Заявил, что один - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
заявил - stated
Канада и Соединенные Штаты заявили, - canada and the united stated
заявил беглец - declared a fugitive
заявил в связи с этим - stated in this regard
заявил операционный - declared operational
заявили о себе - have declared himself
регулярно заявил - regularly stated
многие делегации заявили, - many delegations stated
уже заявили, - have already stated
Миссия заявила, что - mission stated that
Синонимы к заявил: государство, государственной, сказать, состояние, говорят, штата, претензии, выразить, экспресс, утверждение
что придает остроту - which gives
черта, напоминающая что-л. - reminiscence
делать вид, что не видишь - pretend not to see
что происходит - what is going on
взяться за что-л. с воодушевлением - take up smth. with enthusiasm
пускать что-л. в обращение - let smth. into circulation
что вращение его незаметно - that its rotation is imperceptible
что нам это дает - that it gives us
что с вами - what's wrong with you
что я когда-л. видел - what have I ever saw
Синонимы к что: что такое, а, как, что же, который, как будто, в чем дело, что-то, хотя
Значение что: То же, что почему.
местоимение: one, some
артикль: a
имя прилагательное: single, alone, solus
Один дома - Home Alone
кавычки в один штрих - single quotes
двадцать один год - twenty-one years
с перевесом в один голос - by a margin of one vote
один сеанс - one session
один раз в жизни- - once-in-a-lifetime
был один из парней - was one of the guys
быть один с природой - be one with nature
где есть больше чем один - where there is more than one
как только один - as soon as one
Синонимы к один: всего один, такой же, только, только один, сам, в одиночку, раз, в одиночестве, лишь
Значение один: Без других, в отдельности.
Один из плакальщиков заявил, что нападение, очевидно, было попыткой заставить людей молчать, сообщает France 24. |
A mourner stated that the attack was obviously an attempt to keep people silent, France 24 reported. |
Эдди Кальво, один из делегатов от Гуама, заявил о своей поддержке Круза еще до того, как 12 марта на Гуамском конгрессе было проведено совещание. |
Eddie Calvo, one of the delegates from Guam, had announced his support for Cruz prior to the March 12 Guam caucus. |
Один представитель заявил, что вещества, используемые в качестве исходного сырья, не являются регулируемыми веществами по смыслу Протокола. |
One representative said that substances being used for feedstock were not controlled substances within the meaning of the Protocol. |
Председательствующий судья заявил, что Дентон сообщил суду, что стоимость его акций оценивается в восемьдесят один миллион долларов. |
In the Moran model, it takes N timesteps to get through one generation, where N is the effective population size. |
В 2010 году только один из пяти американцев заявил, что доверяет правительству и считает, что оно действует в основном правильно. |
In 2010, only one-fifth of Americans said that they trusted the government to do what is right all or most of the time. |
Коллинз заявил, что текст песни относится к пациенту в психиатрической клинике, и что он очень сильно основан на романе один пролетел над гнездом кукушки. |
Collins has stated that the song lyrics refer to a patient in a mental institution, and that it is very much based on the novel One Flew Over the Cuckoo's Nest. |
Осенью 2004 года один из бывших шведских таможенников заявил по телевидению Sveriges, что Эстония использовалась для перевозки военной техники в сентябре 1994 года. |
In the autumn of 2004, a former Swedish customs officer claimed on Sveriges Television that Estonia had been used to transport military equipment in September 1994. |
Диспетчерская аэропорта общалась с пилотами на русском языке, и один из диспетчеров заявил, что у польского экипажа были проблемы с общением на этом языке. |
The airport's traffic control communicated with the pilots in Russian, and one of the controllers claimed the Polish crew had problems communicating in this language. |
На следующий день один мусульманин подал жалобу на Масиха, однако впоследствии заявил, что он действовал под давлением. |
The following day, a Muslim filed a complaint against Masih, but later stated that he had acted under pressure. |
Один из протестующих заявил, что вступать в серьезные дискуссии было бы тактической ошибкой. |
