Пытаясь понять, что я - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
так много времени, пытаясь - so much time trying
представьте себе, пытаясь - imagine trying
пытаясь уйти - trying to get away
пытаясь получить под моей кожей - trying to get under my skin
пытаясь иметь хорошее - trying to have a good
пытаясь получить в моей голове - trying to get in my head
пытаясь положить кусочки вместе - trying to put the pieces together
пытаясь управлять бизнесом - trying to run a business
пытаясь заработать - trying to earn
не пытаясь - no trying
глагол: understand, grasp, find out, make out, get at, seize, suss, gripe, awake, tumble to
словосочетание: get the message, take on board, see the light
понятья не имею - I have no idea
Дон т понять - don t understand
как вы понять - how did you figure
если вы не можете понять, - if you can not understand
для того, чтобы лучше понять, - in order to better understand
нам трудно понять, - we find it difficult to understand
новые способы, чтобы понять - new ways to understand
понять свои права - understand your rights
прежде чем понять, - before you realize
хоть убей, не могу этого понять - for the life of me I can't understand it
Синонимы к понять: понять, понимать, уяснить, уяснять, услышать, узнавать, разузнавать, выяснять, обнаруживать, устанавливать
Значение понять: Достигнуть понимания кого-чего-н..
что-либо неопределенное - vague
Что будет делать! - That will do!
как получилось, что - how it was that
продолжать, несмотря ни на что - press on regardless
и я заметил что она дурачилась - and I noticed that she was playing a prank
испытать что-л. - give smth. a try
находить что-л. трудным - find smth. difficult
начать что-л. Делать - start smth. Do
хочу сказать что - I want to say that
что он сказал - What did he say
Синонимы к что: что такое, а, как, что же, который, как будто, в чем дело, что-то, хотя
Значение что: То же, что почему.
Я предполагаю - I assume
я с удивлением узнал - I am surprised to learn
такой уж я - that's just the way I am
когда я сказал - when I say
сначала я решила - at first I decided
зато я вижу - but I see
лично я не знаю - personally I don't know
я потерял свой бумажник - I've lost my wallet
верю ли я - do I believe
а я все равно - as i care
Синонимы к я: лично, мы, сам, себя
Немногие оставшиеся в живых должны понять, как победить борца в его собственной смертельной игре, или умереть, пытаясь. |
The few left alive must figure out how to beat the wrestler at his own deadly game, or die trying. |
Лэнгдон смотрел на нее, пытаясь понять, что она хочет сказать. |
Langdon stared at her, trying to make sense of the words. |
И ты можешь сойти с ума, пытаясь это понять и изменить свои действия. |
You can twist yourself up in knots trying to understand it or second-guess your actions. |
Я обнаружил, находясь посередине, пытаясь понять обе стороны, это что обе правы. |
And what I've found from being in the middle and trying to understand both sides is: both sides are right. |
Я подсчитывала в голове, пытаясь понять... |
I was counting in my head trying to figure out |
Если учитель предоставляет информацию всему классу слишком быстро, некоторые ученики остаются позади, пытаясь понять первый шаг. |
If a teacher provides information to the whole class too quickly, some students are left behind trying to figure out the first step. |
Trying to figure out why it's not in order, like your books. |
|
Многие историки, археологи и искатели приключений реконструировали длинные корабли, пытаясь понять, как они работали. |
Many historians, archaeologists and adventurers have reconstructed longships in an attempt to understand how they worked. |
Подумайте: если бы вы сидели там в 1750 году, пытаясь понять огромные изменения, грядущие в обществе в XIX–XX веках: автоматические механизмы, компьютеры, искусственный интеллект, то программируемая флейта, развлекающая парижскую знать, была бы такой же весомой причиной, как и всё остальное в то время. |
Think about it: if you were sitting there in 1750 trying to figure out the big changes coming to society in the 19th, the 20th centuries, automated machines, computers, artificial intelligence, a programmable flute entertaining the Parisian elite would have been as powerful a clue as anything else at the time. |
И это должно раздражать человека, который потратил двадцать лет, пытаясь понять то, что тебе дано от рождения. |
That's got to be irritating for a guy who's spent two decades trying to see what you were born seeing. |
I am getting lost trying to figure out who is responding to whom. |
|
Вы также отклонились от курса, пытаясь понять некоторые темные проблемы. |
You'd also come off as kind of a pointy head... trying to figure out some obscure issue. |
Он находил это унизительным, изо всех сил пытаясь понять, как некоторые люди могут чувствовать честь, превосходство или удовольствие от таких бесчеловечных практик. |
He found it humiliating, struggling to understand how some people can feel honour or superiority or pleasure in such inhumane practices. |
