Звёздное сияние - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Звёздное сияние - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
starry radiance
Translate
звёздное сияние -

- звёздный [имя прилагательное]

имя прилагательное: star, stellar, starry, sidereal, starlit, astral, starlight

- сияние [имя существительное]

имя существительное: radiance, shine, effulgence, refulgence, radiancy, shining, sparkle, luster, sheen, lustre



Найти сияние в песне, поющей истину...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Find glory In a song that rings true Truth like a blazing fire

О блистающий образ, чье сияние не меркло даже в свете солнечных лучей!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh! what a resplendent figure stood out, like something luminous even in the sunlight!

Их сияние бросает пурпурный отсвет и на их свиту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their radiance casts a gleam of purple over their suite.

Полковник Байрд, я отправлю Кассандру и Эзекиеля вперед, чтобы организовать вам самолет, до места где будет видно полярное сияние.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Colonel Baird, I will send Cassandra and Ezekiel ahead to arrange a plane to transport you to the site of the Aurora Borealis.

Это сияние человеческого разума.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is our shared human brilliance.

Это звездное время, доведенная до совершенства в наших гондолах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's the sidereal time, specially perfected for you aboard our gondolas.

Остальное Звездное Королевство считало уроженцев Грифона слишком неотесанными, чтобы улавливать неявные признаки, очевидные самим грифонцам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rest of the Star Kingdom found everyone from Gryphon rough-edged enough that they seldom picked up on the subtle signs that were unmistakable to fellow Gryphons.

Символические голубые, зеленые, желтые кружочки испещряли звездное небо, будто капли краски.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Artificial circles of green, blue, and yellow were splashing open against the starfield like raindrop graffiti.

Мое белое сияние тоже тускнело, но у меня свет просто слабел и гас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The white in my own skin was fading as well, but it was merely the dying of the light.

Программа, названная Северное Сияние имеет...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A program designated Northern Lights has...

С помощью установленной на ракете аппаратуры были исследованы небольшие зоны энергии в верхних слоях атмосферы Земли, в которых наблюдается Северное сияние.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The instrument examined small pockets of energy in the Earth's upper atmosphere where the Northern Lights are found.

Мы считаем, что Северное Сияние могло быть скомпромитировано, и даже возможно, что у нее есть полный доступ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're concerned Northern Lights might have been compromised and that she might even have full access.

Скажи мне, где Северное Сияние?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tell me, where is Northern Lights?

Созерцание северного сияния - это невероятный опыт. Сесерное сияние чаще всего можно наблюдать поздней осенью и ранней весной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The actress from the BBC series Absolutely Fabulous, travels across Norway in search for the aurora borealis, also known as the northern lights.

А если вам повезет, вы сможете увидеть северное сияние.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if you are lucky, you might catch a glimpse of the northern lights.

Тут написано, что когда проезжаешь мимо, его сила настолько велика, что полярное сияние начинает светить сильнее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is said that when he passes, his power is so great that the northern lights will shine brighter than ever before.

Это не северное сияние, это Мандели!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's not the Northern Lights.

Пока мы ждём, Майк показал мне как выглядит северное сияние из космоса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So while we wait, Mike runs a film loop of the northern lights as seen from an extraterrestrial perspective.

Солнце уже клонилось к западу, но его сияние мешало мне ясно видеть Терру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sun had dropped toward western horizon but its glare kept me from seeing Terra clearly.

Ты думал, что ты в фильме Сияние

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You thought you were in The Shining.

Какое сияние, какая красота, какая мечта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What light, what beauty, what hope.

Вот вихрь пришёл с севера, и сияние было вокруг него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Behold, a whirlwind came out of the north, and a brightness was about it.

Великого мастера. Посмотрел наверх и увидел: через стеклянный купол просвечивает звездное небо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

understood the true meaning of the Grand Master's verse. Raising his eyes to heaven, he gazed upward through the glass to a glorious, star-filled night.

Призрачное сияние и крик, похожий на крик банши не подлежат сомнению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its spectral glow and banshee-like scream are unmistakable.

В её стакане холодным металлическим крестом застыла огненная искорка, словно стакан был линзой, собравшей в пучок исходившее от её кожи сияние.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A white spark of fire flashed like a cold metallic cross in the glass she held, as if it were a lens gathering the diffused radiance of her skin.

Поначалу он подумал, что сияние представляет собой лишь отражение далекого света софитов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At first glance, he thought the gleaming water was simply reflecting the glow of the spotlights from across the dome.

На вас нисходит ясность, веселье, восторг; вы -сияние среди ночи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One overflows with serenity, with gayety, with ecstasy; one is a radiance amid the night.

Ночь настала безоблачная, и звездное небо мерцало нам своим бледным и меланхолическим светом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The night came without a cloud, and the starry firmament gave us its pale and glittering light.

Там, Маргарет, солнце никогда не заходит; его диск, едва подымаясь над горизонтом, излучает вечное сияние.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There, Margaret, the sun is forever visible, its broad disk just skirting the horizon and diffusing a perpetual splendour.

Солнечная гравитация их притянет, силовое поле дезинтегрируется... и звездное вещество затянет через червоточину словно воду через пожарный шланг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sun's gravity will pull it in, the force field will disintegrate and stellar matter will be sucked through that wormhole like water through a hose.

