Исключительные права, основанные на знаке - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
в исключительной степени - to an exceptional degree
исключительно привлекательным - exceptionally attractive
исключительно узкий - exceptionally narrow
исключительное влияние - exclusive influence
исключительное время - exceptional time
Исключительное право на использование - exclusive right to use
исключительные усилия - exceptional effort
исключительный вариант - exceptional option
исключительный по своей природе - exceptional in nature
несет исключительную ответственность - is exclusively responsible
Синонимы к исключительные: более чем, только, очень, до чего, не для всех
акт применения права - the act of applying the law
иметь определенные права - have certain rights
Международный комитет действий за права женщин Экшн уотч - International Women's Rights Action Watch
институт экологического права - Environmental Law Institute
лицензия без права на передачу - non-transferable license
права на самоопределение - rights to self-determination
Quebec гражданского права - quebec civil law
ассоциация конституционного права - association of constitutional law
выступающие за права человека - advocating for human rights
в нарушение норм международного гуманитарного права - in violation of international humanitarian law
Синонимы к права: в самом деле, власть, правда, возможность, действительно, причина, точно, водительское удостоверение, основание
упругое основание - resilient bed
дорожное покрытие с нежестким основанием - flexible base pavement
была основана - has been based
доклад был основан - the report was based
этот подход основан - this approach is based
Статья основана на статье - article was based on article
основание накладки - escutcheon base
основание ротатора - rotator pedestal
Основание п / п 82365at - base p/n 82365at
Отдел был основан - department was founded
грузить на грузовик - entruck
гравюра на дереве - woodcut
загорать на солнце - sunbathe
записывать на пленку - tape
на первых порах - at first
похожий на обезьяну - ape-like
надстройка на крыше - superstructure on the roof
сбрасывать на землю - throw to the ground
ходящий на ходулях - stilted
качаться на доске - seesaw
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
знаке - mark
закон о торговом знаке - trademark law
в знаке льва - in the sign of the lion
злоупотребление правом, основанным на товарном знаке - misuse of trademark
в третьем знаке после запятой - in the third decimal place
исключительные права, основанные на знаке - exclusive right in a mark
штрихи на знаке шиллинга - shilling marks
переменная, не ограниченная в знаке - variable unrestricted in sign
Синонимы к знаке: знак, кивок, намек, сигнал, признак
Отдельные лица или группы могут подвергаться несправедливому обращению, основанному исключительно на использовании ими языка. |
Individuals or groups may be treated unfairly based solely on their use of language. |
Точно так же премии Оскар и предвыборные прогнозы, основанные исключительно на Твиттере, чаще ошибались, чем попадали в цель. |
Similarly, Academy awards and election predictions solely based on Twitter were more often off than on target. |
Члены Бостонского общества Сапожников-подмастерьев, основанного в 1835 году и местного для Бостона, работали исключительно над высококачественными сапогами. |
Members of the Boston Journeymen Bootmaker's Society, founded in 1835 and local to Boston, worked exclusively on high-quality boots. |
Горожане часто устраивали жаркие дебаты, которые перерастали в полномасштабные боевые действия, основанные исключительно на их мнении о вражде. |
Citizens would often have heated debates, which escalated into full-fledged fighting, based solely on their opinion of the feud. |
— Это очередное соглашение, основанное исключительно на доверии. А доверия между противоборствующими силами на местах нет». |
“It’s another agreement based entirely on trust, and there’s no trust between the forces on the ground.” |
И переименовал этот раздел, поскольку он состоит исключительно из противоположностей, основанных на его позднем введении в rfc. |
I started a discussion about a template for automatic certification citation here. |
Производство происходило почти исключительно в студии EMI Elstree, с декорациями, основанными на реальных местах. |
Production took place almost exclusively at EMI Elstree Studios, with sets based on real locations. |
сделано несколько моделей с вариациями, основанными исключительно на материале корпуса, отделке и форме. |
made several models with variations based solely on casing material, finish and shape. |
Заметила, что статьи делаются для игроков-любителей, основанных исключительно на том, что они были задрафтованы на драфте КХЛ. |
Noticed that articles are being made for amateur players based solely on being drafted in the KHL draft. |
И переименовал этот раздел, поскольку он состоит исключительно из противоположностей, основанных на его позднем введении в rfc. |
Not only is it out of date but using it also causes articles to sound like they were written a hundred years ago. |
Без интеркаляции, чтобы добавить дни или месяцы к некоторым годам, времена года быстро дрейфуют в календаре, основанном исключительно на двенадцати лунных месяцах. |
Without intercalation to add days or months to some years, seasons quickly drift in a calendar based solely on twelve lunar months. |
Традиционный метод лечения кариеса зубов развился из исключительной области методов, основанных на полном удалении кариеса до восстановления зубов. |
The traditional method for management of dental caries has evolved from the exclusive domain of techniques based on complete caries removal prior to tooth restoration. |
Это вздор, основанный почти исключительно на лжи, однако этот вздор так активно нам навязывался, что даже некоторые влиятельные люди начали верить в его правдивость. |