One of the protesters expressed that entering serious discussions would be a tactical error. |
Еще один традиционалист, который публично заявил о своей религиозной традиции, - это Калеб Стегалл, евангельский протестант. |
Another traditionalist who has stated his faith tradition publicly is Caleb Stegall, who is an evangelical Protestant. |
Один чиновник заявил о привилегии исполнительной власти, отказавшись отвечать на некоторые вопросы. |
One official claimed executive privilege in declining to answer some questions. |
Линч заявил, что ни один рецензент фильма не понял его так, как он намеревался. |
Lynch has stated that not a single reviewer of the film understood it the way that he intended. |
Один рецензент заявил, что это открыло для нее целый новый мир в интернете. |
One reviewer stated that it opened up a whole new world for her online. |
Председательствующий судья заявил, что Дентон сообщил суду, что стоимость его акций оценивается в восемьдесят один миллион долларов. |
Argentina thus became the first country in Latin America and the tenth in the world to legalize same-sex marriage. |
В интервью 2003 года Фалькон заявил, что его самые долгие романтические отношения с женщиной длились один год. |
In a 2003 interview, Falcon stated that his longest romantic relationship with a woman lasted for one year. |
Выступив против своего босса, Стефанович заявил, что расследовать надо правонарушения самой Ляпуант, о чем рассказал один высокопоставленный ооновский чиновник. |
Turning the table on his boss, Stefanovic said Lapointe herself should be investigated for wrongdoing, according to a senior U.N. official. |
Один из первых врачей, осудивших врачебную халатность в стоматологии, он заявил суду, что многие стоматологи во Франции не имеют ученой степени или опыта работы. |
One of the first physicians to denounce medical malpractice in dentistry, he alleged to a tribunal that many dentists in France did not have a degree or experience. |
В середине апреля один из высокопоставленных представителей Палестинской администрации заявил, что было убито около 500 человек. |
A senior Palestinian Authority official alleged in mid-April that some 500 had been killed. |
Один из поклонников Турции — лидер малайзийской оппозиции Анвар Ибрагим, который во время визита в Стамбул на прошлой неделе заявил, что роль Турции как голоса мусульман была решающей в изменениях, происходящих в регионе. |
One admirer is the Malaysian opposition leader Anwar Ibrahim, who said during a visit to Istanbul last week that Turkey's role as a voice for Muslims was critical to regional change. |
Один из компетентных органов заявил, что подрядчику уже была выплачена полная оплата и в дальнейшем вознаграждении нет необходимости. |
A competent authority claimed that the contractor had already been paid in full and there was no need for further reward. |
Бахаулла также заявил, что еще один из его сыновей, Мирза Мухаммадали, должен быть подчиненным и вторым по рангу после Абду-Баха. |
Baháʼu'lláh had also stated that another one of his sons Mírzá Muhammad ʻAlí was to be subordinate and second in rank after ʻAbdu'l-Bahá. |
Один из них был офицером ВВС США, который осмотрел взлетно-посадочную полосу и заявил, что тяжелый бомбардировщик Boeing B-29 Superfortress может использовать ее. |
One was a USAF officer who inspected the runway and pronounced that Boeing B-29 Superfortress heavy bomber aircraft could use it. |
В ответ на вопрос о законодательстве и политике, направленных на защиту прав потребителей, один из экспертов заявил, что в Замбии политика по защите потребителей и конкуренции проводится с 2009 года. |
In response to a query about consumer protection law and policy, one expert replied that Zambia had a consumer and competition policy since 2009. |
На одном из заседаний один из членов комитета-мужчина заявил, что в Юридической школе не должно быть двух женщин, преподающих коммерческое право. |
At one meeting, a male committee member stated that the Law School should not have two women teaching commercial law. |
Могу привести один показательный пример. Посол США во Франции, как он написал в своем дневнике, заявил в 1947 году премьер-министру страны: «Никаких коммунистов в правительстве, иначе...». |
To cite but one example: The U.S. ambassador in Paris, according to his diary, told the French prime minister in 1947, “no Communists in gov. or else.” |
