет мало пахотных земель и мало природных ресурсов, импортируя большую часть своего продовольствия и сырья. |
It has little arable land and few natural resources, importing most of its food and raw materials. |
Выпуск продукции на многих заводах страдал от нехватки сырья и других поставок. |
Output at many factories suffered from shortages of raw materials and other supplies. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «запас сырья».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «запас сырья» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: запас, сырья . Также, к фразе «запас сырья» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.