This is rubbish based on a shred of truth, but rubbish that has been repeated often enough to have become accepted by some influential people as probably true. |
Значит если Краер утонул вместе с судном... Что касается судна, то по моему мнению, основанному исключительно на науке и фактах, это судно и близко к шторму не подходило. |
So if Cryer went down with the ship... as far as the ship is concerned, in my purely scientific, fact-based opinion, that ship was never anywhere near that storm. |
Они позволяют ставить диагноз только на основании симптомов, но ни один критерий, основанный исключительно на симптомах, не является достаточно точным для диагностики СРК. |
They allow the diagnosis to be based only on symptoms, but no criteria based solely on symptoms is sufficiently accurate to diagnose IBS. |
Вместо принятия решения, основанного исключительно на значениях узла и его дочерних узлов, нам также нужна информация, поступающая от родительского узла. |
Instead of making a decision based solely on the values of a node and its children, we also need information flowing down from the parent as well. |
И переименовал этот раздел, поскольку он состоит исключительно из противоположностей, основанных на его позднем введении в rfc. |
And renamed this section as it consists purely of opposes based on its late introduction into the rfc. |
Ее потомок и биограф Чарльз Боклерк называет это предположение, основанное исключительно на том, что известно о ее дальнейшей жизни. |
Her descendant and biographer Charles Beauclerk calls this conjecture, based solely on what is known of her later life. |
Это основная причина, по которой теория Эйнштейна, основанная исключительно на кривизне, может быть переписана как телепараллельная теория, основанная только на кручении. |
This is the basic reason why Einstein's theory based purely on curvature can be rewritten as a teleparallel theory based only on torsion. |
И это было достаточным основанием, чтобы пробудить ваши подозрения, детектив Джекман, основанные исключительно на одежде, предъявленной здесь? |
And this was sufficient grounds to arouse your suspicions, DS Jackman, based solely on the clothing shown here? |
Лесбиянство стало почти исключительным явлением во французской литературе в XIX веке, основанным на мужской фантазии и стремлении шокировать буржуазные моральные ценности. |
Lesbianism became almost exclusive to French literature in the 19th century, based on male fantasy and the desire to shock bourgeois moral values. |
Скутер прошел через свои ранние шлюзы проекта, основанные исключительно на результатах анализа и моделирования. |
The scooter went through its early project gateways based solely on analysis and simulation results. |
Совместное консультирование, которое является подходом, основанным исключительно на Самопомощи, также рассматривается как исходящее из гуманистической психологии. |
Co-counselling, which is an approach based purely on self-help, is regarded as coming from humanistic psychology as well. |
Многие менее авторитетные источники новостей напишут статью, основанную почти исключительно на пресс-релизе, внося лишь незначительные изменения. |
Many less reputable news sources will write an article based almost exclusively on a press release, making only minor modifications. |
Недавние исследования, основанные на опросах, проведенных в 1995-2010 годах, показывают, что уровень исключительно грудного вскармливания вырос во всем мире с 33% до 39%. |
Recent studies based upon surveys conducted from 1995–2010 shows exclusive breastfeeding rates have gone up globally, from 33% to 39%. |
Оригинальные исследования удаляются из статей, а статьи, основанные исключительно на оригинальных исследованиях, удаляются. |
Original research is removed from articles, and articles based solely on original research are deleted. |
Следует избегать больших блоков материалов, основанных исключительно на первичных источниках. |
Large blocks of material based purely on primary sources should be avoided. |
В Немецкой идеологии Маркс и Энгельс окончательно завершили свою философию, основанную исключительно на материализме как единственной движущей силе истории. |
In German Ideology, Marx and Engels finally completed their philosophy, which was based solely on materialism as the sole motor force in history. |
И все же образы исключительности, основанные на несправедливости, как правило, сохранялись. |
Still, images of exclusivity based on unfairness tended to remain. |
В современном обществе раса все еще преобладает, и поэтому сформировались клики, основанные исключительно на расе. |
In today's society race still is prevalent, and therefore, cliques solely based on race have been formed. |
В 1993 году Sega выпустила медальную игру, основанную на этой серии, исключительно в Японии. |
In 1993, Sega released a medal game based on the series, exclusively in Japan. |
Суд, основанный исключительно на показаниях Релеса, был назначен на 12 ноября 1941 года. |
The trial, based solely on Reles' testimony, was set for November 12, 1941. |
Это в отличие от исключительно основанного на слое или узле интерфейса, используемого некоторыми другими композитными приложениями. |
This is in contrast to the exclusively either layer based or node based interface used by some other compositing applications. |
Просто потому, что другие языки, основанные на тех же диалектах, не так похожи, не означает, что исключительное сходство здесь должно быть проигнорировано. |
Just because other languages based on same dialects are not so similar does not mean the exceptional similarity should be ignored here. |
Подобные соображения побудили некоторых авторов выдвигать новую классификацию, основанную исключительно на филогении, игнорируя анатомию и физиологию. |
Considerations like these have led some authors to argue for a new classification based purely on phylogeny, disregarding the anatomy and physiology. |
