Заставить нас понять - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
заставило меня - caused me to
Заставит вас смеятся - makes you laugh
заставить делать - force to do
заставить его выглядеть плохо - make him look bad
заставить его сделать это - make him do it
заставить его страдать - make him suffer
Вы можете заставить меня выпить - can you get me a drink
они меня заставили сделать это - they made me do it
может заставить вас чувствовать себя - can make you feel
ты заставил меня чувствовать себя так - you made me feel so
Синонимы к заставить: заградить, вынудить, убедить, принудить, понудить, обязать, приказать, приневолить, забаррикадировать, раскрутить
Значение заставить: Ставя что-н., занять всю площадь.
у нас были - we had
тайного врага среди нас - secret enemy among us
отпустите нас - let us go
зависание нас - hang us
вернуть нас - get us back
вы нас слышите - can you hear us
вы простите нас - would you excuse us
Вы соглашаетесь защищать, возмещать и держать нас, наши филиалы - you agree to defend, indemnify and hold us, our affiliates
знать, если у нас есть - know if we have
что нас - having us
Синонимы к нас: я, автор, автор этих строк, наш брат, ты да я, я и она, для нас, вы и я
глагол: understand, grasp, find out, make out, get at, seize, suss, gripe, awake, tumble to
словосочетание: get the message, take on board, see the light
было неправильно понять - was misunderstand
чтобы понять изменения - to understand the changes
не мог понять, почему - could not understand why
поможет нам понять, - will help us understand
пытаясь понять, что я - trying to figure out what i
пытался понять вас - tried to understand you
понять, что у вас есть - understand that you have
понять замысел автора - apprehend the intentions of an author
понять закономерности - understand patterns
понять потенциальные риски, связанные - understand the hazards involved
Синонимы к понять: понять, понимать, уяснить, уяснять, услышать, узнавать, разузнавать, выяснять, обнаруживать, устанавливать
Значение понять: Достигнуть понимания кого-чего-н..
Или вы испугались, что вкус индивидуальности мог бы заставить вас понять, что за это стоит побороться? |
Or are you afraid that a taste of individuality might make you realize it is something worth fighting for? |
Если вы заставите Британца обучаться игре в крикет,когда ему стукнет 25,это будет слишком поздно даже чтобы понять название игры. |
If you put a British person learning to play cricket when he's 25 years old, it's too late to understand the name of the game. |
Я должен был заставить людей понять, что нельзя продолжать увольнять нас. |
I had to make sure people understand that they just can't keep laying us off. |
Мы все пытаемся понять Wiki как систему и как заставить ее работать, расти и становиться лучше. |
We are all trying to figure out Wiki as a system and how to make it work and grow and get better. |
Смысл в том, чтобы заставить людей, вовлечённых в данный вопрос, понять, каково этой молодёжи, застрявшей между семьёй и страной. |
To some use by trying to make people on the different sides of these issues understand what it's like to be a young person stuck between your family and your country. |
Цепная модель помогает понять, как сифон может заставить жидкость течь вверх по склону, питаясь только нисходящей силой тяжести. |
The chain model helps to understand how a siphon can cause liquid to flow uphill, powered only by the downward force of gravity. |
Этот эпизод заставит меня понять, как пагубно ходить за шоколадом. |
'It teaches me the evil of candy.' |
Это означает заставить капитализм работать лучше, а также дать ясно понять, что нет угрозы протекционизма. |
This means making capitalism work better, and making it clear that there is no threat of protectionism. |
Двоих мы потеряли на лесопилке, - сказала Пилар, стараясь заставить его понять. |
We lost two at the sawmill, Pilar said, trying to make him understand. |
Я имею в виду, что я полностью за удаление этого материала, но если мы не сможем заставить людей понять, почему наводнение никогда не утихнет. |
I mean I'm all for deleting this stuff, but unless we can get people to understand why the flood will never subside. |
Я никак не могу понять, почему я не могу заставить шаблон {{cite news}} работать в Чарльзе Оглетри. |
I cannot, for the life of me, figure out why I can't get the {{cite news}} template to work in Charles Ogletree. |
Это, это был замечательный опыт, научиться, как заставить глаз двигаться по травянистому полю в отличие от вдоль по улице, где это так ясно и легко понять. |
It's, it was wonderful experience to learn how to make your eye move across a grassy field as opposed to down a street where it is so clear and easy kind of to figure out. |
