Запись условия - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: record, recording, transcription, entry, notation, note, registration, register, memory, tracing
сокращение: rec
регистрационная запись - account
проигрывать запись - play recording
десятичная запись - decimal notation
имеет плохую запись - have a poor record of
запись доступа - write access for
запись заказов - record of orders
запись на диск - disk write
запись проблемы - record problems
запись прошла - record passed
запись станции - entry station
Синонимы к запись: микрозапись, отметка, электрозапись, видеозапись, видеозвукозапись, звукозапись, конспект, фильмозапись, фотозапись, аудиозапись
Антонимы к запись: пустота, воспроизведение, считывание, прямой эфир
Значение запись: То, что записано.
условия движения - traffic conditions
исходные условия - initial conditions
без этого условия обойтись нельзя - this condition cannot be dispensed with
другие медицинские условия - other medical conditions
глобальные экономические условия - global economic conditions
грубейшие условия - roughest conditions
Есть хорошие условия - there are good conditions
выдерживать экстремальные погодные условия - withstand extreme weather conditions
независимо от условия - whatever terms
условия договоров - treaty terms
Синонимы к условия: условия, обстоятельства, обстановка, отношения, возможности, хлопоты
Если вы хотите использовать учетную запись организации и/или Skype Manager от имени Правительства США или органа Правительства США, настоящие условия не применяются к такому использованию. |
If you wish to use a business account and/or Skype Manager on behalf of the U.S. Government or an agency of the U.S. Government, these Terms do not apply to that use. |
Вы сами меня учили - запись пластинок - бизнес, -Вы сами меня учили - запись пластинок - бизнес, надо искать максимально выгодные условия. |
You... you were the ones that taught me that making a record is business, and find the best business deal you can. |
Он связал это с необходимостью вести магическую запись или дневник, который пытается перечислить все условия события. |
He tied this to the necessity of keeping a magical record or diary, that attempts to list all conditions of the event. |
Обычно эта проблема возникает, когда условия использования меняются или вы вносите изменение в учетную запись Zune. |
Typically, this problem happens when the Terms of Service change or when you’ve made a change to your Zune account. |
Войдите в учетную запись Zune на сайте Xbox.com или телефоне Windows Phone и посмотрите, можно ли принять условия использования там. |
Sign in to your Zune account at Xbox.com or on your Windows Phone, and see if you can accept the terms of service there. |
Примеры в Сан-Франциско Калифорния и Лос-Анджелесе Калифорния показывают ужасные условия, с которыми сталкивается пьяный человек. |
Examples in San Francisco California and Los Angeles California show the dire conditions faced by intoxicated person. |
Условия урегулирования не разглашаются. |
Terms of the settlement were not disclosed. |
WE'LL NEED TO DISCUSS THE TERMS OF THE LOAN... INTEREST, REPAYMENT SCHEDULE. |
|
Эми предлагает обговорить условия, так что, если ты дашь моему отцу благословение, вот что я сделаю для тебя. |
Amy suggested we negotiate terms, so if you agree to give my dad his blessing, here's what I'll do for you. |
Была издана тактическая директива, ограничивающая применение военно-воздушных сил и устанавливающая условия, в которых производятся обыски домов и аресты. |
A tactical directive was issued restricting the use of air power and the conditions under which house searches and arrests were made. |
Мы хотим улучшить условия нашей жизни, повысить наше благосостояние и добиться большего материального благополучия. |
We strive to improve our situation in life and to enhance our well-being and our material environment. |
Условия, на которых Трибунал по спорам может направлять передаваемые ему дела для урегулирования с помощью посредничества. |
Conditions under which the Dispute Tribunal can refer pending cases to mediation. |
Every money transfer service has its conditions. |
|
О том, как выполнить загрузку и повторную загрузку профиля, см. раздел Как добавить или удалить учетную запись Microsoft на консоли Xbox One. |
For information about how to download or redownload your profile, visit How to add or remove a Microsoft account on Xbox One. |
Если вас устраивает положение дел, возможно мы пересмотрим условия организации переговоров. |
If you're happy with the event, maybe we can revisit that contract conversation. |
Это так называемая запись обсуждения дела. |
This is something that's called a case communication record. |
Если акционерам угодно от меня избавиться, пусть принимают мои условия и готовят деньги, я продам им свои акции. |
If they want to raise the money and buy me out on that basis I am willing to sell. |