Режиссер, пытаясь понять более раннего Калигари, экспериментирует на сомнамбуле, допущенном в лечебницу, который становится его Чезаре. |
The director, attempting to understand the earlier Caligari, experiments on a somnambulist admitted to the asylum, who becomes his Cesare. |
Ты, наверное, с ума сходишь, пытаясь понять, как я исчезла из той комнаты. |
You must be going mental by now wondering how I disappeared from that room. |
Мы тратим миллиарды долларов, пытаясь понять происхождение Вселенной, хотя нам пока не удалось понять законы поддержания стабильного общества, работающей экономики и сохранения мира. |
We spend billions of dollars trying to understand the origins of the universe while we still don't understand the conditions for a stable society, a functioning economy, or peace. |
Я испытываю некоторые трудности, пытаясь понять, как именно и где перечислить этот проект. |
I am having some difficulty trying to figure out exactly how and where to list this project. |
Пытаясь это понять, физики предположили, что при возникновении Вселенной уровень энтропии был очень низок. |
To make sense of this, physicists have proposed that the universe began in a very special low-entropy state. |
Долгие годы после трагедии я перебирала воспоминания, пытаясь понять, в чём конкретно заключалась моя неудача. |
For years after the tragedy, I combed through memories, trying to figure out exactly where I failed as a parent. |
Пытаясь понять, как чувствует себя Пармитано на другой стороне, Кэссиди ерзал и изгибался. |
Trying to see how Parmitano was doing at the other end, Cassidy had wiggled and contorted himself. |
Я ломал себе голову, пытаясь понять, зачем Нине пичкать Оливию кортексифаном? |
I've been racking my brain trying to figure out- why would Nina be dosing Olivia with Cortexiphan? |
Голодный Тигр, однако, внимательно следил за этими превращениями, пытаясь понять, кто из присутствующих занимается колдовством. |
But the Hungry Tiger had witnessed all these transformations, and he was watching to see which of those present was to blame for them. |
Я сейчас изучала ежедневник, пытаясь понять, как это случилось. |
I've just been poring over this date book trying to figure out how it happened. |
Я просто потратил 20 минут, пытаясь понять, почему |date=March-April выдает ошибку. |
I just spent 20 minutes trying to figure out why |date=March–April throws an error. |
Но я ломал голову, пытаясь понять, кто из тех, с кем у меня были дела, может быть причастен к чему-то подобному. |
But I've been racking my brain trying to come up with anyone I've dealt with that might be in the... consideration for something like this. |
Я просто запутался, пытаясь понять, что это значит... Мартин. |
I'm just confused trying to figure out what this means... Martin. |
Я продолжал думать, пытаясь понять, действительно ли в семье Томаса Чемберса страдали гемофилией. |
My mind is going mad, and I'm trying to figure out... if Thomas Chambers' family has a history of haemophilia. |
Пытаясь понять рабочий класс этого бедного района Лондона, автор остановился в качестве квартиранта в бедной семье. |
In his attempt to understand the working-class of this deprived area of London the author stayed as a lodger with a poor family. |
Он находил это унизительным, изо всех сил пытаясь понять, как некоторые люди могут чувствовать честь, превосходство или удовольствие от таких бесчеловечных практик. |
There is a lack of regulation surrounding this practice and current legislation contradicts each other, making this harder to combat. |
После вашего отъезда я покопался в истории Карфагена, пытаясь понять, чего там могло понадобиться дьяволу. |
I've been researching Carthage since you've been gone, Trying to suss out what the devil might want there. |
Многие философы разрабатывали аргументы в пользу существования Бога, пытаясь понять точное значение его атрибутов. |
Many philosophers developed arguments for the existence of God, while attempting to comprehend the precise implications of God's attributes. |
После того, как вы пошли спать, я потратил целый час, пытаясь понять, как кровь невиновного человека могла попасть на место преступления, если ее туда не подкидывали. |
After you went to bed, I spent a good hour trying to reckon how an innocent man's blood could wind up at the scene of a murder if it wasn't planted there. |
Этики и эпидемиологи пытаются найти лучший способ распространения медицины, больницы и врачи весьма озабочены своими протоколами и списками, пытаясь понять, как наиболее безопасно применять медицину на практике. |
The ethicists and epidemiologists try to figure out how best to distribute medicine, and the hospitals and physicians are absolutely obsessed with their protocols and checklists, trying to figure out how best to safely apply medicine. |
На самом деле, я был поглощён изучением твоих судебных бумаг... пытаясь понять, как тебе удалось добиться отмены приговора. |
Actually, I've been preoccupied by your court papers... trying to unravel how you managed to get your conviction overturned. |