Вам надо забраться цели в голову чтобы понять, что заставит его сотрудничать. |
You need to get into the target's head Understand what makes him tick. |
Очень сложно заставить человека что-то понять, если его зарплата прямо пропорцианальна его непонятливости. |
That it's difficult to get a man to understand something if his salary depends upon his not understanding it. |
Все, что я мог понять, это как заставить Золотой век 8-бит выйти в оттенок желтого цвета, который, кажется, приближается к золоту! |
All I could figure out was how to get the Golden Age of the 8-bits to come out in a shade of yellow that seems to come close to Gold! |
Пытаться заставить женщину понять, что она опустилась... |
Try to make a woman understand she's in the way and should go to the devil... |
Тем временем Маршалл пытается заставить Лили дать скутеру понять, что она никогда не будет с ним, но она обездвижена милыми щенячьими глазами скутера. |
Meanwhile, Marshall tries to get Lily to let Scooter know she is never going to be with him, but she is immobilized by Scooter's cute puppy-dog eyes. |
Нельзя заставить их понять, что во мне происходит. |
They can't be made to understand what is going on in me. |
Однако не знаю, как заставить страну понять это. |
But I don't know how we can make this country understand it. |
Невозможно было заставить ее понять. |
It was impossible to make her understand. |
У меня достаточно ума, чтобы понимать ваше коварство и заставить вас понять, что я хочу вам отомстить за него, - сказал вне себя Альбер. |
Provided I understand your perfidy, sir, and succeed in making you understand that I will be revenged, I shall be reasonable enough, said Albert furiously. |
Она как будто далеко-далеко от меня, - сказал он- Я не могу заставить ее понять. |
I feel far away from her, he said. It's hard to make her understand. |
Однако, говоря очень мало по-английски и совсем не говоря по-ирландски, он не мог заставить себя понять. |
However, speaking very little English and no Irish whatsoever, he was unable to make himself understood. |
Это был запутанный вопрос, чтобы заставить людей понять использование первичных источников; в противном случае не было бы так много споров об отказе от первичных источников. |
It has been a confusing issue, to get people to understand use of primary sources; otherwise, there would not be so many debates about rejecting primary sources. |
Журналист Клейтон Макклески (Clayton M. McCleskey) пишет: «Г-н Келер оказался в изоляции - одинокий лидер, попытавшийся заставить Германию понять, какое место она занимает в мире». |
Journalist Clayton M. McCleskey complained: “Mr. Koehler found himself isolated, a lonely leader attempting to push Germany to recognize the reality of its place in the world.” |
It is impossible to get him to understand the new theory. |
|
Она заставит его понять, что люди должны платить долги, даже если это старые друзья, даже если ему неловко наседать на них. |
She'd make him realize that these people had to pay their bills even if they were old friends, even if it did embarrass him to press them for money. |
При всем желании он не мог бы заставить Стинера все это понять, да и не стремился просветить его. |
He could not have made Stener understand all this if he had wanted to, and he certainly did not want to. |
Я, хм, пытался... заставить Мэри посмотреть фактам в лицо... заставить ее понять, что надо сделать, когда настанет время. |
I've, uh, been trying to... Get Mary to face up to it... to make her understand what has to be done when the time comes. |
If I can figure out how to get it to work again. |
|
Его нужно заставить работать и всегда давать понять, что если он не выполнит свой долг, то будет наказан за это. |
He must be made to work, and should always be given to understand that if he fails to perform his duty he will be punished for it. |
Или это единственный правильный термин, и нам нужно придумать какой-то способ заставить людей понять и принять этот факт? |
Or is this the one and only correct term, and we need to figure out some way to get people to understand and accept this fact? |
Завтра ты должен пойти в Сантьяго, и попросить своего друга Франциско освободить тебя от этой клятвы, и заставить его понять, что ты еще не настоящий мужчина |
Go tomorrow to Santiago, and ask your friend Francisco to dispense you of that word, and to understand that you're not a man yet. |
Я хочу заставить тебя понять, Мод, что мы не миллионеры! |
I wish I could make you understand, Maude, that we are not millionaires. |