Примите мои условия, потому что раз в вашей жизни вы должны поставить на мошенника. |
Take my deal because once in your life you've got to take a chance on a con man. |
Однако, Его Величество предлагает вернуть его на трон. В таком случае он будет склонен выполнить наши условия. |
However, his majesty proposes that if we return him to the throne, he will be inclined to do so. |
Гибкий рабочий график, и мы можем предложить конкурентоспособные условия. |
Flexible hours, and we can offer competitive benefits. |
Когда я о чем-то договариваюсь, условия надо всем соблюдать! |
When I enter an agreement with someone, terms on both sides have to be honored. |
Вынуждена принять эти условия. |
Under protest, I accept these terms. |
Но последняя запись, кажется, начисто исчезла из архивов округа. |
But its last recorded title seems to have disappeared from the county files altogether. |
А потом мы создали условия жизни, которые заставляют людей напиваться. |
And then we create living conditions which drive people into getting hammered. |
Those demands were a ruse. |
|
Ты ставишь условия? |
you're setting conditions? |
Термодинамические условия внутри мантии позволили бы многим молекулам углеводородов находиться в равновесии при высоком давлении и высокой температуре. |
The thermodynamic conditions within the mantle would allow many hydrocarbon molecules to be at equilibrium under high pressure and high temperature. |
В январе 2019 года Джо Перри заявил, что он и Стивен Тайлер должны начать совместную запись нового материала для нового альбома Aerosmith. |
In January 2019 Joe Perry stated that he, and Steven Tyler, were due to start recording new material, together, for a new Aerosmith album. |
Запись Тэтча появилась на экране монитора и сказала им, что крыша будет последней шляпой, которую они когда-либо наденут, когда она упадет на них. |
A recording of Tetch appeared on a monitor screen and told them that the roof would be the final hat they will ever wear as it fell down on them. |
Погодные условия в различных населенных пунктах Грузии зависят от того, насколько близко они находятся к Атлантическому океану или Мексиканскому заливу, и от их высоты. |
Weather conditions in various localities of Georgia depend on how close they are to the Atlantic Ocean or Gulf of Mexico, and their altitude. |
Первоначально фаворитом дерби 1957 года в Кентукки, состоявшегося 4 мая, была запись на ферме Калумет Джен. |
The original favorite for the 1957 Kentucky Derby, held on May 4, was the Calumet Farm entry of Gen. |
Согласно Геттиеру, существуют определенные обстоятельства, при которых человек не обладает знанием, даже если все вышеперечисленные условия соблюдены. |
According to Gettier, there are certain circumstances in which one does not have knowledge, even when all of the above conditions are met. |
Седьмой студийный альбом The Prodigy No Tourists был выпущен 2 ноября 2018 года в рамках нового контракта на запись с BMG Rights Management с сентября 2017 года. |
The Prodigy's seventh studio album No Tourists was released on 2 November 2018 under a new recording deal with BMG Rights Management since September 2017. |
Позже он использовал реальные американские условия и события первой половины 20-го века, которые он испытал из первых рук в качестве репортера. |
Later he used actual American conditions and events in the first half of the 20th century, which he had experienced first-hand as a reporter. |
Другие площадки предлагают экстремальные условия, которые могут быть использованы астронавтами для подготовки к трудностям в будущих космических полетах. |
Other sites offer an extreme environment that can be used by astronauts to prepare for the difficulties in future space missions. |
Это также ужесточило условия для постоянной необходимости. |
It also tightened the conditions for continuous necessity. |
Он предположил, что ситуационные условия, универсальные законы и решения проблем возникают в автономных мирах. |
He conjectured that situational conditions, universal laws, and problem solutions occur in autonomous worlds. |
Сразу же после этого заявления Apple начала расследование и работала с их производителями, чтобы гарантировать, что условия были приемлемыми по ее стандартам. |
Immediately after the allegation, Apple launched an investigation and worked with their manufacturers to ensure that conditions were acceptable by its standards. |
Условия этих стипендий сильно различаются и могут состоять из стипендии или стипендии, за которыми следуют обязанности преподавателя. |
The terms of these stipends vary greatly, and may consist of a scholarship or fellowship, followed by teaching responsibilities. |
Условия гонки также намеренно используются для создания аппаратных генераторов случайных чисел и физически недоступных функций. |
Race conditions are also intentionally used to create hardware random number generators and physically unclonable functions. |
