Иметь встречу сегодня - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
иметь отношение - relate
иметь половое сношение - have intercourse
иметь грубое время - have a rough time
иметь в штате - have a staff
обязан иметь - must have
будет иметь возможность жить - will be able to live
будет иметь три дня - will have three days
было иметь в виду, - has been borne in mind
Важно иметь в виду, - important to bear in mind
должно иметь место только - should only take place
Синонимы к иметь: владеть, вмещать, держать, заключать, обладать, располагать, пользоваться, совмещать, у кого есть, кто наделен
Значение иметь: Обладать, располагать кем-чем-н..
я опаздываю на встречу - I'm late for a meeting
держать встречу - keep a meeting
назвал встречу - has called a meeting
приостановить встречу - suspend the meeting for
проведет встречу - will hold meetings
я сделал встречу - i did meet
я могу назначить встречу - i can set up a meeting
создать встречу - create a meeting
отменить нашу встречу - cancel our meeting
установить встречу - set a meeting
Синонимы к встречу: навстречу, встречь
сегодня твой счастливый день - today is your lucky day
будет проходить сегодня - will be held today
в отличие от сегодня - unlike today
которые сегодня используются - are today used
Лидеры сегодня - leaders of today
Сегодня утром она - this morning she
Сегодня мы можем сказать, - today we can say
сегодня утром после того, как - this morning after
Что мы будем делать сегодня вечером - what are we gonna do tonight
ни один класс сегодня - no class today
Синонимы к сегодня: сегодня, в настоящее время, в наши дни
Антонимы к сегодня: завтра, вчера, прошлое, анадысь
Значение сегодня: В этот, текущий день, когда идёт речь.
Постарайся устроить ему встречу с Сэмми сегодня вечером, хорошо? |
Try and get him together with Sammy tonight, will you? |
I made an appointment to see a friend of mine in the police this morning. |
|
Президент Украины Виктор Янукович сегодня в Киеве провел встречу с министром внутренних дел Анатолием Могилевым, на которой обсуждался вопрос борьбы с лесными пожарами и меры по предупреждению их возникновения. |
After the grain exports ban in Russia, Ukraine has got the upper hand in grain exports from the Black Sea region, UKRINFORM reported citing ProAgro. |
I'm gonna have to reschedule meeting with your friends today. |
|
Николь сегодня принимает у себя встречу книжного клуба, несмотря на ситуацию Ванессы. |
And Nicole is hosting a book club today, in spite of Vanessa's predicament. |
Можете ли вы внести нескольких офицеров в списки на встречу сообщества сегодня? |
Can you make some officers available to run a sign-in table at a community meeting tonight? |
И я очень рад, что сегодня мы вдвоем с ним, отец и сын, проводим встречу группы мужского самоутверждения и поддержки. |
And I'm very glad that later on today the two of us, father and son, are hosting a men's consciousness raising group. |
Возможно, нам стоит отложить встречу, раз капитана сегодня не будет |
Perhaps we should adjourn, then, till the captain can be here |
As is often the case, Mike was late for the meeting this afternoon. |
|
Тебе нужно организовать встречу Зингера с президентом сегодня вечером |
You have to get Singer in with the president tonight. |
Заказ на билеты из прилагаемого приглашения на личную встречу лучше всего было бы выслать сегодня. |
It would be best to mail the reservation ticket from the enclosed invitation for your personal conference appointment today. |
Я хочу назначить встречу сегодня после обеда с одним из послов. |
I wanna schedule an appointment for later this afternoon with one of the ambassadors. |
Утром она объявила, что устраивает встречу ее клуба старых мучительных склочниц у нас дома сегодня и ей нужен целый день для подготовки, потому что дом в упадке. |
This morning she announces that she's hosting a meeting of her bitter old biddies club at our house tonight and she needs the entire day to prepare because the house is in such a shambles. |
Сегодня я провожу встречу на высшем уровне, чтобы убедиться что вы с Кадди придете к согласию до того, как начнется суд. |
I'm holding a summit meeting to force you and Cuddy onto the same page before a lawsuit gets filed. |
Николь сегодня принимает у себя встречу книжного клуба, несмотря на ситуацию Ванессы. |
