Идти бесконтрольно - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
идти в кровать - go to bed
идти на - go baldheaded at
идти шагом - go at a walk
вона т идти - won t go
где я собираюсь идти - where am i gonna go
вы, ребята должны идти - you guys should go
идти здесь - go in here
идти параллельным курсом - steer the parallel course
идти прямо до - go straight on until
я получаю идти - i get to go
Синонимы к идти: подходить, соответствовать, дождь, течь, соглашаться, подчиняться, мчаться, сеять, следовать
Антонимы к идти: стоять, бежать, нейти, бегать, шагом
Значение идти: Двигаться, переступая ногами.
бесконтрольное распространение оружия - indiscriminate dissemination of armaments
бесконтрольное загрязнение - uncontrolled pollution
бесконтактный поршень - noncontact piston
бесконтактное зажигание - pointless ignition
бесконтрольно изменение климата - unchecked climate change
бесконтрольно насилие - unchecked violence
компьютеризованный копировальный аппарат с бесконтактным вводом информации - pressureless intelligent copier for input
расти бесконтрольно - grow unchecked
пресечение бесконтрольного расходования средств - halting uncontrolled of spending resources
остается бесконтрольно - remains unchecked
Синонимы к бесконтрольно: свободно, неконтролируемый, автономно, безотчетно, полновластно
Она решилась идти со мной. |
She was determined to go with me. |
Это намного быстрее и проще путешествовать по Интернету, чем идти в библиотеку. |
It's much faster and easier to surf the Internet than to go to the library. |
Некоторое время она пыталась идти по рыхлому снегу рядом с Кетриккен. |
For a brief time she struggled along in the loose snow beside Kettricken. |
Но она проложила дорогу между этими предположениями, а он не был готов идти по ней. |
But she'd drawn pathways between his assumptions, and he was not ready to walk down them. |
Я лишь говорю... чтобы идти дорогой мира... иногда надо быть готовым забраться на вершину конфликта. |
What I'm saying is... that to walk the road of peace... sometimes we need to be ready to climb... the mountain of conflict. |
Да лучше нам всем в реке потонуть, чем идти в такое место и навсегда разлучиться. |
I'd rather we all drowned in the river than go there and be separated forever. |
Идти на риск и переживать новое, даже если они не соответствуют твоим предубеждениям. |
To risk new experiences even when they don't fit into your preconceptions. |
Маленькому мальчику, у которого спёрли всю одежду в раздевалке спортзала так что ему пришлось идти в учительскую в одной вратарской перчатке. |
It hurts the kid who has all his clothes stolen in gym class so he has to go to the principal's office wearing nothing but a catcher's mitt. |
Все на кислородной подпитке. Запасы ограничены, и вы должны либо идти вверх, либо спускаться, и принять это решение нужно очень быстро. |
Everybody's on oxygen, your supplies are limited, and you either have to go up or go down, make that decision very quickly. |
Вместо того, чтобы идти солдатом по призыву, Дэвис записался в офицерскую школу и добровольно пошел в спецназ, где прошел весьма жесткий курс подготовки и получил звание второго лейтенанта. |
Rather than be drafted, Davis signed up for officer candidate school and volunteered for Special Forces, graduating from the demanding Q course as a second lieutenant. |
Мы, христиане Нового света, готовы идти на баррикады только за один изм - американизм! |
We Christians in this part of the world... are ready to go to the barricades... for but one ism. |
Я возвращаюсь в Рим, чтобы собрать мои войска и объявить им, что собираюсь в одиночку идти на восток, навстречу Бруту и Кассию. |
I shall start back to Rome. I'll muster my troops and let it be known I intend to go east to confront Brutus and Cassius alone. |
Идти было некуда, но я повернулась, хотела уйти - и передо мной оказалась жилетка Аттикуса. |
There was nowhere to go, but I turned to go and met Atticus's vest front. |
Но как бы там ни было, солдат должен идти на риск, ибо он обязан охранять свою честь. |
But however that be, a man must run the risque, for he must preserve his honour. |
And take an antacid before you go back in there. |
|
Они ушли с прогалины и снова гуляли в пятнистой тени, обняв друг друга за талию, - там, где можно было идти рядом. |
They had left the clearing and were wandering again through the chequered shade, with their arms round each other's waists whenever it was wide enough to walk two abreast. |
С какой стати классному стригалю идти на жалованье простого овчара? |
Why would a gun shearer want to work for stockman's wages? |
Это странно! - пробормотал рыцарь. - Идти на штурм такой крепости - и не развернуть ни знамени, ни флагов! Не видно ли по крайней мере, кто их вожди? |
A singular novelty, muttered the knight, to advance to storm such a castle without pennon or banner displayed!-Seest thou who they be that act as leaders? |
Но по дороге остановил пролетку и пошел пешком - поступок для него необычный, ибо уже много лет он не знал, что значит идти в тяжком раздумье. |
He then went out and walked-a peculiar thing for him to do; he had done nothing like that in years and years-walking to think. |
Он может идти за мной по многолюдной улице и приставить пистолет к моей спине. |
Might walk up behind me in a street full of people and press his gun to my back. |
