За свой счет - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

За свой счет - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
for own expense
Translate
за свой счет -

- за [предлог]

предлог: for, per, over, behind, at, after, beyond, on, past, out

- свой [местоимение]

местоимение: its, his, their, my, her, own, ours, hers, several

- счёт [имя существительное]

имя существительное: account, bill, invoice, score, count, reckoning, numeration, scoring, tab, chit

сокращение: acct, inv, a/c


своими силами, на свои средства, за свои деньги

за чужой счет


Только после шестого дня четвёртого месяца просрочки платежей мы станем возмещать собственность, за свой счёт, естественно, используя наших квалифицированных и лицензируемых специалистов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not until after the sixth day of the fourth month of non-payment will we retrieve the property, at our own expense, of course, utilizing our skilled and licensed technicians.

Прежняя горячка приобретения с новою силою овладела всем ее существом, но приобретения уже не за свой собственный счет, а за счет любимого сына.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her former fever for acquiring possessed her with renewed strength, though now it was no longer aggrandizement for her own sake but for the sake of her beloved son.

Сорок пять долларов в месяц за вас и автомобиль. Десять из них возвращаете мне, и за свой счет занимаетесь починкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll give you $45 a month to cover the automobile, 10 of which comes back to me and you pay for all repairs to keep it running.

Парень записал на свой счет чертовски большую сумму в стриптиз-клубе рядом с аэропортом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dude has racked up a hell of a tab at a strip club by the airport.

Да еще не один, а эскадрон ведет на свой счет! - сказал Катавасов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And not alone; he's taking a squadron out with him at his own expense, said Katavasov.

Я не приму это на свой счет, а у вас не будет необходимости держать все внутри.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I won't take it personally, and you won't need to keep things bottled up inside anymore.

Он добился хорошего уголка земли в Ботаническом саду, чтобы произвести там на свой счет опыты с индиго.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had obtained a corner in the Jardin des Plantes, with a good exposure, to make his trials with indigo at his own expense.

Они были гражданскими, ехали за свой счет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were private citizens, here at their own expense.

Нет, более того, она почти вычистила свой накопительный счет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, in fact, it nearly cleaned out her savings account.

Не принимайте это на свой счёт, но мы действительно используем наших работников, но мы не знаем, не знаем об этом, потому что живём в капиталистической реальности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't take this personally, but we really do take advantage of our workers but we don't, we don't know it because we live a capitalistic existence.

В отделении Бруклина 6-5 мечтает записать раскрытие дела об убийстве Нико на свой счет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, the 6-5 in Brooklyn would love to make Nico's homicide a pro forma.

Боюсь, что они просили вам сказать, что вы превысили свой кредит. И что ваш счет заблокировали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They said to tell you that you're maxed out at your bank... and that your line of credit has been canceled.

Он никогда не принимал мои капризы на свой счет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He never seemed to take my bad moods personally.

Заходя на свой реальный счет, Вы ошиблись при наборе номера счета, пароля трейдера или адреса торгового сервера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You made a mistake in your account number, trader’s password or trading server address when logging in to your trading account.

Разместите их на Вашем веб-сайте, в публикации в блоге или же где-либо еще, следите за тем, как потенциальные клиенты переходят по вашим ссылкам, и получайте вознаграждение за каждого клиента, который зарегистрировался у нас и пополнил свой торговый счет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

place them on your website, blog post or wherever you have an online presence, watch the clients flow in and get paid for every client who signs up with us and funds their account.

Я могла бы взяться за это. и записать на свой счет кучу оплачиваемых часов, но, если посмотреть на твое нынешнее финансовое положение...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I could take this on and chalk up a bunch of billable hours, but based on your current financial situation...

У большинства людей происходит достаточно в жизни, чтобы они не относили на свой счет, каждое незначительное...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most people have enough going on in their lives that they don't have to personalize every slight.

Я никогда не обедал в Савое за свой счёт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I never dine at the Savoy at my own expense.

В Бельгии публиковать поэзию можно или только за свой счет, или в журналах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Belgium, you can only publish poetry at your own expense or in magazines.

