Запрещение любой формы - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Запрещение любой формы - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
prohibition of any form
Translate
запрещение любой формы -

- запрещение [имя существительное]

имя существительное: prohibition, ban, proscription, inhibition, interdiction, interdict, taboo, tabu, suppression, embargo

- любой

местоимение: any, every, anyone, each, anybody

имя прилагательное: either, whatever, whatsoever, whate’er, whatsoe’er

словосочетание: next man



Цель этой радиационной разведки заключалась в выявлении любой запрещенной радиологической деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The purpose of these surveys was to detect any proscribed radiological activity.

Кроме того, им запрещено бить ногами, бить головой или бить любой частью руки, кроме костяшек сомкнутого кулака.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They also are prohibited from kicking, head-butting, or striking with any part of the arm other than the knuckles of a closed fist.

Везде и всегда убийство в любой его форме запрещено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everywhere and always murder in its every form is forbidden.

Ему было запрещено играть за любой из клубов кубинской лиги из-за их правила не позволять профессиональным игрокам Соединенных Штатов вступать в Лигу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was barred from playing for any of the clubs in the Cuban league due to their rule of not allowing any professional United States players from joining the league.

Так что все виды убийств сегодня запрещены в Испании, как и в любой цивилизованной стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So all kinds of murders are banned in Spain today, like in any civilized country.

В основном, она была А... средневековый идеолог, который учил, что аборты должны быть запрещены любой ценой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Principally, she was a ... medieval ideologue – who taught that abortion had to be banned at any cost.

Любой вопрос относительно плана, который мог бы быть поднят, может быть запрещен res judicata.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any question regarding the plan which could have been raised may be barred by res judicata.

Расходы на выборы жестко контролируются, иностранное вмешательство запрещено, а пожертвования и лоббирование ограничены в любой форме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Election spending is tightly controlled, foreign interference is prohibited, and donations and lobbying are limited in whatever form.

Расходы на выборы жестко контролируются, иностранное вмешательство запрещено, а пожертвования и лоббирование ограничены в любой форме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Election spending is tightly controlled, foreign interference is prohibited, and donations and lobbying are limited in whatever form.

Инакомыслие было запрещено законом № 75 1973 года, и в 1974 году Каддафи заявил, что любой виновный в создании политической партии будет казнен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dissent was illegal under Law 75 of 1973, and in 1974, Gaddafi asserted that anyone guilty of founding a political party would be executed.

Моя история началась в те тёмные времена, когда любой контакт между двумя мирами... был крайне опасен и строго запрещён.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's go back to the dark times when any contact between worlds was extremely dangerous and totally forbidden.

Далеко от любой земли взрыв метеорита был замечен только тремя инфразвуковыми детекторами Организации по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Far from any land, the meteor explosion was only observed by three infrasound detectors of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization.

Пользователям, которые попытаются загрузить такие изображения, скорее всего, будет запрещено использовать любой сервер Фонда Викимедиа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Users who attempt to upload such images will likely be banned from use of any Wikimedia Foundation server.

Согласно одному раввинскому комментарию, любой, кто видел грязные привычки свиньи, не будет спрашивать, почему это запрещено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to one rabbinic commentary, anyone who has seen the swine's filthy habits will not inquire into why it is prohibited.

Любой, кто нарушает правило трех обращений без обсуждения, страница должна быть защищена, а редактор должен быть запрещен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anyone who violate the three-revert rule without discussion, the page should be protected and the editor should be prohibited.

Любой митинг или шествие, каким-либо образом узаконивающие нацизм, должны быть запрещены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any gathering or march legitimising Nazism in any way should be banned.

Я слышал, вам запрещено вмешиваться в любой салемский процесс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd heard you'd been admonished not to interfere any further with Salem's affairs.

18 июня 2013 года временный запрет сделал большой список брендов продуктов и синтетических веществ, запрещенных к продаже в любой точке Австралии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On June 18, 2013, an interim ban made a large list of product brands and synthetic substances illegal to sell anywhere in Australia.