Вы делаете большую ошибку, пытаясь влезть в дела, которых вам не понять. |
Big mistake. You shouldn't poke around in things you don't understand. |
Пытаясь лучше понять экономические последствия этих плюсов и минусов, Ли и др. проанализированы данные из 40 стран мира. |
Attempting to better understand the economic impact of these pluses and minuses, Lee et al. analyzed data from 40 countries. |
Поэтому я прочитал больше из текста судебного заключения, пытаясь понять смысл всего этого. |
So I read more from the court opinion text, trying to make sense of it all. |
Я прятался здесь некоторое время, пытаясь понять, что же на самом деле говорит правило ОР. |
I've been lurking here for a while, trying to make sense of what the OR rule actually says. |
Наши предки наощупь блуждали во тьме, пытаясь понять, что их окружает. |
Our ancestors groped in darkness to make sense of their surroundings. |
Пытаясь понять, как страх и уверенность играют роль в мужестве, мы должны оглянуться на цитату Аристотеля. |
When trying to understand how fear and confidence play into courage, we need to look back at Aristotle's quote. |
Жизнь на Земле требует воды, поэтому основное внимание я уделяю тесной взаимосвязи между водой и жизнью, пытаясь понять, возможно ли обнаружить жизнь на такой засушливой планете, как Марс. |
All life on Earth requires water, so in my case I focus on the intimate relationship between water and life in order to understand if we could find life in a planet as dry as Mars. |
Пытаясь понять этот мир. |
Trying to understand the world. |
Можно спятить, пытаясь понять какое направление - верное. |
You can go nuts trying to figure out which tack to take. |
Зайдя за дом, он остановился и прислушался, пытаясь понять, где сейчас Карл, и почти тотчас услышал, как тот стучит молотком в большом новом амбаре. |
Between the house and the barn he stopped and listened for his brother, and in a moment he heard him hammering at something in the big new tobacco barn. |
На самом деле, я был поглощён изучением твоих судебных бумаг... пытаясь понять, как тебе удалось добиться отмены приговора. |
Actually, I've been preoccupied by your court papers... trying to unravel how you managed to get your conviction overturned. |
Он относился к религиям объективно, стремясь понять их на их собственных терминах, а не пытаясь доказать их неправоту. |
He treated religions objectively, striving to understand them on their own terms rather than trying to prove them wrong. |
Копы бы неделями топтались на месте, пытаясь понять, как он связан. |
Then cops spin their wheels for weeks wondering how he's connected. |
Мы может сидеть здесь до второго пришествия, пытаясь понять, кто Нил Кэффри на самом деле. |
We can sit here until kingdom come and debate over who is Neal Caffrey. |
Ты словно птица, которая впечаталась в окно а потом начала кружиться вокруг, пытаясь понять, как здесь оказалась. |
You're like a bird that smashes into a window and then just wobbles around in circles, trying to figure out how it got here. |
Я помню, как они вдвоем стояли над Агой с книгой рецептов, пытаясь понять, как приготовить ростбиф, и все такое! |
I remember the two of them standing over the Aga with a recipe book trying to work out how to roast beef, that sort of thing! |
Тогда мне самой захотелось попасть в такой лагерь, чтобы лучше понять причины его популярности. |
So I wanted to enroll in this youth camp to get a better understanding of why people were joining. |
Тестируя устройство на нескольких пациентах, я смог понять, что мне нужно изобрести решения для людей, которые не хотят спать в носках. |
Testing the device on a number of patients made me realize that I needed to invent solutions for people who didn't want to wear socks to sleep at night. |
Everything you need to understand is behind this door. |
|
Чтобы понять несправедливость, надо идентифицировать себя с угнетаемым. |
To understand injustice, you have to identify with the exploited. |
Иногда, единственный способ понять, мистер МакКормак, это узнать все из первых рук. |
Sometimes the only way to know a thing, Mr. McCormack, is to know it first hand. |
Susan lay in bed and waited for sleep to come. |
|
Вот и помоги им понять, что если они хотят закончить медшколу, им нужно работать вместе. |
So you will advise them that if they want to Get through med school, they have to work together. |
Сэм продолжал весь вечер меня доставать, пытаясь нажать на воображаемые слабые места. |
Sam hammered away all evening at what he thought were my weak points. |
Смотрите, сударыня, не берите на душу лжи, пытаясь выгородить себя от обвинения в другом преступлении. |
Take care, madam, said Allworthy, do not, to shun the imputation of any crime, be guilty of falshood. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «пытаясь понять, что я».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «пытаясь понять, что я» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: пытаясь, понять,, что, я . Также, к фразе «пытаясь понять, что я» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.