Инцидентам - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
В течение 1990-х годов ряд проблем с рулевым управлением на самолетах Boeing 737 привел к многочисленным инцидентам. |
During the 1990s, a series of rudder issues on Boeing 737 aircraft resulted in multiple incidents. |
Во всех отраслях промышленности вахтовые рабочие уязвимы к инцидентам, связанным с усталостью, особенно в ночную смену. |
Across all industries shift workers are vulnerable to fatigue related incidents especially during night shift. |
Все упоминания об афганских вторжениях относятся к инцидентам, связанным с пуштунскими народами. |
All reference to Afghan invasions refer to incidents involving Pashtun peoples. |
Сторонники партии НДП подозревались в причастности к антипольским инцидентам, пишет Gazeta Wyborcza. |
Supporters of the NPD party were suspected to be behind anti-Polish incidents, per Gazeta Wyborcza. |
Воинствующие выступления ультраправых групп, хотя они и являются спорадическими, приводят к инцидентам на расовой почве. |
The militancy of small, extreme right-wing groups, though sporadic, is responsible for racist incidents. |
Этническая напряженность привела к таким инцидентам в стране, как июльские беспорядки 2009 года в Урумчи. |
Ethnic tensions have led to incidents in the country such as the July 2009 Ürümqi riots. |
Было несколько случаев, когда неточная информация о скорости полета приводила к полетным инцидентам на самолетах А330 и А340. |
There have been several cases where inaccurate airspeed information led to flight incidents on the A330 and A340. |
похоже, что его присутствие там больше связано с излишним привлечением внимания к наступающим инцидентам, которые являются незначительными в великой схеме вещей. |
it seems like its presence there is more about bringing attention unduly to onset incidents that are minor in the Grand Scheme of Things. |
Выпускаемый совместно с каналом Нэшнл Джиографик, этот сериал был посвящен различным катастрофам и инцидентам с применением насилия. |
Produced in conjunction with the National Geographic Channel, the series examined various disasters or violent incidents. |
У нас есть материалы по инцидентам, которые поставили Чикагскую полицию в национальный и международный глаз, и мы говорим об этом, меняя ее телефонную систему? |
We have items on incidences that placed Chicago police in the national and international eye, and we're talking about it changing it's phone system? |
Его путешествие может привести к инцидентам и демонстрациям, которые Сербия будет осуждать, но это будет иметь фатальные последствия для Австро-сербских отношений. |
His journey might give rise to incidents and demonstrations that Serbia would deprecate but that would have fatal repercussions on Austro-Serbian relations. |
В конце концов, это привело к инцидентам в октябре 1973 года. |
Eventually, it led to the incidents of October 1973. |
Хотя этот термин не вошел в общее употребление до 19-го века, теперь он также применяется к историческим антиеврейским инцидентам. |
Although the term did not come into common usage until the 19th century, it is now also applied to historic anti-Jewish incidents. |
Однако, несмотря на обеспокоенность относительно возможной эскалации напряженности, вынесение решения по этому делу прошло без последствий и не привело к каким-либо инцидентам в Сьерра-Леоне или Либерии. |
Despite concerns of escalating tension, however, the delivery of the judgement proceeded smoothly, without incident in Sierra Leone or Liberia. |
Представители Арбих отрицали свою причастность к этим инцидентам, и для их расследования была создана совместная комиссия Арбих-ХВО. |
The ARBiH representatives denied any involvement in these incidents and a joint ARBiH-HVO commission was formed to investigate them. |
Эта история с нытьем о цензуре звучит ужасно похоже на этот инцидент с Национальным обзором. |
This business of whining about censorship sounds awfully similar to this National Review incident. |
Я не понимаю, почему один разрыв трубы ST указан как инцидент, а другие развивающиеся утечки-нет. |
I do not understand why one ST tube rupture is listed as an incident while others developing leaks are not. |
Кроме того, инцидент сексуального насилия произошел в австралийском доме Большого Брата в 2006 году, во время шестого сезона шоу. |
Additionally, an incident of sexual assault occurred in the Australian Big Brother house in 2006, during the show's sixth season. |
Инцидент в Иерусалиме был расследован наблюдателями Организации Объединенных Наций. |
The Jerusalem incident was investigated by United Nations observers. |
Возможно, сюда следует включить и инцидент со штамповкой Руни. |