Кроме того, в соответствии со статьей 43 Закона об ассоциациях суд может вынести постановление о запрещении любой организации, серьезным образом нарушающей закон или кодексы поведения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, a court order may already be issued, by virtue of section 43 of the Associations Act, to abolish an organization which significantly violates the law or codes of conduct.

Меланезийцам было запрещено приобретать гражданство любой из держав, и они официально не имели гражданства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Melanesians were barred from acquiring the citizenship of either power, and were officially stateless.

Когда в Бостоне запрещен любой другой чай!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No other tea is allowed in Boston harbor!

5.2. Вы будете нести полную ответственность за любые убытки, ущерб или расходы, возникающие в результате или в связи с осуществлением любой запрещенной деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

5.2. You will be solely liable for any damage, costs or expenses arising out of or in connection with the commission of any Prohibited Activities.

Этот тип стыковки запрещен в некоторых местах, и любой тип стыковки может сделать его трудным для лошади эффективно прихлопнуть мух.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This type of docking is banned in some places, and either type of docking can make it difficult for a horse to effectively swat flies.

Увечья с любой целью и любого характера были абсолютно запрещены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mutilations for whatever purpose and of whatever character were absolutely prohibited.

Это в несколько раз превышает национальный показатель, где исследования показывают, что около 5,9% беременных женщин в США употребляют запрещенные наркотики, а около 8,5% употребляют любой алкоголь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is several times the national rate, where studies show that about 5.9% of pregnant women in the U.S. use illicit drugs, and about 8.5% consume any alcohol.

Внутри партии запрещена пропаганда любой религии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Propaganda of any religion is banned inside the party.

В некоторых юрисдикциях запрещен любой секс вне брака, независимо от возраста, как в случае Йемена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some jurisdictions prohibit all sex outside of marriage irrespective of age, as in the case of Yemen.

Все, что не подпадает под строгое определение, запрещено, и любой администратор, пересекающий его, должен быть осужден.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anything not covered by the strict definition is off limits, and any administrator crossing it should be censured.

Выжми газ на любой передаче и на любой скорости и он рванёт с неумолимой силой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Squeeze the throttle in any gear at any speed... and there's an inevitability to the way it moves off.

Я привык владеть собой в любой ситуации, быть лидером, а не беспомощным калекой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was used to being in control of every situation, a leader and not some helpless invalid.

Трансляция любой программы, подстрекающей к насилию, разжигающей расовую, этническую или религиозную ненависть или поощряющую дискриминацию против какой бы то ни было группы лиц, является незаконной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was illegal to broadcast any programme that incited violence, fostered racial, ethnic or religious hatred, or advocated discrimination against any group.

Как ясно показывают статистические данные, раввинские суды при любой возможности с готовностью применяют санкции, предусмотренные в упомянутом выше Законе 1995 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Statistics clearly show that rabbinical courts do not hesitate to apply sanctions pursuant to the 1995 law mentioned above, whenever possible.

Пока же получается так, что многие правительства не оправдывают надежд своего населения, раздавая пустые обещания и выдавая за панацею доктринные решения, а на деле стремясь любой ценой тайно обеспечить увековечение своей власти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As things are, there are many that have failed people, promising will-of-the-wisp doctrinal solutions as panaceas, but cloaking power perpetuation at any cost.

Одной из главных мер в борьбе с любой эпидемией является предупреждение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Prevention is a key response to an epidemic.

Любой несбалансированный подход к распространению этих прав делает такую систему менее демократичной, менее отзывчивой к чаяниям народа, а следовательно и более подозрительной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any unbalanced approach to the promotion of those rights renders the system less democratic, less responsive and thus more suspect.

