Заходи - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
- заходить гл
- go(идти)
- заходить слишком далеко – go too far
- set(устанавливать)
- visit(посещать)
- stop(останавливаться)
- call(приглашать)
-
- заходить гл
- приходить · приезжать
- ходить · идти · выходить · собираться · садиться · залетать · загребать
- входить · вступать
- заглядывать · захаживать · заворачивать
- наведываться · навещать · забредать · проведывать
- забегать · заскакивать
- заходить гл
- подниматься · восходить
You can sleep in your room, but just stay out of the main house. |
|
Не заходи в мой кабинет с оправданиями, ты - жалкий кусок ... |
Don't come into my office with excuses, you cowardly piece of... |
Заходи в лабораторию в любое время. |
Visit the lab whenever you like. |
Заходи сюда, не стой же в прихожей! |
Come along into the bathroom, don't stand out there in the hall! |
Come upstairs, and you'll get a Christmas box. |
|
Заходи, поиграем! |
Come over and we'll play. |
Но помни про обет, данный Господу, и не заходи слишком далеко. |
But remember your vows to God, as well as your mission to the world. |
Come in from seaside and put me above that building. |
|
When you sober up, come in and talk to me. |
|
Что ж, тогда заходи. |
Well, come on inside, then. |
Если тебе что-нибудь потребуется - кофе, сахар - заходи, не стесняйся. Моя комната вон там. |
If you need anything, coffee, sugar, don't be bashful, my room is over there. |
Хотя нет, заходи, не стой в дверях. |
Come in, don't stand at the door. |
Заходи вечером. Я зажарю пару стейков, устроим воскресный обед как раньше. |
Come over tonight, I'll grill up some steaks, do a Sunday dinner like old times. |
Swing by the club about eight and I'll buy you some dinner. |
|
Next time go to my green room for bathroom, respect women. |
|
— Заходи на работу, если хочешь встретиться. |
Come by my work if you wanna hang. |
Feel free to come and mop any time you want. |
|
OK, come here and it's OK. |
|
Франклин, не заходи в этот дом. |
Franklin, you do not go in that house. |
Come and see me tomorrow, won't you? |
|
Ты просто становишься слепа, когда речь заходит о нем. |
You have a blind spot when it comes to him. |
Но когда речь заходит об одном очень важном и политически весьма значимом секторе экономики, Россия побивает их обоих. |
But when it comes to one very important and politically powerful sector of the economy, Russia beats them both. |
Кроме того, я заметила, что всякий раз, как речь заходила о мистере Скимполе, мистер Бойторн едва удерживался от того, чтобы не высказать о нем свое мнение напрямик. |
Besides which, I had noticed Mr. Boythorn more than once on the point of breaking out into some strong opinion when Mr. Skimpole was referred to. |
Просто ум за разум заходит. |
Gets me clear nuts. |
В середине 70х, если вы заходили в любой дом представителя белого, либерального среднего класса, в котором был проигрыватель и кипа записей, если покопаться в них, всегда можно было обнаружить |
In the mid-'70s, if you walked into a random white, liberal, middle-class household that had a turntable and a pile of pop records and if you flipped through the records you would always see |
После того как он почти год оплакивал смерть своего отца в местной синагоге, он поклялся никогда больше туда не заходить. |
After he had mourned his father's death for almost a year at a local synagogue, he vowed never to set foot in it again. |
Train arrives, you and I go in strong. |
|
Мне интересно, обязательно ли заходить на один из этих сайтов в течение длительного времени, прежде чем у вас появятся противоречивые мнения. |
I'm wondering if it's mandatory to be going to one of those websites for a long time before you can have controversial opinions. |
Вы заходите и прогоняете его, или убиваете! |
You go in and drive it away, - or kill it! |
Всякий раз, когда мне бывало плохо, я просто заходила в особняк по соседству доктора Клейна. |
Whenever I felt sick before, I'd just pop over to the townhouse next door and visit Dr. Klein. |
And you have been in the choir in pursuance of your duties? |
|
Я к нему редко заходил. |
I hardly ever went over to his room. |
Так, я уговорил команду Ньюпорта дать нам 10 минут наедине с Бобби, так что мы заходим, мы извиняемся и потом мы продолжаем кампанию. |
Okay, I talked Newport's people into giving us ten minutes alone with Bobby, so we get in there, we apologize, and then we get back on the campaign trail. |
Простите, что мой пацан к вам заходил |
I'm sorry about my kid dropping in on you. |
Скажи мне в когда в последний раз капитан заходил и случайно вносил изменения в миссию. |
Tell me the last time the Captain waltzed in and casually made a change to a mission. |
