Имеющиеся гарантии - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имеющиеся знания - existing knowledge
все имеющиеся данные - all available data
имеющие большое влияние - having a great influence
имеющие квалификацию - having qualified
имеющиеся в наличии для продажи финансовых инструментов - available-for-sale financial instruments
имеющиеся финансовые данные - available financial data
процедуры, имеющие отношение к - procedures relevant to
наилучшие имеющиеся научные рекомендации - best available scientific advice
неправительственная организация, имеющие специальный консультативный статус - non-governmental organization in special consultative status
мужчины, имеющие половые контакты с мужчинами - men having sex with men
Синонимы к имеющиеся: доступный, распоряжение, наличие, наличный, готов
гарантии безопасности для - security assurances for
гарантии коммерческой ценности и пригодности для - warranties of merchantability and fitness for
гарантии против экспроприации - expropriation guarantees
Гарантийная форма - warranty form
все гарантийные обязательства - all warranty claims
индоссамент без гарантии, освобождающий индоссанта от ответственности - qualified indorsement
нарушения гарантии - breaches of warranty
менеджер по гарантии - assurance manager
нет гарантии качества - no quality assurance
не дает никаких гарантий, или представляет собой - makes no warranty or represents
Синонимы к гарантии: варранты, залог, ценные бумаги, заверения
Вскоре к поискам подключились военно-морские силы Соединенных Штатов и в течение примерно трех дней направили имеющиеся ресурсы в район поиска вблизи острова Хауленд. |
The United States Navy soon joined the search and over a period of about three days sent available resources to the search area in the vicinity of Howland Island. |
Я думаю, мы согласимся с тем, что имеющиеся 15 000 представляют бóльшую мировую угрозу всему поколению Жасмин, чем обещание от них избавиться. |
I think we can agree, however, that having 15,000 of them represents a greater global threat to Jasmine's generation than a promise. |
В целом требуется научный подход к этой проблеме - подход, учитывающий имеющиеся ресурсы и накопленный опыт. |
By and large, what is needed is a scientific approach to the problem, an approach that takes stock of available resources and draws on experience. |
Стратегии обеспечения средствами к существованию не только предполагают выбор места работы, но также то, где и как использовать имеющиеся средства для сбережений и инвестиций. |
Livelihood strategies not only include where to work, but where and how to use funds available for saving and investment purposes. |
Он оперативно реагирует на имеющиеся потребности, тогда как образовательная система, как правило, перестраивается довольно медленно. |
It reacts quickly to needs whereas the educational system tends to change very slowly. |
Его озабоченность по поводу их функционирования объясняется желанием как можно лучше использовать имеющиеся у них ресурсы. |
Its concerns about their functioning were driven by the desire to make the best possible use of their resources. |
Некоторые моменты ориентировочны, поскольку имеющиеся у нас данные не содержат точной информации. |
Some times are only estimates since our conversation did not contain exact timestamps. |
По моему мнению, новый закон о средствах массовой информации должен обеспечить надежные гарантии свободы выражения мнений. |
In my view, the new media law must provide strong guarantees for freedom of expression. |
В настоящем докладе обобщены немногочисленные имеющиеся сведения о химических и физических свойствах частиц, участвующих в трансграничном загрязнении воздуха на большие расстояния. |
The present report summarizes the scarce information on the chemical and physical characteristics of the particles in long-range transboundary air pollution. |
Поэтому Совет должен действовать сейчас, используя все имеющиеся в его распоряжении средства. |
The Council must act now, using all means at its disposal. |
Имеющиеся ресурсы не всегда поступают в распоряжение тех, кто в них больше всего нуждается. |
Existing resources do not always flow to those who need them most. |
С помощью программы мониторинга руководители соответствующих предприятий могут выявить имеющиеся проблемы и принять соответствующие меры для их устранения. |
By implementing a monitoring programme, facility managers can identify problems and take appropriate measures to remedy them. |
Несколько гарантийных объединений подтвердили, что требование о представлении гарантии помогло им перекрыть доступ к системе ненадежных операторов. |
Several guarantee associations confirmed that the guarantee requirement had assisted them in avoiding access to the system of non-reliable operators. |
Вместо того, чтобы расходовать всю свою энергию на обеспечение выживания, рабочие должны иметь гарантии получения достойного дохода для жизни. |
Instead of expending all one's energies for survival, workers should have the security of a decent income to live on. |
В каждом случае заинтересованным лицам в качестве гарантии их безопасности выдавалось свидетельство, должным образом подписанное членами трехсторонней комиссии. |
A certificate duly signed by the members of the tripartite commission has each time been delivered to the individual concerned as a guarantee of his safety. |
