Злая колдунья - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: evil, vicious, wicked, impish, puckish, ill, unkind, sinister, baleful, cross
злой вред - malicious mischief
конструктивный злой умысел - constructive malice
злой как черт - as cross as two sticks
злой блеск - wicked gleam
злой ветер - evil wind
злой доктор - evil Dr.
злой замысел - malicious intent
злой как собака - angry dog
злой лев - angry lion
злой некромант - evil necromancer
Синонимы к злой: неприятный, уродливый, злой, злобный, сердитый, плохой, дурной, скверный, злонамеренный, злостный
Антонимы к злой: благочестивый, благочестивый, добрый
Значение злой: Заключающий в себе зло (в 1, 2 знач.).
имя существительное: witch, enchantress, sorceress, hag, beldam, sibyl, wise woman, lamia, hex, sybil
Лев, Колдунья и Платяной Шкаф - the lion, the witch and the wardrobe
могущественная колдунья - powerful witch
белая колдунья - white witch
морская колдунья - sea witch
добрая колдунья - white witch
Синонимы к колдунья: ведьма, гадалка, Баба-яга, яга, волшебница, ворожея, чертовка, шаманка
В сновидениях женщины этот центр обычно олицетворяется как высшая женская фигура-жрица, колдунья, Мать-Земля, богиня природы или любви. |
In the dreams of a woman this centre is usually personified as a superior female figure – a priestess, sorceress, earth mother, or goddess of nature or love. |
You have a traitor there, Aslan, said the Witch. |
|
Слишком злая штука. |
It is very strong, she said. |
А злая девчонка не давала; она оттолкнула меня и сделала мне больно. |
The spiteful thing wouldn't let me: she pushed me off, and hurt me. |
Оскорбленная, больная, опустошенная и злая до безумия. |
Hurt, sick, devastated and mad as hell. |
Злая королева ни перед чем не остановится, чтобы уничтожить счастье прекрасного принца и Белоснежки. |
The Evil Queen will stop at nothing to destroy prince charming and Snow White's happiness. |
Мечта о идеальной любви, за которую ты цепляешься всего лишь злая шутка, жизнь с тобой играет. |
This dream of a perfect love you're clinging to is just a nasty trick life is playing on you. |
Не считая того, что внутри каждого милого человека которого я встречал, всегда злая, израненная душа которая держится зубами и ногтями, чтобы эта его сторона оставалась скрытой. |
Except inside every nice person I ever met, there's always this angry, damaged soul that's fighting tooth and nail to keep that side hidden. |
После, тебя растлили, твоя мама злая на тебя. |
Later on, you get molested, your mama get mad at you. |
Всё равно из-за этой работы каждый божий день ты злая как мегера. |
The job makes you cranky at home every bloody day anyway. |
Хорошая сестра была готова жить жизнью монаха злая другая сестра желали убивать лишь бы утолить голод |
One good sibling, determined to live like a monk, and one selfishly evil sibling, willing to murder to satiate their hunger. |
Другой рукой она опиралась на толстую клюку -ни дать ни взять колдунья, страшная хозяйка этих мест. |
In her other hand she had a crutch-headed stick on which she leaned, and she looked like the Witch of the place. |
What is the meaning of this? asked the Witch Queen. |
|
Сегодня президент Рейган заявил, что Россия - это злая империя, а Маргарет Тэтчер - страшная стерва |
Today President Reagan said that Russia is an evil empire and that Margaret Thatcher is an ugly cuss. |
Та девушка, она поехала за тобой из Праги, это она, кгхм, я не знаю. злая, с небольшим акцентом, до смешного красивая? |
That girl, the one that followed you back from Prague, was she, um, I don't know, feisty, a little accent, ridiculously beautiful? |
По-моему, она очень злая (взгляд Эстеллы, устремленный в это время па меня, выражал беспредельное отвращение). |
I think she is very insulting. (She was looking at me then with a look of supreme aversion.) |
My girlfriend is a wiccan, whatever that means. |
|
Рассказать вам? - повторила Колдунья, и голос ее вдруг стал еще пронзительнее. |
Tell you? said the Witch, her voice growing suddenly shriller. |
Она вгрызалась в торт как злая росомаха. |
She savaged that poor cake like some rapacious wolverine. |
You really are a hideously evil little thing, aren't you? |
|
You are malicious and proud, Jennie, said Platonov quietly. |
|
This malicious joke had a great success. |
|
' To part, to part, It breaks my heart, my heart .. .' |
|
И в каждой сказке о принцессе всегда появляется злая королева |
And in all Princess tales, an evil queen does appear. |
Well, guess what, it worked, I'm mad. |
|
Там, на полу лежало тело рыцаря, ...а над ним колдовала эта злая душа. И рыцарь вновь ожил! |
Above him crouched this evil spirit speaking in a soft tongue and lo, the knight stirred and came back to life again. |
Я злая болельщица. |
I'm the mean cheerleader. |
Well, our evil bun should be out of the oven soon. |
|
О, так большая злая тетя с черной меткой никак на шаг позади тебя. |
So the big, bad burn-notice lady's a step behind you. |
Okay, Roxy's big, bad and blue now. |
|
Колдунья сбросила плащ, как и в прошлую ночь, только сейчас перед ней был Аслан, а не Эдмунд. |
The Witch bared her arms as she had bared them the previous night when it had been Edmund instead of Aslan. |
Я знаю, что царица злая и никто не заслуживает смерти больше, ты действительно думаешь , что сможешь её хладнокровно убить? |
