Зарыдал - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
И она зарыдала, почти убедительно. |
She sobbed in a manner that was almost convincing. |
Жервеза снова зарыдала... Шум голосов, резкие движения Лантье, который сердито двигал стульями, разбудили детей. |
The young woman recommenced sobbing. The loud voices and the rough movements of Lantier, who upset the chairs, had awakened the children. |
Последовало глухое молчание, никто не возразил дворецкому, и только горничная, уже не сдерживаясь больше, зарыдала в голос. |
Blank silence followed, no one protesting; only the maid lifted her voice and now wept loudly. |
Рухнув на стул напротив Пуаро, она зарыдала еще сильнее, сморкаясь в огромный носовой платок. |
She collapsed on the seat facing Poirot and wept steadily into a large handkerchief. |
Ох, не могу, не могу! - зарыдала она, вырываясь. |
Oh, I can't, I can't, she cried out, breaking away from him. |
Вы... сердитесь... что я злая, - сказала было она, но не докончила, юркнула под одеяло, накрылась с головой и громко, истерически зарыдала. |
You . . . are angry that I'm horrid, she tried to say, but could not finish; she ducked under the quilt, hid her head and burst into loud, hysterical sobs. |
Он старался не дать волю чувствам, но потом упал лицом на стол и зарыдал. |
He fought his mouth and then he gave up and put his face down in his hands and wept. |
И он вдруг зарыдал истерически. |
And he burst into hysterical sobs. |
И, откинувшись в угол кареты, она зарыдала, закрываясь руками. |
And dropping back into the corner of the carriage, she broke into sobs, hiding her face in her hands. |
Малыш потянулся за рогом, и все покатились со смеху. Тогда он отдернул руку и зарыдал. |
The small boy held out his hands for the conch and the assembly shouted with laughter; at once 'he snatched back his hands and started to cry. |
Голос ее дрогнул и оборвался; она, по-видимому, хотела задержать слезы, но вдруг зарыдала. |
Her voice quivered and broke; she was evidently trying to restrain her tears, but she suddenly broke into sobs. |
— Мои бриллианты! — зарыдала Трейси. — Помогите мне! |
My diamonds! Tracy cried. Help me! |
Мгновение спустя она упала передо мной на колени и, уткнувшись лицом в мое платье, зарыдала, горячо прося у меня прощенья. |
In a moment afterwards, she knelt on the ground at my side, hid her face in my dress, passionately begged my pardon, and wept. |
One of the teachers has just started crying on my shoulder. |
|
He sank to the ground outside and began to cry. |
|
I was overcome with sorrow for myself and cried again. |
|
Once inside the house the woman with the handkerchief began to weep aloud. |
|
Проклинаю тебя, - зарыдал он, - проклинаю тебя, мама. |
Damn you! he cried. Damn you, Mother! |
Она ничем не отличалась от его многочисленных выступлений на подобных вечерах, за исключением того, что на этот раз Паван под конец зарыдал. |
It was nothing but a repetition of what he had been saying all evening, and many times before, but at its finish, he suddenly began to weep. |
Он зарыдал, все тело сжималось в тугой узел жгучей боли, от его слез ночная рубашка Мэгги промокла, хоть выжми. |
He began to weep, knotting his body into slow twisting rails of pain, his tears soaking her nightgown. |
Мерседес зарыдала; сердце ее разрывалось от боли воспоминаний. |
Mercedes burst into tears; her woman's heart was breaking under its load of memories. |
Люсетта посмотрела на нее в замешательстве, потом ее красивые брови и рот судорожно дернулись, и она истерически зарыдала. |
Lucetta looked blank, twitched up her lovely eyebrows and lip, and burst into hysterical sobs. |
He leaned against a cold black trunk and cried bitterly. |
|
Девушка, потрясенная этой бурной сценой, в изнеможении упала на постель и зарыдала. |
The young girl, deeply agitated by this violent scene, fell back exhausted on her bed, and began to sob and weep. |
Она зарыдала, громко, так, что резало слух, с открытым ртом и сухими глазами. |
She began to cry noisily, harshly, her mouth open and her eyes dry. |
Эдит была ужасно потрясена, прочитав письмо, и зарыдала, как маленький испуганный ребенок, на беду своего мужа. |
Edith was terribly shocked as she read it, and cried in a sobbing, frightened, childish way, much to her husband's distress. |
Николке нужно было бы помочь, но он неожиданно бурно и неудержимо зарыдал и не мог остановиться. |
Nikolka should have helped them, but quite unexpectedly he burst into violent, uncontrollable sobbing and could not stop. |
Извините, что я ворвалась так поздно, - начала она и вдруг, потеряв самообладание, бросилась к моей жене, обняла ее и зарыдала у нее на плече. |
Oh, I'm in such trouble! she cried; |
— Оно лежит где-нибудь еще, — зарыдала Трейси, — или, возможно, мисс Марлоу просто потеряла его. |
It had to be someone else, Tracy cried. Or perhaps Miss Marlowe misplaced it. |
Закрыв лицо руками, она зарыдала. |
Covering her face with her hands, she buried her confusion in a flood of tears. |
И, уткнувшись лицом в опустившиеся на стол руки, она беззвучно зарыдала. |
And, burying her face in her arms, which had sunk on the table, she began to sob inaudibly. |
Она закрыла лицо руками, упала в кресла и зарыдала как ребенок. |
She hid her face in her hands, fell back in her chair, and sobbed like a child. |
Она бросила это, как вызов, в потрясенную тишину; затем, отстранись от Директора, объятая стыдом, закрыла лицо, зарыдала. |
She flung the obscenity like a challenge into the outraged silence; then, suddenly breaking away from him, ashamed, ashamed, covered her face with her hands, sobbing. |
Будь она жива сегодня... она бы зарыдала при виде того, во что превратилось ОСБ. |
If she was alive today... she'd look at what BPO has become and she would weep. |
Нина, я обманута! - громко зарыдала она. - Я обманута грубо, гадко! |
Nina, I've been deceived, she sobbed loudly. I've been coarsely, foully deceived! |
Она не зарыдала, не сбежала, не взбесилась. |
She didn't sob, didn't run, didn't get mad. |
To her horror, she was weeping. |
|
И она зарыдала. Она оплакивала потерю ребенка, оплакивала себя, оплакивала потерю целого мира. |
And she wept. She wept for the loss of her baby. She wept for herself. She wept for the whole sick world. |
Какая-то женщина в нескольких шагах впереди вдруг опустилась наземь перед одним из мертвецов и зарыдала. |
A few steps ahead of him a woman suddenly sank to the ground beside one of the corpses and began to sob. |
Очнувшись, она снова зарыдала. |
When she again lived, it was only to weep and sigh. |
Слезы стыда и отчаяния задушили ее голос Ома остановилась и зарыдала. |
Tears of shame and despair choked her utterance. She stood still and sobbed. |
Suddenly Lenina covered her face shish her hands and began to sob. |
|
Будьте живы и счастливы; может быть, господь приведет нам друг с другом увидеться; если же нет... Тут она зарыдала. |
Keep well and happy. Mayhap God will allow us to see one another again, if not - She began to sob. |