Ожидается, что имеющиеся в магазине товарно-материальные запасы будут реализованы к концу нынешнего двухгодичного периода. |
It is expected that the current inventory will be sold out by the end of the current biennium. |
Ниже в таблице 4 подытожены имеющиеся оценки затрат для различных вариантов решения проблемы конечного удаления. |
Table 4 below presents a summary of available cost estimate for different final disposal solutions. |
Имеющиеся данные указывают на то, что ответом на этот вопрос, видимо, является комбинация этих объяснений. |
The available evidence suggests that the answer may lie in a combination of these explanations. |
Если имеющиеся мощности недостаточны для производства, производственные заказы могут быть задержаны или даже остановлены. |
If available capacity is insufficient for production, the production orders can be delayed or even stopped. |
Такие гарантии могут быть представлены либо в форме банковской гарантии или гарантийного письма, выданного страховой компанией, действующей в качестве финансового учреждения, либо в форме депозита наличными. |
Such guarantees can be furnished either as a bank guarantee, a letter of guarantee from an insurance company acting as a financial institution or a cash deposit. |
Министр внутренних дел также указал, что не было 100% гарантии эффективности данных мер. |
The interior minister also indicated that there was no garuntee that these measures would be 100% effective. |
И, судя по всему, имеющиеся данные недостаточно хороши для того, чтобы они могли послужить основанием для более точной идентификации. |
And, it seems, those records aren’t going to be good enough for a specific identification. |
И имеющиеся данные подтверждают правильность такого предположения: в наркоиндустрии занято около полмиллиона человек — это пятый в списке самых крупных работодателей в Мексике. |
And the available figures prove as such: the drug industry employs around half a million people – the fifth largest employer in Mexico. |
Мы используем ваши персональные данные, имеющиеся у нас, в следующих целях. |
We use information held about you in the following ways. |
Большинство людей согласны с тем, что Россия должна, говоря словами сенатора Джона Маккейна, «заплатить цену» за вмешательство в выборы 2016 года. Однако при этом нельзя приносить в жертву все имеющиеся у нас возможности. |
Most agree that Russia must “pay a price,” as Senator John McCain put it, for meddling in the 2016 election, however this shouldn’t sacrifice all opportunities. |
Имеющиеся в ее распоряжении выходы блокируются другими странами, что можно увидеть на следующей карте. |
What access it does have is blocked by other countries, which can be seen through the map below. |
Учитывая имеющиеся в их распоряжении данные, гораздо разумнее было бы отказаться от этого анализа, назвав его безнадежным. |
Given the available data, it would have made more sense to scuttle the task as hopeless. |
Какие у нас есть гарантии, что Хаккани не захватит эту область, когда прибудут пленные? |
What assurance do we have that Haqqani won't attempt to overrun the site once the prisoners arrive? |
Подобные злоупотребления властью заслуживают санкций, и мой клиент должен иметь гарантии, что его не станут больше преследовать. |
Prosecutorial malfeasance of this kind deserves sanctions, and my client should be able to walk away free knowing the government cannot retaliate. |
имеющиеся или произошедшие в прошлом которые препятствуют моему назначению на эту должность. ...которые препятствуют моему назначению на эту должность. |
...that would disqualify me from the assignment of this office that would disqualify me from the assignment of this office... |
Krumitz... send all the media you have to the Cave. |
|
Какие у вас были гарантии, что он это выполнит? |
What's your guarantee he sticks to it? |
В 1843 году Джон коуч Адамс начал работу над орбитой Урана, используя имеющиеся у него данные. |
In 1843, John Couch Adams began work on the orbit of Uranus using the data he had. |
Имеющиеся свидетельства указывают на то, что некоторые солдаты Союза, возможно, стреляли в сдавшихся конфедератов, но массовых убийств не было. |
Available evidence indicates that some Union soldiers may have fired on Confederates who had surrendered but there was no large scale massacre. |
Некоторые экономисты, особенно Школы современной денежной теории, выступают за создание буферного запаса неквалифицированной рабочей силы в форме финансируемой государством гарантии занятости. |
Some economists, particularly of the Modern Monetary Theory school, favor creating a buffer stock of unskilled labor in the form of a government-funded job guarantee. |
Новый курс предусматривал новые ограничения и гарантии для банковской отрасли, а также усилия по возобновлению роста экономики после резкого падения цен. |
The New Deal included new constraints and safeguards on the banking industry and efforts to re-inflate the economy after prices had fallen sharply. |
Ограниченные имеющиеся данные в основном касаются рефрактерной эпилепсии у детей. |
The limited available evidence primarily focuses on refractory epilepsy in children. |
Имеющиеся данные свидетельствуют о различиях в распространенности заболевания в различных социокультурных условиях. |
