Известной долей - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
известности - fame
известная ошибка - a known bug
последнее известное местоположение - last known location
с мировой известностью - world renowned
было хорошо известно, - has been well-known
известная концентрация - known concentration
известная токсичность - known toxicity
Известно, что у меня есть - knowledge that i have
расти в известность - grow in prominence
местоположение известно - location is known
Синонимы к известной: с именем, не секрет, конечный, в натуре, без всяких
долей - shares
известной долей - alization
с долей - with the proportion of
с большой долей - with a great deal of
разговор с некоторой долей сарказма - conversation laced with sarcasm
на основе долей заемных - on a leveraged basis
разряд десятых долей единицы - one-tenth decade
с известной долей сомнения - no kid no kidding
над долей Группы в чистой справедливой стоимости - over the group's share of the net fair value
операции с неконтрольной долей - transactions with non-controlling interests
Со временем стало известно, куда он уходит, и тогда обе семьи принялись спорить из-за него через забор. |
The destination of his goings leaked out at length, and then the two families quarrelled about him over the fence. |
Эти болельщики часто собираются за несколько часов до старта в том, что известно как tailgation или tailgating. |
These fans often congregate hours before kickoff in what is known as a tailgation or tailgating. |
As you all know, a second murder did take place. |
|
Не известно ли вам, делала ли она еще какие-нибудь неожиданные приобретения в последнее время? |
Do you know if she's made any other unusual purchases lately? |
Улики считаются неопровержимыми, и одному Господу известно, что накопал Уэссон на Бреннера. |
The evidence is pretty conclusive, and God only knows what else Wesson has on Brenner. |
Может быть, я лучше расскажу тебе все, что мне известно о его прошлом? |
Suppose I fill you in on all I know about Judd's background instead? |
Собственные двигатели в корпусе разогнали его до долей от скорости света и отключились. |
The drivers in its body accelerated to a fraction of the speed of light then cut out. |
Председатель: Как известно членам Ассамблеи, для перевода проекта итогового документа на все официальные языки времени не было. |
The President: As members are aware, there has not been enough time to process the draft outcome document into all official languages. |
Касательно нового бизнеса, она присмотрит здесь за моей долей. |
Regarding the new business, she'll watch over my part of it down here. |
Точно не известно, посоветовал ли Эвелинг Дарвину перестать петушиться... |
It's not recorded whether Aveling told Darwin to come down off his high horse. |
В адресную группу входят лица, недопредставленные, в сравнении с их долей в общей численности населения, в органах управлениях Юкона. |
Target group members are under-represented in the Yukon government compared to their representation in the population. |
В военных кругах известно, что некоторые элементы рядового состава поддерживают экстремистские политические взгляды. |
The military is aware that within their rank and file certain elements favour extremist political views. |
Сестра Исмена, близнец мой, отросток рода Эдипова, известно ли тебе что-нибудь... |
Ismene, sister, mine own dear sister, knowest thou what ill there is, of all bequeathed by Oedipus? |
Базируясь на перехваченных нами клингонских сообщениях, нам стало известно, что отдаленные кардассианские колонии были оккупированы почти мгновенно. |
Based on Klingon transmissions we've intercepted, the outlying Cardassian colonies were overrun almost immediately. |
Дело в том, что Эймер был очень щедр, а за милосердие, как известно, отпускается множество грехов. |
He was generous; and charity, as it is well known, covereth a multitude of sins, in another sense than that in which it is said to do so in Scripture. |
Теперь, Лиланд, как вам известно, я возьму с вас подписку о невыезде и сообщении о своём местопребывании шерифу на регулярной основе. |
Now, Leland, as you know, I will require you to remain in town and making your whereabouts known to the sheriff on a regular basis. |
Вполне возможно; мой тесть, должно быть, рассчитывал, что это всем известно. |
Possibly my father-in-law trusted to its general notoriety. |
В течение многих лет, насколько Джулии было известно, Майкл не имел дела с женщинами, но, перевалив за сорок пять, он стал заводить легкие интрижки. |
For years, so far as Julia knew, Michael had not bothered with women, but when he reached the middle forties he began to have little flirtations. |
Революции, они, как известно, все держатся на догмах - Великая Французская, например, или та, которая одарила нас христианством. |
All revolutions are doctrinal...such as the French one, or the one that introduced Christianity. |
And now, God knows how, I'm a substantial person. |
|
Как только стало известно о крысах на кухне, ресторан закрыли, а Эго потерял работу и свой авторитет. |
Once it got out there were rats in the kitchen, oh, man, the restaurant was closed and Ego lost his job and his credibility. |
Например, вот вы, благоразумно довольны своей долей в этой жизни. |
Well, you, for instance, are reasonably content with your lot in life. |
Нет, благодарю вас, - почти любезно ответила старая леди. - Как вам известно, мое здоровье всегда оставляло желать лучшего... |
Almost graciously, the old lady wheezed out: No, thank you. My health's never good, as you know - |
Когда я встретил твою маму, я сидел на всем, что только Богу известно. |
You know, when I met your mom, I was so strung out on God knows what. |
Так вот, управление компанией поставлено скверно, это нам всем известно. |
The management isn't right-we all know that. |
Но ничего не было известно об авторе этой работы, ни об этом бессмертном лице, которое меня так сильно впечатлило. |
But it could have been neither the execution of the work, nor the immortal beauty of the countenance, which had so suddenly and so vehemently moved me. |
Нам известно, как сильно настаивает на этом наместник Рима. |
We know how much they have been urged on by the Vicar of Rome. |
