Избегала - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Вчера, каждый раз, когда я пытался вытащить правду из неё, она избегала меня как огня. |
Yesterday, every time I pressed her for the truth, she avoided that like the plague. |
Но жена полковника была далеко - на Мадейре, а духовников Леонора с некоторых пор избегала. |
The Colonel's wife was at that time in Madeira; the religious she now avoided. |
Она преуспевала в учебе, но с трудом вписывалась в общество. Джейн решила, что все дети, которые у нее есть, будут воспитываться в приличной семье, и таким образом избегала отношений. |
She excelled in her studies but had difficulty fitting in. Jane decided any children she had would be raised in a proper family, and thus avoided relationships. |
Долгое время Маргарет избегала меня, и только-только ее сердце Зенобии стало оттаивать. |
She has been very farouche with me for a long time; and is only just beginning to thaw a little from her Zenobia ways. |
На ее стороне обзору мешала фигура мужчины в синем пуловере, на которого она, по непонятной причине, избегала смотреть. |
On her own side of the car, Jane's view was blocked by the man in the blue pullover - the man at whom, for some absurd reason, she was determined not to look. |
Книга Харриса избегала теологических и биографических записей и вместо этого сосредоточилась на науке и технике. |
Harris' book avoided theological and biographical entries and instead it concentrated on science and technology. |
Сестра - та вообще избегала с ними разговаривать. |
And my sister wouldn't talk to most of them. |
И если она избегала его, пелена спадает с ее глаз; если она искала его, ее желание находит покой. |
And if she has shunned him, the scales fall from her eyes; if she has sought him, her desire finds its peace. |
Большинство файловых систем содержат положения для секторов, которые должны быть помечены как плохие, чтобы операционная система избегала их в будущем. |
Most file systems contain provisions for sectors to be marked as bad, so that the operating system avoids them in the future. |
Однако экономическому прогрессу меньшинств препятствовала дискриминация, которой администрация Рузвельта часто избегала. |
Economic progress for minorities, however, was hindered by discrimination, an issue often avoided by Roosevelt's administration. |
Книга Харриса избегала теологических и биографических записей; вместо этого она сосредоточилась на науке и технике. |
Harris’ book avoided theological and biographical entries; instead it concentrated on science and technology. |
Она избегала и презирала их, предпочитая следовать другим путем, сойти с которого представлялось ей уже невозможным. |
She eluded them and despised them-or at least she was committed to the other path from which retreat was now impossible. |
Первоначально Клинтон подверглась критике со стороны прессы за то, что она избегала отвечать на их вопросы, после чего она предоставила больше интервью. |
Clinton was initially criticized by the press for avoiding taking their questions, after which she provided more interviews. |
И Анна обратила теперь в первый раз тот яркий свет, при котором она видела все, на свои отношения с ним, о которых прежде она избегала думать. |
And now for the first time Anna turned that glaring light in which she was seeing everything on to her relations with him, which she had hitherto avoided thinking about. |
Правда, миссис Лайднер держалась со мной несколько натянуто и подчеркнуто избегала оставаться tete-a-tete. |
Mrs Leidner, in particular, was inclined to be very offhand with me and rather pointedly avoided any possibility of a tete-a-tete. |
Я видела его лицо... .. сокрушенное каждым ударом, что я причинила ему, и оттого я ещё больше избегала его. |
I saw his face, crushed by every blow I inflicted upon him, and it made me shrink from him all the more. |
Написание завещания или предварительные распоряжения на случай смерти — то, чего я всегда избегала, — оказались не такими сложными задачами, как мне когда-то казалось. |
Tasks like making a will, or completing our advance directives - tasks that I had always avoided - were not as daunting as they once seemed. |
She was avoiding calling him anything. |
|
В течение следующих сорока лет наблюдалось мало изменений, поскольку уровень преступности оставался низким, а страна избегала политического насилия. |
Few changes were seen for the next forty years as crime remained low and the country avoided political violence. |
В то время как группа Билдерберг в 2008 г. на 100 процентов избегала появления их имени в господствующих СМИ, она не смогла добиться того же, когда дело касалось независимой прессы. |
While the Bilderberg Group was 100% successful in 2008 at keeping their name out of the mainstream media, they did not fare as well when it came to the exploding independent press. |
Она избегала опорных пунктов армии КМТ и была готова покинуть территорию, чтобы сохранить свои силы. |
It avoided the strong points of the KMT army and was prepared to abandon territory in order to preserve its forces. |
Девушка, по мере возможности, избегала смотреть в ту сторону, но как удержаться и не посмотреть, когда хлопает дверь? |
She avoided looking that way as much as possible, but it was hardly in human nature to keep the eyes averted when the door slammed. |
До сего момента она умело избегала называть меня хоть каким-то образом. |
Well, she's skilfully avoided calling me anything up to now. |
Но юная девица, известная своей скромностью и добродетелью, страшилась одного его имени и всячески его избегала. |