And Nicole is hosting a book club today, in spite of Vanessa's predicament. |
Could you arrange a get-together with him tonight? |
|
И когда я сегодня встречу суженого, мои опережающие события заказы будут оправданы. |
And once I meet Mr. Destiny tonight, all of my preemptive purchases will be vindicated. |
I made a rain check for tonight, and I forgot to cancel. |
|
Они должны были быть своеобразным вместилищем, в котором мы могли бы сохранить веру в ту, ставшую откровением, священную встречу, давшую начало религии. |
To be a container in which we would hold on to the remnants of that sacred, revelatory encounter that birthed the religion in the first place. |
Я ходил в телефонную будку позвонить своему другу журналисту, чтобы назначить встречу с Элинор. |
I went to the phone box to call a journalist friend of mine to arrange a meeting with Eleanor. |
Сегодня те, в чьих руках власть и на чьих плечах ответственность, должны решать двусторонние задачи: имея власть, вы ответственны не только за народ своей страны, но и за каждого мужчину, женщину, ребёнка и даже животное на всей планете. |
Today, I think everybody in a position of power and responsibility has got a dual mandate, which says if you're in a position of power and responsibility, you're responsible for your own people and for every single man, woman, child and animal on the planet. |
Если посмотреть на это с точки зрения биологии, станет очевидно, что ни одна из существующих сегодня наций не существовала 5 000 лет назад. |
If you look from a biological perspective, obviously none of the nations that exist today existed 5,000 years ago. |
Согласно Дарвину, возвращаясь на два столетия назад, эволюция и генетика глубоко повлияли на человечество, на то, кто мы есть сегодня. |
We know from Darwin, if we go back two centuries, that evolution and genetics profoundly have impacted humanity, who we are today. |
И это подводит меня к вызову, стоящему перед нами сегодня как следствие автоматизации. |
And this brings me to the challenge that we face today, the challenge that automation poses for us. |
Это моя цель сегодня. |
That's my aim here. |
Сегодня Камерон говорит, что если бы он знал, чего будет стоить воплощение на экране его замысла, он бы остановился до того, как начал снимать. |
Cameron says today that if he had known what it would take to bring his vision to the screen, he would have stopped before he started. |
Нам необходимо ваше присутствие сейчас же, чтобы решить определенные вопросы, возникшие здесь сегодня утром. |
We shall require your presence immediately to consider certain matters raised here this morning. |
Я пришел сегодня утром переосмотреть составляющие бомбы, и собрал воедино полоски использованной в ней бумаги. |
I came in this morning to reexamine the bomb's components, and I pieced together some of the strips of packing paper that were used. |
Приятно снова увидеться, впрочем, не уверена, что вы запомнили нашу прошлую встречу. |
It's nice to see you again, although I'm not sure you'd remember me from our last meeting. |
Некоторые из наших самых преданных друзей могут постараться ускорить его встречу с Ангелами. |
Some of our most devoted allies might expedite his meeting with the angels. |
Я хотел поблагодарить всех, кто сегодня говорил. |
I just want to say thank you to everybody who spoke today. |
В большинстве стран мира опасность погибнуть во время урагана или крупного наводнения сегодня ниже, чем в 1990-е годы. |
In most of the world, the risk of being killed by a tropical cyclone or a major river flood is lower today than it was in 1990. |
Если ты не заткнешься, я устрою тебе встречу с ним. |
You keep running your mouth, I'd like to go ahead and arrange that. |
Мачта на здании нуждается в доработке, которую нужно закончить сегодня вечером. |
The mast on this building needs extra work, completed by tonight. |
Мы идем на встречу при свечах. |
We're going to a candlelight vigil. |
Поведение россиян сегодня также говорит о том, что они прекрасно осведомлены о прошлом. |
Russian behavior today is similarly defined by a keen awareness of the past. |
Администрация Обамы может поднять вопрос об ультраправых чиновниках, которые участвовали в уличных протестах, а сегодня занимают несколько важных постов в правительстве. |