I know the Queen is evil, and no-one more deserves to die, but do you really believe that you can take her life in cold blood? |
This was one angry, violent death. |
|
At last she drew near. She stood by Aslan's head. |
|
I'm not nearly as mean or cheap as you may have been led to believe. |
|
Приготовь мне сани, - приказала Колдунья. -Только возьми упряжь без колокольцев. |
Make ready our sledge, ordered the Witch, and use the harness without bells. |
При этом, она же не злая. И когда успокоится, то жалеет. |
Notice that she's not mean and once calm, she regrets. |
Ну и она очень злая начинает нести чушь, все становиться личным. |
You know, she's really angry, starts running her mouth off, all gets a little bit personal. |
Дав Гретель работу, злая ведьма посадила Гензеля в клетку к гусю, которого она откармливала для воскресного ужина |
Sending Gretel off to work, the wicked witch put Hansel into a cage with a goose that she was fattening up for her Sunday dinner. |
Через несколько минут Колдунья собственной персоной появилась на вершине холма, пересекла поляну и стала перед Асланом. |
A few minutes later the Witch herself walked out on to the top of the hill and came straight across and stood before Aslan. |
As a sorceress, a false prophet, and a spy! |
|
Спокойно себя чувствовали, по-видимому, только Аслан и сама Колдунья. |
The only two people present who seemed to be quite at their ease were Aslan and the Witch herself. |
Состряпала грустную историю о маленьком ребенке, которого забрала злая ведьма, и вы оба из кожи вон лезете, чтобы исправить это! |
She spins a sad yarn about a small child taken by an evil witch, and you both fall over yourselves to mend what's broken! |
Вчера вечером злая судьба похитила у меня все деньги, которыми я мог располагать, - сказал Растиньяк. |
'Yesterday evening,' he rejoined, 'luck ran against me, and that carried off all my available cash. |
The sorceress prevents people from getting there. |
|
Как хорошо ты изучила меня, колдунья! -прервал меня мистер Рочестер. - Но чем же испугала тебя вуаль, уж не обнаружила ли ты в ней яд или кинжал? |
How well you read me, you witch! interposed Mr. Rochester: but what did you find in the veil besides its embroidery? |
The most evil nation ever created. |
|
Они слишком хорошо знают, что их злая участь идет за ними следом. |
They know but too well the evil fate which follows them. |
Простой пример: злая ирония - это когда человек делает безобидное замечание, а другой, тот, кто его слышит, знает что-то такое, что придает этому замечанию совершенно иной, часто неприятный, смысл. |
Simply put, dramatic irony is when a person makes a remark, and someone who hears it knows something, which makes the remark have a different, usually unpleasant, meaning. |
О земля, земля, спрячься, полый образ-Аргус-эта злая тварь-стоглазый. |
O earth, earth, hide, the hollow shape—Argus—that evil thing—the hundred-eyed. |
Среди его приспешников-колдунья Велна, мечник Раусс и пара приемных братьев и сестер. |
His minions include the sorceress Velna, swordsman Rauss and the duo of foster siblings. |
Сокращенно от могущественного лояльного ордена принцев, P. L. O. O. P.-это злая организация, которая планирует использовать монстров из цивилизаций мира существ, чтобы захватить Землю. |
Short for Powerful Loyal Order of Princes, P.L.O.O.P. is an evil organization that plot to use monsters from the Civilizations of the Creature World to take over Earth. |
Колдунья / колдунья замышляет разрушение Карфагена и его царицы, и призывает товарищей, чтобы помочь со злыми планами. |
The Sorceress/Sorcerer is plotting the destruction of Carthage and its queen, and summons companions to help with evil plans. |
Против вредной скаг-Валькирии, так что она никогда не будет, хотя и никогда не будет-злая женщина! |
Against the harmful skag-valkyrie, so that she never shall, though she never would – evil woman! |
Злодейская версия 10-го измерения Крэша, злая авария, похищает Нину и увозит ее в свой заброшенный дом на острове Твинсанити. |
Crash's 10th Dimension's villainous version, Evil Crash, kidnaps Nina and takes her to his desolate home on Twinsanity Island. |
В то же время они согласились, что у нее была злая сторона, вызванная стрессом от заботы о своих бедных жильцах. |
At the same time, they agreed she had an evil side brought on by the stress of caring for her down-and-out tenants. |
Существует злая сила, сатанинская сила, которая удерживает души в заблуждении и которая упорствует. |
There is an evil power, a Satanic power, which holds souls in error, and which persists. |
Когда он взбирается на стену, чтобы вернуться домой, колдунья ловит его и обвиняет в краже. |
As he scales the wall to return home, the sorceress catches him and accuses him of theft. |
В этом сезоне Рапунцель - Леди Тремейн, злая мачеха Золушки. |
In this season, Rapunzel is Lady Tremaine, the wicked stepmother to Cinderella. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «злая колдунья».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «злая колдунья» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: злая, колдунья . Также, к фразе «злая колдунья» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.