Perhaps the Rooney stamping incident should be included. |
Этот инцидент вызвал возмущение общественности, поскольку нападение на госпитальное судно считается военным преступлением в соответствии с Гаагской конвенцией 1907 года. |
The incident resulted in public outrage as attacking a hospital ship is considered a war crime under the 1907 Hague Convention. |
Мусульмане обычно оспаривают этот инцидент. |
Muslims generally dispute this incident. |
Инцидент во время выступления Джетро Талла 10 июня 1971 года привел к пятилетнему запрету рок-концертов в Red Rocks. |
An incident during a performance by Jethro Tull on June 10, 1971, led to a five-year ban of rock concerts at Red Rocks. |
Они якобы были арестованы Яном Козаком около полуночи, признав этот инцидент и извинившись на следующий день. |
They were allegedly busted by Ján Kozák at about midnight, admitting to the incident and apologising during the next day. |
Этот инцидент широко освещался в средствах массовой информации и подробно обсуждался на форумах потребителей. |
The incident was well-publicized in the media and discussed at length in consumer forums. |
Если в службе возникла проблема, выводится инцидент или рекомендация, а также сведения о текущем состоянии. |
When a service is having a problem, the issue is identified as either an advisory or an incident and shows a current status. |
Переговоры были отложены на двадцать четыре часа, и Вир заявил, что инцидент был полным недоразумением, и извинился. |
Negotiations had been held off for twenty-four hours and Vere stated that the incident was a total misunderstanding and apologized. |
В Службе безопасности этот инцидент назвали недоразумением. |
For anyone other than Goldberg, Stalin was on the left and Hitler was on the right. |
Вот почему мне не нужно было бы предлагать программу, чтобы предотвратить такой инцидент. |
That's why I wouldn't need to propose a program to prevent such an incident from happening. |
Существует популярная точка зрения на этот инцидент, которая не является правдивой, но которая в настоящее время принята определенной частью населения. |
There is a popular view of the incident, which is not truthful, but which is the currently accepted by a certain portion of the population. |
Он указал, что политика тайного шпионажа была основана на недоверии и что этот инцидент обрек на провал саммит еще до его начала. |
He pointed out that the policy of secret spying was one of mistrust and that the incident had doomed the summit before it even began. |
Весь инцидент был зафиксирован ее видеокамерой. |
The whole incident was recorded by her video camera. |
Этот инцидент послужил сигналом к началу печально известного соперничества упаковщиков и медведей. |
This incident signaled the start of the infamous Packers-Bears rivalry. |
Этот инцидент получил известность как дело Хеймаркета и стал неудачей для рабочего движения и борьбы за восьмичасовой рабочий день. |
The incident became known as the Haymarket affair, and was a setback for the labour movement and the struggle for the eight-hour day. |
Генерал Стоун написал Фаруку письмо с извинениями за этот инцидент. |
General Stone wrote Farouk a letter of apology for the incident. |
Этот инцидент внушил Хубилаю недоверие к этническим ханам. |
The incident instilled in Kublai a distrust of ethnic Hans. |
Первый зафиксированный инцидент с обесцвечиванием на флоридском рифе произошел в 1973 году. |
The first recorded bleaching incident on the Florida Reef was in 1973. |
Этот инцидент был расценен полицией как предполагаемое самоубийство; они передали дело коронеру. |
The incident was treated by police as a presumed suicide; they referred the matter to the coroner. |
Совет Олдерменов города Дарденн-Прери 22 ноября 2007 года принял постановление в ответ на этот инцидент. |
The Board of Aldermen for the City of Dardenne Prairie passed an ordinance on November 22, 2007, in response to the incident. |
Инцидент произошел в их маленькой, похожей на трейлер комнате в Эль-Куте, Ирак. |
The incident happened in their small trailer-like room in Al Kut, Iraq. |
Этот инцидент известен в истории Британской Колумбии как война Макгоуэна. |
The incident is known in British Columbia history as McGowan's War. |
Этот инцидент в какой-то степени усилил внутреннее противодействие участию США во Вьетнамской войне, когда были разоблачены масштабы убийств и попыток прикрытия. |
The incident increased to some extent domestic opposition to the U.S. involvement in the Vietnam War when the scope of killing and cover-up attempts were exposed. |
Вы говорите, что инцидент с Вилли Хортоном был главным событием в гонке. |