It is a tooth taxon, based solely on a single tooth. |
|
Системы, основанные исключительно на цервикальной слизи, включают метод овуляции Биллингса, модель Крейтона и двухдневный метод. |
Systems relying exclusively on cervical mucus include the Billings Ovulation Method, the Creighton Model, and the Two-Day Method. |
Отделение для пассажиров было голым и выглядело исключительно неудобным. |
The passenger compartment was barren and remarkably uncomfortable-looking. |
Радиовещательные спутники передают пакеты информации на частоте стандартного радиовещания в формате, основанном на значениях координат ПУ. |
The radio satellites transmit the packets of information on a standard radio frequency in a format based on the coordinate values of the receiving device. |
Делегация его страны считает, что дипломатическая защита оказывается только гражданам и исключительно по дипломатическим или консульским каналам. |
His own delegation took the view that diplomatic protection was extended only to nationals, and only through diplomatic or consular channels. |
Мы с Беатрис не переписываемся. Разве что в семье происходит какое-нибудь исключительно важное событие. |
'Beatrice and I don't correspond unless there's a major event in the family. |
Нет, это - субъективная оценка, основанная на количественных психологических признаках, хорошо? |
No, it's a subjective evaluation based on quantifiable psychological markers, okay? |
Было много подобных развлечений, казалось, что все люди - деревенские в особенности -существуют исключительно для забав Гостиного двора. |
There were many similar forms of recreation, and it seemed to me that all kinds of people, especially country people, existed simply for the amusement of the Gostinui Dvor. |
На самом деле, они поступили от фиктивной корпорации из Швейцарии, основанной Брюсом Веллингтоном |
Actually, it came from a shell corporation out of Switzerland, funded by Bruce Wellington. |
Она исключительная женщина. И ее судьба должна быть такой же неординарной как она сама. |
She is an extraordinary woman, with an extraordinary destiny. |
Сахарная свекла растет исключительно в умеренной зоне, в отличие от сахарного тростника, который растет исключительно в тропической и субтропической зонах. |
Sugar beets grow exclusively in the temperate zone, in contrast to sugarcane, which grows exclusively in the tropical and subtropical zones. |
Уголовное право является исключительно Федеральной обязанностью и единообразно на всей территории Канады. |
Criminal law is solely a federal responsibility and is uniform throughout Canada. |
Он не был ни сведущим в литературе, ни исключительно способным в боевых искусствах. |
He was neither well versed in literature nor exceptionally able in martial arts. |
Они также утверждали, что можно выделить четыре различные формы глобализации, которые дополняют и пересекают исключительно эмпирические измерения. |
They have also argued that four different forms of globalization can be distinguished that complement and cut across the solely empirical dimensions. |
В-пятых, он рисует переживших насилие в семье исключительно пассивными жертвами,а не находчивыми выжившими. |
Fifth, it paints survivors of domestic violence exclusively as passive victims rather than resourceful survivors. |
Мишель Обама является главным пресс-секретарем и промоутером, но у нее нет сотрудников, которые бы занимались исключительно реализацией инициативы Давайте двигаться. |
Michelle Obama is the chief spokeswoman and promoter, but she does not have staff solely dedicated to carrying out the Let's Move initiative. |
Новые студенты могут обучаться в основном более продвинутыми студентами; наиболее продвинутые студенты обучаются исключительно учителем. |
New students may be taught mostly by more advanced students; the most advanced students are taught exclusively by the teacher. |
Шоу были открыты исключительно для членов фан-клуба подразделения Gorillaz и не показывали никаких визуальных эффектов вообще. |
The shows were open exclusively to Gorillaz Sub Division fan club members and featured no visuals whatsoever. |
Он расположен во Флоренции, штат Аризона, и имеет исключительно мужское население. |
It is located in Florence, AZ and has an entirely male population. |
Это исключительно на том основании, что я являюсь членом семьи субъекта, и я никоим образом не выиграю от публикации этой статьи. |
It is purely on the basis that I am a member of the subject's family and I do not stand to gain in any way by publishing this article. |
Авиационный медицинский эксперт проводит экспертизу, основанную на желаемом классе сертификации. |
The Aviation Medical Examiner performs an examination based upon the class of certification desired. |
Трубопроводные ссылки исключительно для того, чтобы избежать перенаправления, как правило, являются пустой тратой времени упражнением, которое на самом деле может быть вредным. |
Piping links solely to avoid redirects is generally a time-wasting exercise that can actually be detrimental. |
В настоящее время фильм имеет оценку 60% на Rotten Tomatoes, основанную на 10 отзывах, со средним рейтингом 5.47/10. |
The film currently has a 60% score on Rotten Tomatoes based on 10 reviews, with an average rating of 5.47/10. |
я никогда не видел объекта, основанного на недоразвитой странице пользователя, и мне бы никогда не пришло в голову возражать на этих основаниях. |
i've never seen an object based on an underdeveloped user page, and i would never dream of objecting on those grounds. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «исключительные права, основанные на знаке».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «исключительные права, основанные на знаке» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: исключительные, права,, основанные, на, знаке . Также, к фразе «исключительные права, основанные на знаке» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.