But the young maiden, being discreet and of good repute, would ever avoid him, for she feared his evil name. |
В молодости она избегала тесной дружбы с противоположным полом. |
After her younger days, she avoided close friendship with the opposite sex. |
Хотя Америка поначалу избегала любых проявлений антисемитизма и голосовала за то, чтобы исключить Генри Форда из партии по этой причине. |
Although America First avoided any appearance of antisemitism and voted to drop Henry Ford as a member for this reason. |
Знаете, что до вас двоих я всегда избегала публичных проявлений чувств, но теперь... |
Do you know that, before you two, I always shied away from public displays of affection, but now... |
Она весь день избегала думать об Эллин, но сейчас образ матери встал перед ее глазами. |
She had avoided thinking of Ellen all day but she could no longer blot out her image. |
Несмотря на то, что комики часто отличались высоким интеллектом, школьная среда вызывала отвращение и часто избегалась. |
Despite comedians often being of high intelligence, the school environment was detested and frequently avoided. |
С тех пор я избегала серьезных дел как чумы. |
Ever since, I have been avoiding big cases like the plague. |
Если бы мне пришлось ударить это лицо, я бы избегала вашего носа и зубов. |
If I had to punch that face, I'd avoid your nose and teeth, too. |
Она бы не нарывалась на драки, избегала арестов... |
She wouldn't be getting in fights, getting arrested... |
Она не только была изолирована от региональных экономических спадов, но и избегала плохих кредитов, предоставляя кредиты главным образом клиентам в обслуживаемых ею районах. |
Not only was it insulated from regional economic downturns, but it avoided bad loans by lending primarily to customers in the areas it served. |
Ты всегда просила меня навещать дедушку вместе с тобой, словно избегала оставаться с ним наедине. |
You always asked me to go to Granddad's with you, as if to avoid being alone with him. |
Тогда я отвечу, что именно поэтому избегала тебя. И покопайся ты хоть немножко в себе, перестал бы доставать меня и хоть раз доверился бы мне. |
Then I would say that that is exactly why I've been avoiding you, and if you had any self-awareness at all, you would stop bothering me and instead trust me for once. |
Её щёки порозовели явно. И всё так же она избегала взглянуть. |
Her cheeks were noticeably blushing, and she was avoiding his eyes just as she had before. |
Фрэнсис был годом старше меня, и я его избегала: он находил удовольствие во всём, что не нравилось мне, и ему были не по вкусу мои самые невинные развлечения. |
He was a year older than I, and I avoided him on principle: he enjoyed everything I disapproved of, and disliked my ingenuous diversions. |
Она избегала глядеть на него. |
She wouldn't look at him. |
На Северной стороне Дженни без труда избегала знакомства и разговоров с соседями. |
On the North Side it had been easy for Jennie to shun neighbors and say nothing. |
Группы, чья мрачная лирика избегала утопизма, такие как King Crimson, Pink Floyd и Van der Graaf Generator, испытывали менее критическую немилость. |
Bands whose darker lyrics avoided utopianism, such as King Crimson, Pink Floyd and Van der Graaf Generator, experienced less critical disfavour. |
Восемь раз из девяти ты избегала принятия решения, которое могло привести к негативному результату. |
Eight out of nine times, you avoid making decisions that could result in a negative outcome. |
Их целью было записать альбом, который можно было бы играть вживую, не полагаясь на бэк—треки-то, чего группа всегда избегала. |
Their intention was to record an album that could be played live, not relying on backing tracks—something the group had always eschewed. |
Если это проект Алис, то она годами избегала нашего спутника |
If it is Project Alice, she's been evading the satellite grid for years. |
She can tell that she avoided an eternal hell fire. |
|
У Тони также был короткий флирт с Аннализой, пока он был в Италии, но она вежливо избегала его интереса, сохраняя все строго деловым. |
Tony also had a brief flirtation with Annalisa while in Italy but she politely avoided his interest, keeping things strictly business. |
Звезда всегда избегала использовать общепризнанную канадскую орфографию, ссылаясь в свою защиту на канадский словарь Гейджа. |
The Star had always avoided using recognized Canadian spelling, citing the Gage Canadian Dictionary in their defence. |
Вплоть до Breath of the Wild, The Legend of Zelda series избегала использовать голосовую игру в разговорных ролях, полагаясь вместо этого на письменный диалог. |
Up until Breath of the Wild, the Legend of Zelda series avoided using voice acting in speaking roles, relying instead on written dialogue. |
Их главная миссия состояла в том, чтобы воспитать лояльную, спортивную, мужеподобную высшую бюрократию, которая избегала бы изнеженности офисной работы. |
Their main mission was to train a loyal, athletic, masculinized senior bureaucracy that avoided the effeminacy of office work. |
С 2010-х годов она избегала больших концертных туров в пользу небольших ретроспективных выступлений. |
Since the 2010s, she has avoided huge concert tours in favor of small retrospective performances. |
Благодаря настойчивым уговорам клавишника и близкого друга Стивена Райдера, Джоплин несколько недель избегала употребления наркотиков. |
Due to persistent persuading by keyboardist and close friend Stephen Ryder, Joplin avoided drugs for several weeks. |