Это звездное время, доведенная до совершенства в наших гондолах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's the sidereal time, specially perfected for you aboard our gondolas.

структура в абсолютном точном выравнивании с солнечным, лунным и звездное событие?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But why did the Maya build so many of their monumental structures in absolute precise alignment with solar, lunar and stellar events?

Вы ищете необыкновенное сияние.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're looking uncommonly radiant.

некоторые из них падают обратно на поверхность, придавая спутнику его мерцающее белоснежное сияние.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some of it falls back onto the surface, giving the moon its reflective icy sheen.

Звездное небо и величественные математические и физические методы его изучения всегда интересовали Каупервуда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cowperwood had always been interested in the heavens and in the giant mathematical and physical methods of interpreting them.

В ночном небо светилось северное сияние, и вдруг ниоткуда возник клан ведьм, и когда я очнулась, их уже не было.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The night sky was alive with this beautiful, shimmering light, and out of nowhere, a coven of witches attacked, and when I awoke, they were gone.

Майкл остановился и долго смотрел на необычное сияние.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He stared a long moment at the shimmering.

— Например звёздное желе и подобное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So star jelly and things like this.

Ты была права когда сказала что чувствуешь себя очень маленькой когда смотришь на звездное небо

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You were right when you said you felt small looking up at all that out there.

Теперь он уже не дергал ногами, а, строго и серьезно глядя в звездное небо, взлетал и парил в ночной темноте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This time he did not kick with his legs, but soared up and down, gazing sternly and seriously at the starry sky.

Теперь в небе есть звездное существо, которое ждет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now there are starmen waiting in the sky.

Хотя те самые импульсы, что вы сейчас слышите, которые передают эмоции, идеи и воспоминания человека, мы отправили в звёздное путешествие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But in fact, we have sent the very impulses you are hearing reflecting the emotions, ideas and memories of one human being on a voyage to the stars.

Действительно, зеленое сияние уже не казалось столь ярким.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sure enough, the green was not so brilliant now.

87 отряд будет на маршруте и заблокирует Звёздное наследие вверх по реке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The 87's gonna be en route to block the Heritage Star upriver.

Да, но там он просто моментально стареет... а потом трансформируется в звёздное дитя в этой оболочке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, but then there's that he just grows old... and then there's that, like, the baby in the bubble thing.

И температура упала до -30, и в ту ночь мы увидели самое захватывающее северное сияние, которое я когда-либо видела, фейерверк богов, как мы называем это, небеса пели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the temperature fell to minus-30, so that night, we saw the most spectacular aurora borealis I'd ever seen, the fireworks of the gods, as we call it, the heavens singing.

Вы когда-нибудь видели aurora borealis или северное сияние?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Have you ever seen the aurora borealis, or the... The northern lights?

Мы видим северное сияние у полюсов, оно как будто повторяет форму магнитного поля планеты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I haven't seen an image like that before. It was taken from above the pole?

Косой утренний луч слегка касался личика Козетты; она спала с чуть приоткрытым ртом и казалась ангелом, пьющим солнечное сияние.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A horizontal ray of sunshine lightly touched the face of the sleeping Cosette, who lay with her mouth vaguely open, and had the air of an angel drinking in the light.

На них видно сияние, излучаемое небесным телом, летящим со скоростью 20 километров в секунду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They show the meteorite, as it streaked across the sky at 20 kilometres per second.

Северное Сияние протянется до Гавай из настоящей радуги комет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Northern lights seen as far south as Hawaii, a veritable rainbow of comets.

Я - это все сияние и только чистая джнана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Self is all shining and only pure jnana.

Финальный фильм включает в себя комбинацию оригинальных кадров из фильма Сияние и дополнительной работы ильма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The final film includes a combination of the original footage from The Shining and ILM's additional work.

Защищайте слабых, отстаивайте свои права, и вместе стройте эту землю, над которой сияет Северное сияние, и кленовый лист навеки!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Protect the weak, defend your rights, And build this land together, Above which shine the Northern Lights, And the Maple Leaf forever!

В эпилоге романа в письме, написанном женщиной во время медового месяца своей подруге, упоминается одна из ранних работ Стивена Кинга Сияние.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the novel's epilogue, a letter written by a woman on her honeymoon to her friend mentions one of Stephen King's earlier works, The Shining'.

Сияние -психологический фильм ужасов 1980 года, снятый режиссером Стэнли Кубриком и написанный в соавторстве с писательницей Дианой Джонсон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Shining is a 1980 psychological horror film produced and directed by Stanley Kubrick and co-written with novelist Diane Johnson.

Сияние широко приветствуется сегодняшними критиками и стало одним из основных продуктов поп-культуры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Shining is widely acclaimed by today's critics and has become a staple of pop culture.

и Вечное сияние незапятнанного ума.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

and Eternal Sunshine of the Spotless Mind.

Хамы также используют Луну, северное сияние и ионизированные следы метеоров в качестве отражателей радиоволн.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hams also use the moon, the aurora borealis, and the ionized trails of meteors as reflectors of radio waves.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «звёздное сияние». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «звёздное сияние» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: звёздное, сияние . Также, к фразе «звёздное сияние» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information