Использовал его, чтобы убить - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Использовал его, чтобы убить - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
used it to kill
Translate
использовал его, чтобы убить -

- его [местоимение]

местоимение: his, its, him

- чтобы [союз]

союз: that, than

местоимение: so

- убить

put to death



А сейчас вы хотите получить одобрение экспертов, чтобы использовать эту штуку для очистки токсичных отходов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And now you want to get approval to use this thing to clean up toxic waste spills.

Существует очень странная проблема с использованием видимого света для того, чтобы исследовать Вселенную.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But there's a really strange problem with using visible light in order to try and explore the universe.

Однако недавно, чтобы справиться с этой задачей, мы начали использовать ИИ для генеративного дизайна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But just recently we used a generative-design AI to come up with this.

Белль Морт выманила бы это страдание на свет и использовала бы, чтобы пытать меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Belle Morte would have coaxed that pain to life and used it to torment me.

Мне пришлось напрямую подключаться к роутеру, чтобы точно определить какой компьютер использовали для травли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had to hook up directly to the router to find the exact computer that the cyberbully used.

И еще он может быть использован для отделения водорода от кислорода, чтобы производить горючее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It can also be used to separate hydrogen from oxygen to produce fuel.

А.Б. накануне изучил как использовать цветовую измерительную ленту, которой обматывают руку ребёнка, чтобы диагностировать недоедание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A.B. had just been taught how to use this color-coded measuring tape that wraps around the upper arm of a child to diagnose malnutrition.

Чтение — одно из моих увлечений, и поэтому я стараюсь использовать каждую свободную минуту, чтобы почитать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Reading is one of my hobbies, and that's why I try to use every spare minute to read.

Что мы пытаемся сделать, это использовать наши собственные инструменты — и на секундочку, речь идёт о первоубыточных долговых обязательствах государства, о снижении рисков комбинированного финансирования, о страховке от политического риска, усилении кредита — все те вещи, о которых я узнал в Группе Всемирного банка и которые богачи используют каждый день, чтобы обогатиться дальше, но которые мы не использовали так агрессивно ради бедных, чтобы приносить капитал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What we are trying to do is now use our own tools - and just to get nerdy for a second, we're talking about first-loss risk debt instruments, we're talking about derisking, blended finance, we're talking about political risk insurance, credit enhancement - all these things that I've now learned at the World Bank Group that rich people use every single day to make themselves richer, but we haven't used aggressively enough on behalf of the poor to bring this capital in.

Не могу поверить, что Фрея использовала свою безделушку, чтобы загнать Аида в ад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can't believe Freyja used her bauble to sexterfuge Hades to Hell.

Я увидела испуганного, разозленного ребенка, который использовал насилие, чтобы скрыть свое горе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I saw a scared, angry kid who used violence to mask his grief.

Он использовал закон, чтобы дарить людям надежду, поднимать их дух, а не разрушать их мечты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He used the law to give people hope, to lift their spirits, not shatter their dreams.

Не думаю, что он использовал латекс только для того, чтобы сделать маску Ханны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't think that he just used the latex to make a mask of Hanna.

Вместо того, чтобы отвлекаться, представьте, если бы мы использовали максимум возможностей, и этот новый взгляд на природу человека дал бы нам суперспособность сосредотачивать своё внимание на том, что действительно важно, а также суперспособность к переговорам, необходимым для демократии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instead of handicapping our attention, imagine if we used all of this data and all of this power and this new view of human nature to give us a superhuman ability to focus and a superhuman ability to put our attention to what we cared about and a superhuman ability to have the conversations that we need to have for democracy.

Как можно использовать эти данные, чтобы изменить ситуацию?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How might we use that data to make a difference?

Кто-то использовал место захоронения вашей жены для того, чтобы захоронить тело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Someone used your wife's burial site to bury a body.

В проекте Дорогие цифры каждую неделю мы использовали персональные данные для того, чтобы узнать друг друга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For Dear Data, every week for one year, we used our personal data to get to know each other.

Так что единственное, что она смогла делать, она взять кредит на покупку косметики и продавать ее у себя дома соседям, и это считается хорошим бизнесом для нее, потому что она прежде всего имеет дело с другими женщинами, но это дало ей дополнительные деньги, чтобы использовать для себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So the only thing that she was able to do, was she had taken a loan to buy cosmetics, and was selling them from her living room to her neighbours and this was considered to be an OK business for her because primarily she was dealing with other women, but it gave her that sort of extra money to use for herself.

Я бы хотел, чтобы люди утилизировали свои пустые бутылки и банки, и им точно следует использовать мусорные баки для мусора, но не лес.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wish people would recycle their empty bottles and cans, and they should definitely use the garbage bins for litter, but not the woods.

И на этой салфетке ещё сохранились следы масла, которое он использовал, чтобы поджечь свою тётю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And that doily still has traces of the sterno he used to light his aunt on fire.

Мы можем оказать давление на наших представителей, чтобы фактически осуществить важные реформы в этом законе и защитить наши данные от незаконного использования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And we can pressure our representatives to actually implement important reforms to this law and protect our data from this redirection and misuse.