Когда ищешь, заходишь повсюду, где только ни вывешен билетик. Это ведь ни к чему не обязывает... Но тут и в самом деле слишком дорого. |
One looks about, and goes in wherever there's a bill up - that doesn't bind one to anything. But that shop is altogether too dear. |
А солнце оставалось в середине неба и не спешило заходить около целого дня. |
And the sun stayed in the midst of heaven, and hasted not to go down about a whole day. |
Но когда вы заходите в эти двери и одеваете свою форму, лучше оставляйте своё мнение в шкафу для одежды. |
But when you come through those doors and you put on that uniform, best check those opinions in your locker. |
Я заходила на ту страничку. |
I've been visiting that home page. |
Обед прошел молчаливо, несмотря на угодливую заботливость хозяина, то и дело заходившего узнать, всем ли доволен его постоялец. |
He therefore dined very silently, in spite of the officious attention of his host, who presented himself two or three times to inquire if he wanted anything. |
Пару месяцев назад заходил детектив со снимками аналогичных камней. |
Oh, a few months back, a detective came by with pictures of identical diamonds. |
Мордехай машинально заходит на газон, отвечая на телефонный звонок Маргарет, которую он собирался отвезти в аэропорт. |
Mordecai obliviously walks into the turf while answering a phone call from Margaret, whom he planned to take to the airport. |
Шуршаший звук нарастал, по мере того, как они заходили все дальше в лес. |
A rushing sound had been growing steadily stronger as they walked deeper into the forest. |
Он заходил в зал управления только один раз: чтобы установить панель. |
He only accessed the room once to place the board. |
Несколько человек были призваны в разные стороны, чтобы навести справки в гостиницах и кофейнях, не заходил ли туда недавно какой-нибудь подозрительный человек. |
Several men were drafted in different directions to make enquiries at Lodging Houses and Coffee Houses to see if any suspicious man had recently entered them. |
Мы заходили на твой сайт, Секу, и ты там открыто критикуешь Америку и поддерживаешь её заклятых врагов. |
We took a look at your website, Sekou, and you've been openly critical of America and supportive of its sworn enemies. |
Я имею в виду, это очень тонкая грань между тем, чтобы защищать людей и заходить в этом слишком далеко... ущемлять их права. |
I mean, there's a fine line between protecting people and going too far... trampling on their rights. |
К ней заходили двое молодых мужчин: один появлялся лишь изредка, а второй очень часто. |
Two young men were with her, one occasionally and the other a great deal. |
We checked the internet access on the phone. |
|
You've been to the Mulvehill wine cellar? |
|
Парень заходит в бар подваливает к бармену и говорит.. |
This guy comes into a bar walks to the bartender and says Bartender, I got a bet for you. |
Мои родители даже не позволяют мне заходить на сайты социальных сетей. |
My parents won't even let me on social networking sites. |
Алмейда утверждал, что Флор-де-ла-Мар слишком велик, чтобы заходить в индийские прибрежные бухты и лагуны, и поэтому непригоден в качестве патрульного корабля. |
Almeida claimed that the Flor de la Mar was too large to enter the Indian coastal inlets and lagoons and thus unsuitable as a patrol ship. |
Когда речь заходит о таких обвинениях, как эти, никакого вывода быть не может. |
There can be no 'inferring' when it comes to charges such as these. |
Правительство утверждает, что оно устанавливает контрольные показатели, когда речь заходит о правах человека и обращении с трудящимися. |
The government maintains that it is setting the benchmark when it comes to human rights and treatment of laborers. |
Будучи министром торговли, он часто заходил в бельгийское посольство, чтобы выпить коктейль. |
While serving as Secretary of Commerce he would often stop at the Belgian embassy for cocktails. |
Не обязательно заходить слишком далеко. |
You don't have to go skinny dipping. |
Он заходит в магазин электротоваров Прингла. |
He's going into Pringle's hardware store. |
Слишком очевидно, когда речь заходит о данной религии, что в нее верят только ее приверженцы. |
It is too bloody obvious when talking about a given religion that only the adherents believe in said religion. |
- заходи внутрь - come inside
- заходи в дом - come into the house
- заходи в любое время - come in any time
- заходи как - come in as
- заходи сюда - Come in here
- заходи уже - come in already
- заходи ко мне - Come to me
- заходи туда - come there
- заходи же - come in
- заходи еще - come again
- заходи в гости - Come to visit me
- заходи давай - come in come on
- заходи скорее - come quickly
- заходи в мой - come to my
- заходи ко мне как-нибудь в понедельник - come and see me on a Monday
- заходи, над - come in, over