The Obama administration can raise questions about the far-right-wing officials who took part in the street protests and now occupy several important roles in the new government. |
Необходимо отметить, что с фундаментальной точки зрения выступление Джанет Йеллен в Jackson Hole ранее сегодня не дало ничего нового. |
Meanwhile, from a fundamental perspective, Janet Yellen’s Jackson Hole speech earlier today failed to plow any new ground. |
Поскольку поиск сигналов Bluetooth осуществляется только тогда, когда вы открываете вкладку Сегодня, Интернет вокруг нас почти не расходует заряд батареи. |
Since the Physical Web scans for Bluetooth signals only when you open the Today view, it uses very little of your phone's battery. |
Сегодня, это - обстоятельство, которое надо учитывать при каждой поездке в аэропорт. |
Today, it is a contingency that must be accounted for in every trip to the airport. |
Администрация делает только то, что им выгодно. Не важно сколько людей придёт на эту встречу, они всё равно будут тянуть кота за яйца. |
Our administrators only do what's good for them, no matter how many people go to those goddamn meetings, they should call it collective ball scratching. |
Собравшись с мыслями, он настроился на серьезную встречу и проник в крепость мисс Рэмсботтом. |
Bracing himself for the encounter he penetrated to Miss Ramsbottom's fortress. |
Поэтому сделайте возможным встречу адвоката с должным образом назначенным лицом Казначейства. |
So make an attorney available to meet with a duly-appointed official of the Treasury. |
На эту встречу он отправился без колебаний. |
He went to that appointment confidently. |
что Бог бросил его, однажды ко мне, посетить ту студию, мое узнавание самого себя, мою встречу с мамой, встречу с тобой, это не случайно, |
that god brought him once again to me, my visit to that studio, my recognition of myself, my meeting with mom, meeting to you, it's not a co incidence, |
Вы идёте со мной на встречу с Леброше. |
You go with me to meet with Lebroshe. |
Ты устраиваешь Тане встречу с талибами? |
You're hooking up Tanya in the Tribals? |
HE DRAG YOU IN FOR THAT FBI MEETING LAST WEEKEND? |
|
Если он того стоит, сделаешь ли ты все, чтобы устроить его встречу с Папой? |
If you judges it worthy, can you try to obtain for him an audience with the Holy Father? |
Граф предложил устроить встречу за пределами городских стен, без оружия. |
The Count suggested the meeting take place outside the city walls, with no weapons. |
Мы должны найти способ обернуть эту встречу нам на пользу, возможно сиграть на месторасположении того склада. |
We have to find a way to turn this meeting into our advantage, maybe get a lead on where that warehouse is. |
У меня были кое-какие рычаги, поэтому я согласился на новую встречу, но только в компании того, кому я доверял, того, кого я знал. |
I-I had some leverage, so I agreed to meet again, but only in the company of somebody I trusted, somebody I knew. |
Устрой нам встречу. |
So you'll arrange for us to meet? |
Ты придешь на встречу со мной со всеми документами по делу, время и место я выберу сам. |
You will meet me with all the pertinent files at a time and place of my choosing. |
Он берег память о жене с пламенной, нежной любовью и живой надеждой на встречу в лучшем мире, ибо он не сомневался, что она ушла туда. |
He recalled her memory with ardent, tender love, and hopeful aspiring to the better world; where he doubted not she was gone. |
Если вы отведете свои войска за Неман, то Император пойдет на встречу. |
Sire, if you are prepared to withdraw your troops beyond the Neman, then the Emperor will negotiate. |
Well, I will still come to your meeting. |
|
Завершая встречу, он отсылает обезумевшую Изабеллу прочь, вызывая напряжение между собой и Самантой. |
Terminating the encounter, he sends a distraught Isabella away, causing tension between himself and Samantha. |
She had allegedly undressed, but left the encounter wearing her underwear. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «иметь встречу сегодня».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «иметь встречу сегодня» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: иметь, встречу, сегодня . Также, к фразе «иметь встречу сегодня» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.