Вместо того чтобы смириться с неопределённостями, замедляющими нашу работу и требующими институтов, таких как банки, правительства или корпорации, мы можем их обуздать и использовать для более быстрого и открытого сотрудничества и обмена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So rather than all of our uncertainties slowing us down and requiring institutions like banks, our governments, our corporations, we can actually harness all of that collective uncertainty and use it to collaborate and exchange more and faster and more open.

Когда этот образ жизни был разрушен, а все деньги семьи отняли наступающие северяне, избалованной, своевольной Скарлет пришлось вырасти и использовать весь свой ум и интеллект - и красоту - чтобы построить новую жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When this way of life was destroyed and all her family's wealth taken away by the advancing Northerners, the spoilt, willful Scarlet had to grow up and use all her wit and intelligence — and beauty — to build a new life.

Сегодня в этом зале мы возвращаемся к именам и традициям наших предков, потому что именно они дали нам неискоренимую волю к выживанию, стратегии и способы исцеления, пронесённые через океаны африканскими женщинами, передаваемые из поколения в поколение чернокожих женщин в Америке, которые использовали эти навыки, чтобы выжить во времена рабства и поощряемой государством дискриминации ради того, чтобы мы могли стоять сегодня на этой сцене.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We call the names and rituals of our ancestors into this room today because from them we received a powerful blueprint for survival, strategies and tactics for healing carried across oceans by African women, passed down to generations of black women in America who used those skills to navigate institutions of slavery and state-sponsored discrimination in order that we might stand on this stage.

Холт мог использовать ее, чтобы похоронить Уитни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Holt could have purchased it to bury Whitney.

Спасибо за замечательную идею использовать Скайп, чтобы быть в курсе того, что делают твои приятели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thank you for the brilliant idea to use Facetime to keep yourself in touch with what your buddies were doing.

Я использовала фонды, личный состав, оборудование... все, чтобы найти даже малейшую зацепку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I diverted funds, manpower, equipment... anything to discover even the slightest clue.

Внутри посадочного дока есть колесо, которое с легкостью можно использовать, чтобы вручную открыть дверь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the inside of the landing silo there's a wheel that can be used - to crank open this door manually.

Он использовал его, чтобы вырезать такие крошечные, малюсенькие деревянные фигурки для Ребекки и для меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He would use it to carve these tiny, little wooden figurines for Rebekah and myself.

Какие практики для натуральных волос лучше использовать, чтобы постепенно восстановить здоровье моих волос?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What are some of the natural hair routines that I should begin to adopt to slowly restore the health of my hair?

Вы можете использовать свою веру, чтобы заставить людей бояться и подчиняться, а можете с её помощью вселить в людей храбрость, и они поднимутся до величайших высот просветления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You may use your faith to make people afraid and terrify them into submission, or you can use it to give courage to people so they rise to the greatest heights of enlightenment.

Нам нужно было что-то, что не только было частью нашего культурного наследия, как ходьба, но и чтобы оно было варьируемым и высокоэффективным, и чтобы мы могли использовать это по всей стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We needed something not only that was a part of our cultural inheritance like walking, but something that was scalable, something that was high-impact, something that we could replicate across this country.

Это всё очень разные примеры того, как люди использовали свои возможности и ресурсы в образовании, технологиях и СМИ, чтобы заявить о своей поддержке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These are all very different examples of people who drew upon their platforms and resources in academia, tech and media, to actively express their allyship.

Потом он использовал эти луны, чтобы проследить путь Юпитера и обнаружить, что Юпитер не вращается вокруг Земли, но вокруг Солнца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He then used those moons to follow the path of Jupiter and found that Jupiter also was not going around the Earth but around the Sun.

А что, если мы сможем использовать этот жар для создания энергии или чтобы согреться в холодный день траура?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Imagine harnessing that heat to create energy or comfort the grieving on a cold day.

Новейшие корабли АРМ снабжены антивеществом, но мы ни разу не видели, чтобы его использовал Патриархат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The newer ARM ships are all powered by antimatter, but we had not seen it used by the Patriarchy.

Мы со Стефани целый год собирали данные вручную для того, чтобы сосредоточиться на нюансах, которые не соберёт компьютер, по крайней мере пока не соберёт, использовали данные для изучения особенностей мышления, используемых слов и не только этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stefanie and I spent one year collecting our data manually to force us to focus on the nuances that computers cannot gather - or at least not yet - using data also to explore our minds and the words we use, and not only our activities.

Что ж, к счастью для нас, в наборе для оказания первой помощи есть бритва, и мы можем её использовать, чтобы выбрить участок повыше справа на груди и пониже слева.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, lucky for us, in the kit there's actually a razor, and we can use that to shave the chest on the upper right-hand side and the lower left.

Его можно использовать, чтобы впитывать влагу из электронных устройств, которые были затоплены в воде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It can be used to absorb moisture from electronic devices that have been immersed in water.

Я считаю, что ситуация вынуждает использовать все средства для того, чтобы найти Криса Джонсона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I believe that the urgency of this situation compels the use of any and all resources to obtain Cris Johnson.