Ни один из 75 человек, опрошенных посольством, не заявил, что они были взяты в плен, были вынуждены подписать чеки на социальное обеспечение или хотели покинуть Джонстаун. |
None of the 75 people interviewed by the embassy stated that they were being held captive, were forced to sign over welfare checks, or wanted to leave Jonestown. |
Расследование было приостановлено после того, как один из старших офицеров заявил, что это наносит ущерб моральному духу. |
The investigation was halted after a senior officer claimed it was harming morale. |
Эт-та ваще рекорд, - заявил он невнятно, когда признал гостей. - Наврят у их был учитель, к'трый протянул всего один день. |
“‘Spect it’s a record,” he said thickly, when he recognized them. “Don’ reckon they’ve ever had a teacher who lasted on’y a day before.” |
Один политик даже заявил, что в Дебальцеве была одержана победа, и назвал ее «колоссальным сигналом о неминуемом провале России». |
One policymaker even suggested that Debaltseve was a win, calling it “a colossal signal of Russia’s impending failure.” |
Еще один респондент заявил, что не все страны осведомлены о наличии таких расхождений. |
Another stated that not all countries perceived such disparities. |
Один белый бедняк-владелец лесопилки на Декейтерской дороге - попытался сразиться со Скарлетт ее же оружием и открыто заявил, что она лгунья и мошенница. |
One poor white who operated a mill on the Decatur road did try to fight Scarlett with her own weapons, saying openly that she was a liar and a swindler. |
Он также заявил, что их язык не похож ни на один из известных ему языков и звучит как визг летучих мышей. |
He also stated that their language was unlike any known to him, and sounded like the screeching of bats. |
Один известный физик даже заявил мне, что его «совершенно не порадовало открытие бозона Хиггса». |
A senior physicist went so far as to tell me that he was “totally unexcited by the discovery of the Higgs boson”. |
Суд заявил, что он не хочет решать этот вопрос в то время, и только один член, судья Каллинан, дал какие-либо указания на то, что такое правонарушение может быть приемлемым. |
The Court stated it did not want to decide the matter at that time and only one member, Justice Callinan, gave any indication such a tort may be acceptable. |
Оставшись теперь совсем один, я заявил о своем желании съехать с квартиры в Тэмпле, как только истечет срок найма, а пока что пересдать ее от себя. |
Now that I was left wholly to myself, I gave notice of my intention to quit the chambers in the Temple as soon as my tenancy could legally determine, and in the meanwhile to underlet them. |
Один старшина отделения уже проходил по туннелю и заявил, что другой конец закрыт наглухо. |
One of the squad leaders had gone up the tunnel and stated that it was sealed at the other end. |
Один из гостей шоу заявил, что будет рад, если Семененко во время очередной поездки домой застрелят. |
A fellow guest on the show told Semenenko he’d be glad if the Ukrainian was shot on his next visit home. |
Один из опознанных молодых российских хакеров заявил, что ему заплатили российские спецслужбы за руководство хакерскими атаками на компьютеры НАТО. |
One identified young Russian hacker said that he was paid by Russian state security services to lead hacking attacks on NATO computers. |
В 2010 году один из членов клуба заявил, что только 4 или 5 из первоначальных членов остались в клубе; остальные умерли. |
In 2010, a member of the club stated that only 4 or 5 of the original members remained in the club; the rest had died. |
Один из представителей заявил, что положения о механизме финансирования должны учитываться при разработке конкретных мер и согласовываться с ними. |
One participant said that a financial mechanism should be taken into account and correlate with the concrete measures being developed. |
I got one of the cuffs on, and he complains it's too tight. |
|
Один из экспертов заявил, что управленческая отчетность должна быть предназначена для руководства предприятия. |
One expert commented that management accounting should be left to management. |
Во время своих показаний в МТБЮ один из лидеров верхней Краины Милан Мартич заявил, что сербская сторона первой начала применять силу. |
During his testimony before the ICTY, one of the top-Krajina leaders, Milan Martić, stated that the Serb side started using force first. |