вы предпримите все разумные шаги для соответствия приемлемым положениям в отношении настоящего договора и любой операции, если они относятся к вам или нам;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

you will take all reasonable steps to comply with all Applicable Regulations in relation to this Agreement and any Transaction, so far as they are applicable to you or us;

FxPro может исполнить любой размер контракта, начиная от 0.1 лота, равного 10,000 базовой валюты. Максимальный размер контракта отсутствует.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

FxPro can execute any MT4 forex order size starting from 0.1 lots or the equivalent of 10,000 of the base currency with no maximum order size.

Любой человек, будь то иностранец или немец, могут совершить Hochverrat [государственную измену] используя силу или угрозу применения силы для подрыва основного закона - немецкой конституции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anyone - foreigners as well as Germans - can commit Hochverrat [high treason] by using force or the threat of force to undermine the Basic Law, the German constitution.

Любой специалист по генеалогии вам скажет - кто-нибудь из членов вашей семьи или вы сами уже скорее всего пытались составить семейное древо, углубляясь в историю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And as any genealogist will tell you - anybody have a member of the family, or maybe you have tried to construct a family tree, trace back in time?

Вы можете использовать любой адрес электронной почты или номер телефона, указанные как псевдоним, для входа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can use any email address or phone number you have listed as an alias to sign in.

Любой человекоподобный робот должен не просто быть похожим ... на нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any robotic humanoid must avoid the appearance of being... almost human.

Знаешь, любой придурок может подцепить в баре девушку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, any schlub can pick up a girl at a bar.

Я предпочту сражаться рядом с вами, чем с любой тысячной армией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd rather fight beside you than any army of thousands.

Я думал, мы договорились, что доступ к центральному управлению запрещен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought we agreed Central Control would be off-limits.

Да ладно, любой придурок может изучать регенерацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please, any hack can do a regenerative study.

И в любой другой разведке мира это расценили бы как измену.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And in any other intelligence organization in the world, this would be considered treasonous.

Если это дело и научило меня чему-то, то это... когда ты что-то выкладываешь, любой может увидеть это, от будущего работодателя до интернет-мерзавца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If this case has taught me anything, it's that... when you put something out there, anyone can see it, from a future job interviewer to an Internet creep.

Красные цветы не подходят к розовому платью. А к белому муслину подойдёт любой цвет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anyway, red flowers won't go with a pink dress, and any colour will go with your white muslin.

Тебе в эту комнату вход запрещён.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are not allowed in this room anymore.

Любой родитель знает, лучшее время со всем разобраться, когда все еще спят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, as any parent knows the best time to get things done is when everyone else is asleep.

И служите примером другим, ибо любой войне, не только этой, приходит конец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And be an example to others, so not only this war, but every war waged may come to an end as well.

Я пролил больше крови, чем пролилось на той мышиной революции, чем любой другой...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I spilled more blood than that Mickey Mouse revolution than any other...

Поэтому они могут ударить в любой момент.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So they may strike any time now.

На протяжении большей части XX века гомосексуальный секс был запрещен в Китайской Народной Республике до тех пор, пока он не был легализован гомосексуалистами в 1997 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For most of the 20th century, homosexual sex was banned in the People's Republic of China until it was legalized in 1997.

Например, в 2005 году находящийся за границей гей-сайт был запрещен Управлением по развитию средств массовой информации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, in 2005, an overseas-located gay website was banned by the Media Development Authority.

В тех случаях, когда весь сайт запрещен из-за одного конкретного видео, YouTube часто соглашается удалить или ограничить доступ к этому видео, чтобы восстановить сервис.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In cases where the entire site is banned due to one particular video, YouTube will often agree to remove or limit access to that video in order to restore service.

Фуа-гра считается роскошью во многих частях мира, но процесс кормления птиц таким способом запрещен во многих странах по соображениям благополучия животных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Foie gras is considered a luxury in many parts of the world, but the process of feeding the birds in this way is banned in many countries on animal welfare grounds.

Фильм был временно запрещен к показу в Бразилии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The film was temporarily banned for screening in Brazil.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «запрещение любой формы». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «запрещение любой формы» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: запрещение, любой, формы . Также, к фразе «запрещение любой формы» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information