Потому что ты вычистил свой банковский счёт, переехал в отель и снова подсел на Викодин?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because you cleared out your bank account, checked into a hotel, and started back on Vicodin?

Вы должны отправить нам разрешение на списание средств или подтвердить свой банковский счет, прежде чем станет возможным показ ваших объявлений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll need to send a new debit authorization or verify the new bank account before your ads can run.

На свой счет - пожалуйста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But at your own expense by all means.

Заместитель председателя КХЛ Роман Ротенберг в понедельник заявил российскому информационному агентству ТАСС, что лига расширит свой состав за счет Китая, где в столице будет играть не имеющая пока названия команда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

KHL deputy chairman Roman Rotenberg on Monday told Russia’s TASS news agency the league would be expanding in China, with a currently unnamed team set to play in Beijing.

Арбитражный суд определил, что покупатель может вернуть товар, а продавец должен забрать его за свой счет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Tribunal stated that the buyer could return the goods and the seller should collect them from the buyer and bear the cost.

Но Карсон Груп не даст вести свой самый прибыльный счет беременной женщине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Carson Group is not going to give their most profitable account to a pregnant woman.

Поскольку торговая платформа UFXMarket не требует установки на ПК, Вам нужно только пойти на наш веб-сайт и войти в свой счет на нашем защищенном сервере.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because there is no download for UFXMarkets' trading platform, all you need to do is visit our website and login to your account using our secure server.

Он обчистил свой пенсионный счет и купил караоке-бар

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He liquidated his retirement account and bought a karaoke bar.

Нельзя записать на свой счёт доброе дело, если оно сделано из дурных побуждений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't get credit for doing the right thing for the wrong reasons.

Клиент также может получить разрешение сделать копии данной информации за свой счет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Customer shall also be allowed, at Customer's sole cost and expense, to copy such records.

Если вы вносите на свой счет денежные средства для осуществления Сделок в какой-либо валюте, отличной от вашей Базовой валюты, вам следует принять во внимание следующее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

5.8 If you deposit money to your Trading Account(s) or make Trades in a currency other than your Base Currency you should note the following.

Вы можете изменить эти настойки через свой онлайн-счет или связавшись с нами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can change these preferences via your Trading Account or by contacting us.

Его план найти работу здесь, так он сможет скопить денег и положить на свой счет, И по меркам 3045 года это будут биллионы долларов,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hi-his plan is to get a job here, in our time, so that he can put the money he earns into a savings account, uh, which will earn interest, and by the year 3045 be worth billions of dollars,

(g) Если клиент не внес депозит и не заходил на свой счет более одной недели, его сделки будут закрыты и бонус списан

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

(g) Clients who have never deposited funds and who have not logged in for more than one week will have their positions closed and bonus money debited

Ван Брандт на свой счет вызвал доктора из Эдинбурга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A physician was summoned from Edinburgh, at Mr. Van Brandt's expense.

Она опустошила свой банковский счет купив антикварную японскую керамику на ebay, и частью покупки была пятихвостая лиса, известная в японском фольклоре, как неуловимая воришка и шутница.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's emptied their bank account buying antique Japanese ceramic art on ebay, and one such piece is the five-tailed fox, known in Japanese folklore as the elusive thief and prankster.

Ну, ты, я думаю, устоишь! подумал про себя Чичиков и произнес тут же, что, из уважения к нему, он готов принять даже издержки по купчей на свой счет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Upon that Chichikov intimated that, out of respect for his host, he himself would bear the cost of the transfer of souls.

Renesource Capital не совершает сделки с финансовыми инструментами на свое имя и на свой счёт, то есть не имеет своего портфеля финансовых инструментов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Renesource Capital does not perform transactions in financial instruments in its own name, which means that it does not have its own financial instruments portfolio.

Мистер Норрелл придерживается трезвого мнения на свой счёт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr Norrell has a shrewd notion of his own value.