You say the willie horton incident was a major event in the race. |
В декабре 2018 года произошел инцидент в Керченском проливе. |
In December 2018, the Kerch Strait incident took place. |
Инцидент не был показан на ITV в Великобритании, который отрезал до выхода на бис. |
The incident was not shown on ITV in the UK who had cut away prior to the encore. |
Ну, я слишком хорошо воспитан, чтобы называть имена. Но на день Благодарения был небольшой инцидент в органной галерее. |
Well, I'm too much of a gentleman to mention names... but last Thanksgiving... there was a little incident in the organ loft. |
Хорошо известный инцидент с карданным замком произошел во время лунной миссии Аполлон-11. |
A well-known gimbal lock incident happened in the Apollo 11 Moon mission. |
Этот инцидент привел к усилению напряженности вдоль корейской демилитаризованной зоны, но не перерос в полномасштабную войну. |
The incident led to increased tensions along the Korean Demilitarized Zone, but did not develop into full-scale war. |
Этот инцидент стал известен как инцидент в Монтежурре. |
This incident became known as the Montejurra incident. |
Возник спор о том, следует ли упоминать инцидент с посылкой, отправленной по почте на Эн-би-си, в разделе нападение на Норрис-Холл. |
There has been a dispute as to whether the 'package mailed to NBC' incident should be mentioned in the Norris Hall attack section. |
Еще один инцидент, вызвавший дальнейшие споры, был связан с тюремным заключением отца, который отключил респиратор для своего безмозглого сына. |
Another incident that sparked further debate was from the imprisonment of a father who plugged off a respirator for his braindead son. |
После короткого судебного разбирательства Джексон казнил их обоих, вызвав дипломатический инцидент с британцами. |
After a brief trial, Jackson executed both of them, causing a diplomatic incident with the British. |
Танака чрезвычайно знаменит для всех, кто оспаривает этот инцидент. |
Tanaka is extremely famous for everybody who argues the incident. |
This incident occurred in the area of Marinka, Donetsk Oblast. |
|
Пока все не будет записано, этот инцидент не следует выделять отдельно. |
Unless everything is recorded, this one incident should not be singled out. |
Ритм-гитарист Иззи Стрэдлин внезапно покинул группу 7 ноября 1991 года, после того, как повторился инцидент в Сент-Луисе, почти развернувшийся во время концерта в Германии. |
Rhythm guitarist Izzy Stradlin abruptly quit the band on November 7, 1991, after a repeat of the St. Louis incident nearly unfolded during a concert in Germany. |
Однако вызывает сожаление тот факт, что инцидент произошел в совместном районе безопасности, на этот раз в Панмунджоме. |
However, it is regretful that an incident occurred in the Joint Security Area, Panmunjom this time. |
Был инцидент с её кортежем. |
There was an incident with her motorcade. |
Я имею в виду, скорее, не рассматривая только этот инцидент, а рассматривая запрет в целом. |
I mean rather then considering just this one incident, considering the ban in general. |
- отчетность об инцидентах - incident reporting
- план управления инцидентами - incident management plan
- аварии или инцидента - accident or incident
- базы данных инцидента - incident database
- быстрое разрешение инцидента - faster incident resolution
- в день инцидента - on the day of the incident
- записей об инцидентах - records of incidents
- запись инцидента - record the incident
- в результате инцидента - as a result of the incident
- в результате этого инцидента - as a result of this incident
- во время инцидента - during an incident
- во всех инцидентах - in all incidents
- в то время инцидента - at the time of the incident
- инцидента находится под следствием - incident is under investigation
- воздействие инцидента - incident impact
- критическое управление инцидентами - critical incident management
- критическое управление стрессом инцидента - critical incident stress management
- участие в инцидентах - involved in the incidents
- управлять инцидентами - manage incidents
- Управление инцидентами безопасности - security incident management
- расследование инцидента - investigating the incident
- пострадавших от инцидента - affected by an incident
- разрешение инцидента - incident resolution
- несчастный случай инцидента - casualty incident
- Уведомление об инцидентах - notification of incidents
- создание инцидента - incident creation
- сообщения об инцидентах - reports of incidents
- после инцидента - since the incident
- сообщать обо всех инцидентах - report all incidents
- основа каждого инцидента - a per-incident basis