Чтобы подтвердить свои ощущения, я обратилась к женщинам, некоторые из которых имели опыт использования этого комплекта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But to confirm my instincts, I went back to the women, some of whom had the experience of using this product.

Я использовал Дэни, чтобы хоть немного побыть в центре внимания, которое всегда от меня ускользало.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was using Dani to try to grab a bit of that spotlight that has always eluded me.

Но тогда не будет ли разумнее упростить действующие правила так, чтобы было легче объяснять, выучивать и правильно использовать их при написании?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But then, wouldn't it be more sensible to simplify the current rules so it would be easier to teach, learn and use spelling correctly?

Но на мой взгляд, правильный ответ в том, что США и Запад были абсолютно не приспособлены к тому, чтобы распознать и отреагировать на современную информационную операцию, несмотря на то, что не так давно США сами использовали в своих целях информацию с сокрушительным успехом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the better answer, I think, is that the US and the West were utterly unequipped to recognize and respond to a modern information operation, despite the fact that the US had wielded information with devastating success in an era not so long ago.

Но он не имел права использовать ложь и уловки, чтобы получить удовольствие за ее счет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it was not his right to use lies and deception to get laid at this woman's expense.

Он использовал анти-родительское приложение, чтобы спрятать настоящий рабочий стол от своих родителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He used a parental guidance app to hide what was on his tablet from his parents.

В мире, который заставляет нас верить, что мы невидимы и бессильны, религиозные общины и ритуалы могут напомнить нам, что сколько бы времени нам не было отпущено на этой земле, какие бы дары и благословения мы не получали, какие бы возможности не имели, мы можем и должны их использовать, чтобы попытаться сделать этот мир чуть более справедливым и любящим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a world that conspires to make us believe that we are invisible and that we are impotent, religious communities and religious ritual can remind us that for whatever amount of time we have here on this Earth, whatever gifts and blessings we were given, whatever resources we have, we can and we must use them to try to make the world a little bit more just and a little bit more loving.

Мало того, что я старался изо всех сил поддерживать хорошие сорта по школьным предметам, но также и удостоверился, чтобы изучить, как я мог использовать это образование, чтобы украсить мои возможности успеха в моих будущих попытках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not only did I try my best to maintain good grades in school subjects, but also made sure to learn how I could use this education to brighten my chances of success in my future endeavours.

Что за монету использовали дендарийцы, чтобы купить помощь или хотя бы нейтралитет Станции Фелл?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What coin were the Dendarii using to buy Fell Station's help, or at least neutrality?

Мне пришлось проявить изобретательность и хитрость, поэтому я начал использовать скрытую камеру и разные приспособления, чтобы получить кадры, которые мне нужны, и в целом я хотел снять такое видео, как будто показ ведётся от первого лица, как будто вы сидите в наушниках, смотрите на монитор, как если бы вы сами были в этом видео, как в видеоигре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I had to get creative and sneaky, so I started using a hidden camera and different techniques to get the footage that I needed, and basically what I wanted to do was make the video like it was a first-person experience, like you are sitting - put your headphones on watching the screen - it's like, you're there in the video, like a video game, basically.

Но прежде, чем вы выйдете отсюда сегодня, я хочу, чтобы вы дали одно обещание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But before you leave this theatre today, I want you to promise one thing.

Что, если вместо того, чтобы тратить наши жизни на то, чтобы пахать, пахать, работать, работать, работать, мы бы больше времени проводили изучая, задавая вопросы, слушая, экспериментируя, размышляя, стараясь измениться?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What if, instead of spending our lives doing, doing, doing, performing, performing, performing, we spent more time exploring, asking, listening, experimenting, reflecting, striving and becoming?

Однажды я нанесла вазелин себе на волосы, только чтобы посмотреть, что получится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I once put all this Vaseline in my head and hair just to see what that would look like.

Туристических групп обычно используют автобусы, чтобы посетить зарубежные страны и различные достопримечательности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tourist groups usually use buses to visit foreign countries and different places of interest.

Но самой по себе страсти не достаточно для того, чтобы поддерживать отношения в течении жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But passion itself isn't enough to sustain a relationship for a lifetime.

Пусть будут наготове, но я хочу, чтобы максимум энергии поступал на защитные экраны и двигатели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Make them ready, but I want all available power to be on hand for the void shields and the engine clusters.

Я хочу, чтобы вы отделили и улучшили их энергетические свойства для меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want you to isolate and accelerate their energetic properties for me.

Он надел смокинг, вышел в ванную своего номера и наклонился к зеркальцу, чтобы повязать галстук.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He put on the jacket to his tuxedo, went into the bathroom of his hotel room, and leaned close to the framed vanity mirror to adjust his tie.

Он не допустит, чтобы их сунули в печку из-за вероломной старой ведьмы!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He couldn't let them be killed, shoved into an oven for an old witch's gluttony!



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «использовал его, чтобы убить». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «использовал его, чтобы убить» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: использовал, его,, чтобы, убить . Также, к фразе «использовал его, чтобы убить» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information