Нет, я не могу идти на телевидение и брать интервью... этот парень... Он канцлер Казначейства. |
No, I'm not going on TV and interviewing- the guy is- He's the Chancellor of the Exchequer. |
So I'd appreciate it if you'd let me go. |
|
Тогда можете идти, все приемы у меня расписаны. - Легкая улыбка пробежала по его губам. |
Then you might as well go, she said. I see no one except by appointment. A faint smile tugged at his lips. |
А в надежда американского народа, что есть путь вперед, в вере, что в нашем правительстве и демократии остается стабильность и лидер, за которым они смогут идти. |
This is about reassuring the American people that there is a clear path forward, that there will be continuity in our Government, stability in our democracy, a leader they can follow. |
Нужно уметь идти на компромисс, и важно никогда не вести счёт. |
Relationships are a give and take, and that's why it's important to never keep score. |
Приходится идти на уступки. |
We do have to make concessions to the war. |
Когда тебе надо идти и делать свою работу, и ты видишь то, что ты видишь, испытываешь какое-то разочарование. |
Once you have to go and do your job and you see the things that you see I was saying, there's some disillusionment in that. |
Через несколько минут меня позвала косоглазая горничная, - девочка капризничает, не хочет идти спать, не простясь со мною. |
In a few minutes the cross-eyed maid came out for me. The little girl was naughty, and would not go to sleep without saying good night. |
But it is not far and quite dark. |
|
Мы клянемся идти до самой смерти, чтобы очистить нацию от капиталистического зла. |
We vow to go forth to death to purge our nation of capitalist evils. |
I'm trying to keep up with the new kid. |
|
Amelia, we do not know how much further we have to walk. |
|
Не заставляй меня идти туда! |
Don't make me come over there! |
I don't let the fantasy go beyond that. |
|
You're seriously considering going through with this? |
|
This is why we needed to come together. |
|
Но и на справедливую смерть должен человек идти уравновешенным. |
Yet, one must also be inwardly prepared for a fair death. |
It has to be for the common good. |
|
Какой смысл идти в бой, если ты не можешь насладиться плодами победы? |
What is the point of doing battle if you cannot enjoy the fruits of your victory? |
Went off to the Holy Land and killed people. |
|
Вы должны идти прямо по коридору, а затем повернуть направо. |
You need to go straight down the hall and then turn to the right. |
Идти по их стопам, вознестись, было величайшей целью наших предков. |
To follow in their footsteps, to ascend, was the greatest goal among our forefathers. |
Я должен был идти на разные компромиссы всё время, но ты не будешь из их числа. |
I've had to make some compromises along the way, but you're not gonna be one of them. |
No point in going anywhere in this bach. |
|
Я никогда не чувствую усталости, - твердо заявила леди Уэстхолм. - Просто дальше идти было незачем. |
I never feel fatigue, said Lady Westholme firmly. But there was no point in going further. |
Ведь я даже за день, даже за час вперед не могу угадать, по какой дороге придется мне, грешной, идти. |
From day to day, sometimes from hour to hour, I do not see the way before my guilty feet. |
We'll, uh, elevate your legs for 10 minutes and you'll be good to go. |
|
If you can walk, we rendezvous at the house of Atia. |
|
Which way do I go? |
|
Смотри, если тебе неприятно, что я держу тебя за талию, когда мы идём, то я могу идти сзади и держать ладошки у тебя на животе. |
Now, if you're uncomfortable with me walking with my arm around your waist, I could also walk behind you with my hands clasped in front of your abdomen. |
Я должна идти в ванну и плакать каждый раз, когда она комментирует мой пыльный дом? |
I have to go in the bathroom and cry Every time she makes a comment about my dusty house? |
Нет, мне не надо идти. |
No, I don't have to go. |
Эй, если мы будем идти так быстро, мы с таким же успехом можем бежать. |
Hey, if we're gonna walk this fast, we might as well be jogging. |
All right, children, you may all go home now. |
|
They forgot where they were from; how long they traveled; and where they were going. |
|
Тем временем правительство установило рекламные щиты, призывающие молодежь идти в армию – и установило дорожные контрольно-пропускные пункты для захвата уклонистов. |
Meanwhile, the government erected billboards exhorting young people to join the army – and set up road checkpoints to capture draft evaders. |
Таким образом, нейронные сети в человеческом мозге эволюционировали, чтобы создавать боль и страдание, когда эволюционные инстинкты не могут идти в ногу с внешним миром. |
In this manner, the neural networks in the human brain have evolved to create pain and suffering when the evolutionary instincts cannot keep up with the outside world. |
It should be about one or the other but not both. |
|
Переводчикам-документалистам очень часто приходится идти в сжатые сроки. |
Documentary translators very often have to meet tight deadlines. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «идти бесконтрольно».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «идти бесконтрольно» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: идти, бесконтрольно . Также, к фразе «идти бесконтрольно» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.