Те же катализаторы и условия, которые используются для реакций гидрирования, также могут привести к изомеризации алкенов из цис в транс. |
The same catalysts and conditions that are used for hydrogenation reactions can also lead to isomerization of the alkenes from cis to trans. |
Там, где условия благоприятны среди стай динго, стая стабильна с определенной территорией и небольшим перекрытием между соседями. |
Where conditions are favourable among dingo packs, the pack is stable with a distinct territory and little overlap between neighbours. |
IF-условия могут проверять наличие определенной пользовательской информации, и если они совпадают, то выполняется ветвь THEN, которая отвечает за адаптивные изменения. |
The IF-conditions can check for specific user-information and if they match the THEN-branch is performed which is responsible for the adaptive changes. |
После длительного периода подготовки условия прилива и видимости позволили атаке продолжиться. |
After a long period of preparation, conditions of tide and visibility allowed the attack to proceed. |
Тем не менее она также имела анти-югославскую тенденцию, изображая условия в Королевстве сербов, хорватов и словенцев хаотичными. |
It nevertheless also had an anti-Yugoslav tendency, picturing the conditions in the Kingdom of Serbs, Croats, and Slovenes as chaotic. |
Эти условия заставили врачей переехать сразу за пределы городов и продолжать практиковать вариоляцию в пригородах. |
These conditions caused physicians to move just outside the cities and continue to practice variolation in the suburbs. |
5 октября 2014 года он произнес вступительную речь в Годдард-колледже, прослушав запись. |
On October 5, 2014, he gave the commencement speech at Goddard College, via playback of a recording. |
Их диапазон совпадает с наличием пищи, такой как летучие рыбы, и с пассатами, которые обеспечивают ветреные условия, облегчающие их полет. |
Their range coincides with availability of food such as flying fish, and with the trade winds, which provide the windy conditions that facilitate their flying. |
Используя воду в качестве рабочей жидкости, он переводит ее в сверхкритические условия. |
Using water as the working fluid, this takes it into supercritical conditions. |
В Великобритании был принят закон об общественном здравоохранении 1875 года, который значительно улучшил условия жизни во многих британских городах. |
In Britain, the Public Health Act of 1875 was passed, which significantly improved living conditions in many British cities. |
Медицинские условия или употребление запрещенных наркотиков могут значительно усилить такой риск для субъектов, относящихся к категории риска. |
Medical conditions or use of illegal drugs can significantly heighten such risk for subjects in an at-risk category. |
Большинство растений установили и тщательно проверили оптимальные почвенные условия. |
Most plants have established and thoroughly tested optimal soil conditions. |
Эти цепи могут служить в качестве метода для модификации клеточных функций, создания клеточных реакций на условия окружающей среды или влияния на клеточное развитие. |
These circuits can serve as a method to modify cellular functions, create cellular responses to environmental conditions, or influence cellular development. |
Здесь созданы прекрасные условия для проведения различных студенческих встреч, концертов и занятий в любительских обществах. |
Excellent conditions for holding various student's meetings, concerts and classes in amateur societies have been created here. |
Мы должны были обеспечить условия, которые позволили бы нам проводить нашу политику восстановления и развития. |
We needed to secure the conditions which could allow us to pursue our policy of reconstruction and development. |
Условия поражения были таковы, что Карфаген больше не мог сражаться за господство в Средиземном море. |
The conditions of defeat were such that Carthage could no longer battle for Mediterranean supremacy. |
С этой целью мы тщательно соблюдаем авторское право и тщательно изучили условия коронного авторского права. |
To this end, we punctiliously respect copyright, and have studied the terms of the Crown copyright carefully. |
Согласившись на эти условия, два члена гильдии сражались насмерть за право владеть оранжевым светом, и Ларфлиз вышел победителем. |
Agreeing to these terms, the two guild members fought to the death for the right to own the orange light, and Larfleeze emerged victorious. |
Первая запись с Доро на вокале была дешевым 7-трековым демо, выпущенным Snakebite для раскрутки. |
The first recording with Doro on vocals was a cheap 7-track demo released by Snakebite for promotion. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «запись условия».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «запись условия» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: запись, условия . Также, к фразе «запись условия» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.