I just need to figure out how to get him to leave without causing any more harm. |
|
Трудно заставить человека понять что-то, когда его зарплата зависит от того, что он этого не понимает. |
It is difficult to get a man to understand something when his salary depends upon his not understanding it. |
Нравится кому-то это или нет, но Израиль должен заставить мир понять, что Иран является проблемой для всех. |
Like it or not, Israel must urge the world to remember that Iran is everyone's problem. |
Дав Редферну понять, что он вне подозрений, я неожиданно обрушился на него, чтобы заставить его потерять свое самообладание. |
Having lulled Patrick Redfern into security, I turned on him and did my utmost to make him lose his self-control. |
США обязаны четко дать понять своим соперникам, что их политика территориальной экспансии заставит Вашингтон перейти к стратегии сдерживания. |
The United States should clearly communicate to its competitors that a foreign policy of territorial expansion will cause it to move toward a strategy of containment. |
To heal the city, we have to force them to take notice. |
|
Очень сложно заставить человека что-то понять, если его зарплата прямо пропорцианальна его непонятливости. |
That it's difficult to get a man to understand something if his salary depends upon his not understanding it. |
Трудно было заставить их понять, что они не могут приходить ко мне всегда, когда захотят. |
It was difficult to make them understand they could not come calling on me anytime they chose. |
Когда мы встречаемся с теми, кто стоит по другую сторону идеологического разлома, именно вопросы помогают нам понять нестыковки между нашими точками зрения. |
When we engage people across ideological divides, asking questions helps us map the disconnect between our differing points of view. |
Я хотела понять, как его мысли о самоубийстве стали мыслями об убийстве. |
I wanted to know how his suicidal thinking became homicidal. |
Также важно понять, что даже если вы против абортов, вы всё равно можете бороться за право женщин выбирать. |
This also includes understanding that even if you are personally against abortion, you can still fight for a woman's right to choose. |
Я дал ей понять, что буду внимательным слушателем. |
I intimated that I would be an attentive audience. |
Культуры, которые мы смогли исследовать, уже успели понять единство всего сущего. |
The cultures we can look at had already grasped the essential unity of nature. |
Because you guys have to understand... |
|
И понятно, что когда он набрел на кучку неудачников, он захотел подтолкнуть их к действиям, это мы можем понять. |
That's understandable then the men, he gets a bunch of losers, wants to stir them into action, we understand that. |
Тираж падает, и достаточно оглянуться, чтобы понять почему. |
We have an ailing circulation, and I just have to look around this building to understand why. |
Ты должен быть упорным и стойким, чтобы понять его и дать мне ответ. |
You must be ardent and persevering to perceive it and show me the answer. |
Все это я сделал, чтобы помочь тебе понять, что твоя школьная девчачья фантазия о романе с Финном, это несбыточная сказка. |
All I did was help you realize that your schoolgirl fantasy Of running off with finn was nothing but a fairytale. |
В общем, я сейчас так зла и расстроена, что даже не могу понять, насколько я убита горем, из-за потери этой милой малышки. |
Anyway, right now I am so angry and frustrated that I can't even get to how heartbroken I am over losing that sweet little girl. |
Заставь его понять, что его молчание бессмыссленно, что улики полностью доказывают его вину. |
Make him realise that his silence is futile, the evidence overwhelmingly proves complicity. |
Бронский восхищенно улыбнулся, давая понять, что он понял шутку дорогого профессора. |
Bronsky smiled ecstatically to indicate that he had got the Professor's joke. |
I know it's not gonna be easy for people to understand. |
|
Чтобы понять, как коучинг выдержал испытание временем, я встречаюсь с хирургом-офтальмологом, г.Вик Шармой. |
'To see how couching stands the test of time, I'm meeting up with eye surgeon Mr Vic Sharma.' |
Неужели это так трудно понять? |
How difficult is that to understand? |
Ты должна понять, этот случай был невероятно раздут. |
You've got to understand, this incident has been blown out of all proportion. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «заставить нас понять».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «заставить нас понять» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: заставить, нас, понять . Также, к фразе «заставить нас понять» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.