Но ничего же ведь не известно. |
But there was no way of knowing. |
Да будет тебе известно, Киттридж, разбираться в винах чрезвычайно важно. Например, угощаешь клиента ужином - и непременно надо знать, что именно заказывать. |
Let me tell you, Kittredge, it's very important to know about wines, for instance when you'll take a client out to dinner and will want to be sure of the proper thing to order. |
Afterwards they had learned his name. |
|
И тут Дюруа впервые подумал о том, что ему ничего не известно о ее прошлом. |
Duroy, for the first time, thought of all that he did not know as regarded the past life of this woman. |
Вам известно, что он все знает и как много он помнит, - ведь он по-прежнему добрый роялист. |
You are aware that he knows everything, and that he has memories, because he is still a very good royalist. |
Вам известно, что самоубийство Ван Гога тоже под вопросом? |
Are you aware that Van Gogh's suicide has also been called into question? |
Как вам известно, меня нельзя назвать особенно мягкосердечным: мне случалось наносить удары и защищаться. |
You know I am not particularly tender; I've had to strike and to fend off. |
Просто начни с начала, когда тебе впервые стало известно о делах Уолта, и постарайся... вспомнить все подробности. |
Just, uh, start from the beginning when you first became aware of Walt's activities, and just- just try to be as detailed as you can. |
We know that they were estranged for a long time, but... |
|
For all we know, that sketch coming out scared 'em off. |
|
Her mother, I gather, does not approve of the friendship. |
|
Встретив мистера Мередита Блейка, я, как вам уже известно, что есть духу побежала назад. |
I met Mr Meredith Blake as I said and I ran down the path again as quickly as I could. I was wearing sand shoes and I have always been light on my feet. |
И часа не прошло после побега Эскобара из Ла Кафедраль, как всей Колумбии стало известно: война возвращается. |
Less than an hour after Escobar escaped La Catedral, word had spread all over Colombia that war was coming again. |
Не забывайте, что я все время следил за вашей жизнью благодаря мисс Питтипэт, а эта святая душа способна выболтать все, что ей известно, первому подвернувшемуся слушателю. |
You forget that I have been keeping up with you through Miss Pittypat, and the dear soul tells all she knows to any sympathetic listener. |
Насколько мне известно, тебя не существует. |
As far as I'm concerned, you don't exist. |
И это то, что известно только ему и мне. |
That is a fact which only Chairman Yoo and I know. |
В то время, полтора года назад, все думали, что смерть ваших родителей это несчастный случай, но все изменилось, когда всем стало известно о том, что мы снова расследуем это дело. |
At the time, 18 months ago, everyone thought your parents death had been an accident but that changed when it became public knowledge that I was re-examining the case. |
Я думал, это всем известно. |
I thought they were common knowledge. |
Тебе известно, что мое положение в Моссаде неопределенное. |
You are aware that my position in Mossad is uncertain. |
Учёным удалось охладить металлическую балку весом в одну тонну до нескольких десятых долей градуса выше абсолютного нуля. |
Scientists have managed to create a huge one ton metal bar, which is just a fraction of a degree above absolute zero. |
Но ущерб и травмы, которые он перенес, они накапливаются, как физически, так и психологически, Вам это хорошо известно. |
But the trauma and damage he experienced, it's cumulative, physically and psychologically, as you well know. |
Профессор Пурди, перестав диктовать, ответил на телефонный звонок с изрядной долей раздражения. |
Professor Purdy sounded irritated as he broke off dictating and answered the telephone. |
Александр Великий, прорывавшийся сквозь Персию. победивший Дария III как нам известно, затем.. |
Alexander the Great, steaming through Persia, took out Darius lll, as we all know, then... |
Это огромное стадо, как известно может до смерти бить копытом за 18 секунд до входа, получив как минимум по 1200 со счета мужа |
This restless herd has been known to trample to death, inside of 18 seconds, the bank accounts of 1,200 husbands. |
Известно, что Израиль разработал ядерное оружие. |
Israel is known to have developed nuclear weapons. |
Однако в работе 2005 года была обнаружена небольшая отрицательная корреляция между генетическим сходством пары и долей внепарного молодняка в их гнезде. |
However, a 2005 paper discovered a slight negative correlation between a pair's genetic similarity and the proportion of extra-pair young in their nest. |
Единственными развитыми странами с такой высокой долей лесного покрова являются Финляндия и Швеция. |
The only other developed nations with such a high forest cover percentage are Finland and Sweden. |
Каждая из этих организаций владеет равной долей EMVCo и имеет представителей в организации EMVCo и рабочих группах EMVCo. |
Each of these organizations owns an equal share of EMVCo and has representatives in the EMVCo organization and EMVCo working groups. |
Когда он присутствует, эта доля часто тянется вверх по подъязычной кости от перешейка щитовидной железы и может быть от одной до нескольких разделенных долей. |
When present, this lobe often stretches up the hyoid bone from the thyroid isthmus and may be one to several divided lobes. |
К середине 1930-х годов интерес к функции лобных долей достиг высшей точки. |
By the mid-1930s, interest in the function of the frontal lobes reached a high-water mark. |
Армстронг владеет небольшой долей в компании Trek Bicycle Corporation. |
Armstrong owns a small share of Trek Bicycle Corporation. |
Это крупнейшая технологическая компания в России и крупнейшая поисковая система в интернете на русском языке, с долей рынка более 52%. |
It is the largest technology company in Russia and the largest search engine on the internet in Russian, with a market share of over 52%. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «известной долей».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «известной долей» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: известной, долей . Также, к фразе «известной долей» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.