Available evidence suggests variations in incidence across sociocultural settings. |
Имеющиеся в настоящее время данные не позволяют научно определить, какая модель является правильной. |
Presently available data does not allow a scientific determination which model is correct. |
Также можно использовать подходящие биоразлагаемые материалы, имеющиеся в окрестностях, такие как туалетная бумага, листья, початки кукурузы или палочки. |
Suitable biodegradable materials available in the surroundings can also be used, such as toilet paper, leaves, corn cobs or sticks. |
В 1850 году систематические сообщения о несчастных случаях со смертельным исходом стали обязательными, а с 1855 года были введены основные гарантии для здоровья, жизни и здоровья людей в шахтах. |
In 1850, systematic reporting of fatal accidents was made compulsory, and basic safeguards for health, life and limb in the mines were put in place from 1855. |
Новые протоколы обеспечат дополнительные гарантии и ограничения для традиционной модели, основанной на инфраструктуре открытых ключей. |
The new protocols will enable additional assurances and constraints for the traditional model based on public key infrastructure. |
Это вызвало некоторый гнев Анголы, которая дала гарантии ООН, что план останется к северу от 16-й параллели. |
This drew some ire from Angola, which had given guarantees to the UN that PLAN would remain north of the 16th parallel. |
ТСХ пластины, как правило, имеющиеся в продаже, со стандартным размером частиц, чтобы улучшить воспроизводимость. |
TLC plates are usually commercially available, with standard particle size ranges to improve reproducibility. |
Что касается встроенных в ядро API, то здесь нет никакой гарантии стабильности. |
As far as in-kernel APIs are regarded, there's no guarantee of stability. |
Однако АШ-82 был также использован в новом истребителе Лавочкина Ла-5, который эффективно закрепил все имеющиеся двигатели в бюро Лавочкина. |
However, the ASh-82 was also used in the new Lavochkin La-5 fighter which effectively secured all available engines to the Lavochkin bureau. |
Имеющиеся исследования были сосредоточены на состояниях, имеющих иную Распространенность, чем у пациентов с невропатической болью в целом. |
Available studies have focused on conditions having a different prevalence than neuropathic pain patients in general. |
Адольф Гитлер лично отбирал для контрнаступления лучшие имеющиеся войска и офицеров, которым он доверял. |
Adolf Hitler personally selected the best troops available and officers he trusted for the counter-offensive. |
Преимущество этого способа заключается в том, что сообщения можно отправлять с постоянной и быстрой скоростью, максимально используя имеющиеся телеграфные линии. |
During her psychological career, von Restorff worked at the University of Berlin as a postdoctoral assistant to Wolfgang Köhler. |
В 1996 году Леннокс Льюис отказался от гарантии в размере 13,5 миллиона долларов на бой с Тайсоном. |
In 1996, Lennox Lewis turned down a $13.5 million guarantee to fight Tyson. |
Однако в Шотландии гарантии владения жильем были восстановлены для этих категорий арендаторов правами арендатора и т.д. |
However, security of tenure was restored in Scotland to these categories of tenants by the Tenant's Rights Etc. |
Кроме того, США предоставили Израилю кредитные гарантии на сумму 19 миллиардов долларов. |
In addition, the US has provided Israel with $19 billion in loan guarantees. |
Американский генерал Джозеф Стилвелл твердо решил, что единственные американские боевые части, имеющиеся на театре военных действий, не будут служить под британским командованием. |
U.S. General Joseph Stilwell was determined that the only U.S. combat troops available in the theater would not serve under British command. |
Для сравнения, испанские золотые запасы, имеющиеся в наличии в сентябре того же года, составили 7509 миллионов долларов США. |
In comparison, the Spanish gold reserves available in September of the same year were worth US$7,509 million. |
В том случае, когда медианные точки не выбраны, нет никакой гарантии, что дерево будет сбалансировано. |
In the case where median points are not selected, there is no guarantee that the tree will be balanced. |
Однако на практике эти гарантии не всегда срабатывали. |
Antwerp painters remained, however, his main source of inspiration. |
Многие основания для развода, имеющиеся сегодня в Соединенных Штатах, коренятся в политике, созданной ранним британским правлением. |
Many of the grounds for divorce available in the United States today are rooted in the policies instated by early British rule. |
Если последние имеющиеся данные относятся к 2000 году, то именно они и должны использоваться. |
If the latest figures available are for 2000 those should be the ones used. |
Национальный архив Сингапура оцифровал имеющиеся у него ресурсы в 2007 году как историческое путешествие Индийской национальной армии. |
The National Archives of Singapore digitised its available resources in 2007 as Historical Journey of the Indian National Army. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «имеющиеся гарантии».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «имеющиеся гарантии» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: имеющиеся, гарантии . Также, к фразе «имеющиеся гарантии» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.