Еще один представитель заявил, что страны с крайне жарким климатом сталкиваются с проблемами в поиске приемлемых альтернатив в таких отраслях, как кондиционирование воздуха и холодильная промышленность. |
Another representative said that countries with very hot climates faced problems in finding suitable alternatives in the air-conditioning and refrigeration sectors. |
Дамьян Лампрет, один из основателей OpenCores, заявил на своем сайте, что она началась в 1999 году. |
Damjan Lampret, one of the founders of OpenCores, stated on his website that it began in 1999. |
Он заявил, что компания увеличила производство в три раза за один год, и предупредил о нехватке компонентов, если спрос продолжит расти. |
He stated that the company had increased production three times in one year, and warned of a component shortage if demand continued to increase. |
Один наблюдатель заявил, что он повернулся спиной к Терезе Кристине, другой изобразил его настолько потрясенным, что ему нужно было сесть, и, возможно, произошло и то, и другое. |
One observer stated that he turned his back to Teresa Cristina, another depicted him as being so shocked that he needed to sit, and it is possible that both occurred. |
Иегуда Таджар, один из предполагаемых бомбардировщиков, заявил, что взрывы были осуществлены Братьями-мусульманами. |
Yehuda Tajar, one of the alleged bombers, said the bombing were carried out by the Muslim Brotherhood. |
Мистер Солловей также заявил, и медиатор это задокументировал, что он живёт один. На деле же, как выяснила его 17-летняя дочь всего неделю назад... |
Mr. Solloway has also purported, in the presence of a mediator, documented, that he was living alone when, in fact... as discovered by his 17-year-old daughter, sadly just last week... |
Этот округ — один из беднейших в пятом из самых бедных штатов США. |
Burke County is one of the poorest districts in the fifth-poorest state in the country. |
Один из известнейших таких роботов был — да, вы угадали — автоматическим флейтистом, его автор — изобретатель из Франции Жак де Вокансон. |
One of the most famous of those robots was, you guessed it, an automated flute player designed by a brilliant French inventor named Jacques de Vaucanson. |
Защитникам предоставлено право без помех и один на один встречаться с подзащитным. |
Lawyers have the right to meet the defendant without impediment and in private. |
Если сочтете необходимым, будет подкрепление с воздуха и один или два вертолета в резерве на случай экстренной эвакуации. |
Put some in the air if you feel it's necessary, and then a helo or two on standby in case of a sudden evacuation. |
В 2004 году, после того как CNN передал изображения девушки в Каире, подвергающейся КЖО, тогдашний Великий муфтий Египта Мухаммад Саид Тантауи заявил, что хадисы о КЖО были ненадежными. |
In 2004, after CNN broadcast images of a girl in Cairo undergoing FGM, then Grand Mufti of Egypt Muhammad Sayyid Tantawi declared that hadiths on FGM were unreliable. |
20 марта 2009 года Окампо заявил представителям Госдепартамента США, что президента Башира необходимо изолировать. |
Ocampo told U.S. State Department officials on 20 March 2009 that President Bashir 'needed to be isolated. |
Вместе с петицией, собравшей 20 000 подписей, председатель Лейбористской партии заявил, что Хо не может занимать эту должность, поскольку он подстрекает других к насилию. |
Along with a petition of 20,000 signatures, the Labour Party chairman said Ho is unfit to hold the position as he incited others to use violence. |
Тед Маккей, госсекретарь Северного Уэльса, поддержавший проведение общенационального голосования перед забастовкой, заявил, что ему угрожали смертью и похищением его детей. |
Ted McKay, the North Wales secretary who supported a national ballot before strike action, said he had received death threats and threats to kidnap his children. |
Глава финансовой Контрольной Комиссии УЕФА Жан-Люк Деэн заявил, что они будут проверять все сделки, чтобы убедиться, что они представляют собой справедливую стоимость. |
The head of UEFA's Financial Control Panel, Jean-Luc Dehaene, said they would benchmark all deals to make sure they represented fair value. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «заявил, что один».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «заявил, что один» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: заявил,, что, один . Также, к фразе «заявил, что один» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.