Они прибыли сюда в набитых до отказа лодках за бесплатно, вы надеетесь, что я оплачу отправку их тел домой за свой счёт?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, they come here by the boatload for free, you expect me to pay to ship their bodies home at cost?

Ты понимаешь, как это важно, чтобы и мой крошка Фредерик был старшим в роде... и... и... попроси папа перенести свой текущий счет к нам на Ломбард-стрит. Хорошо, дорогая?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My darling Frederick must positively be an eldest son; and-and do ask Papa to bring us back his account in Lombard Street, will you, dear?

Я перевожу их на свой счет».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I’ll be transferring it to my account.”

Так вот, он решил сделать мне подарок на день рождения и сводить меня в ресторан за свой счет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anyway, he decided he was going to take me out for dinner and pay for it himself.

Кроме того, - продолжала Тамара, - я хочу ее похоронить... На свой счет... Я к ней была при ее жизни привязана всем сердцем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Besides that, continued Tamara, I want to bury her ... At my expense ... I was attached to her with all my heart during her life.

Он на свой счет основал детский приют учреждение, почти неизвестное в то время во Франции, и кассу вспомоществования для престарелых и увечных рабочих.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He created at his own expense an infant school, a thing then almost unknown in France, and a fund for aiding old and infirm workmen.

Однажды Майкл открыл свой торговый счет и продал доллары, поскольку он знал, что цена на доллар возросла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The next time the value of the dollar rises, all Michael has to do is log in to his trading account and sell his dollars.

Я не строю на свой счет иллюзий: ведь я не останусь в истории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't indulge in illusions about myself, I won't leave any marks in history

Только оплатите свой счет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just need to settle up your bill.

Я опустошил свой банковский счёт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I emptied out my checking account.

Основная цель Ордена учительствующих сестер Богоматери состоит в изменении мира за счет образования, позволяющего людям реализовать свой потенциал в полном объеме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The primary mission of School Sisters of Notre Dame is to transform the world through education that enables people to reach the fullness of their potential.

Белокуров принял это на свой счет, обиделся и ушел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bielokurov took this to mean himself, was offended, and went away.

В июне 1999 года правительство Соединенного Королевства подготовило «белую книгу» - свой доклад по вопросу о модернизации системы государственного управления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The United Kingdom Government launched the Modernizing Government White Paper in June 1999.

Как строитель ВоЬ перед тем как он выпьет свой утренний кофе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like Bob the Builder before his morning coffee.

4 Пополните в EUR, USD или GBP свой кошелек Управления Портфелем

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

4 Fund your Portfolio Management Cash wallet in EUR, USD or GBP

Примечание. Обратите внимание, что сначала необходимо подтвердить свой аккаунт на странице youtube.com/verify.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before you start: Make sure your account is verified by going to youtube.com/verify.

в контролируемых фирмах вопросы возникают в отношении оппортунизма владельца акций за счет миноритарных акционеров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

in controlled firms, the concern is about opportunism by the controlling shareholder at the expense of minority shareholders.

ВЫ ИСПОЛЬЗУЕТЕ НАШИ СЕРВИСЫ НА СВОЙ СТРАХ И РИСК С УЧЕТОМ ИЗЛОЖЕННОГО НИЖЕ ОТКАЗА ОТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

YOU USE OUR SERVICES AT YOUR OWN RISK AND SUBJECT TO THE FOLLOWING DISCLAIMERS.

Свое выходное пособие Евгений Хата вложил в создание предприятие цифровой печати. Ему пришлось трижды заново поднимать свой стартап, пока он, наконец, не встал на ноги в 2011 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He took his severance money and plowed it into digital publishing and ended up re-starting his start-up three times before it actually took off in 2011.

Почему бы вам не вернуться в свой отдел, детектив, заполните ваши отчеты по стрельбе, и мы будем на связи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why don't you go back to your squad, Detective, fill out your firearms discharge report, and we'll be in touch.

Я хочу представить вам самого интересного человека, из всех, кого я приглашала в свой дом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I offer you... the most interesting man I've invited.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «за свой счет». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «за свой счет» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: за, свой, счет . Также, к фразе «за свой счет» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information