Испытание кровообращения - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: test, trial, experience, assay, probation, experiment, try, proving, proof, noviciate
испытание на выделение осадка - floc test
испытание на выносливость - endurance test
испытание на стойкость против атмосферных влияний - exposure to atmopheric conditions
испытание на помутнение - cloud test
испытание на токсичность - toxicity test
испытание воздушного судна на ускорение - aircraft acceleration test
испытание на вязкость разрушения - fracture toughness test
испытание на вспенивание - foaming test
испытание на стыкуемость - mate test
испытание на усталость при изгибе - endurance bending test
Синонимы к испытание: тест, испытание, проверка, анализ, проба, мерило, суд, судебное разбирательство, судебный процесс, разведка
Значение испытание: Проверочный опрос, экзамен.
артериальное кровообращение - arterial circulation
вспомогательное кровообращение - artificial circulatory support
коронарное кровообращение - coronary circulation
кровообращение плода - faetal circulation
мозговое кровообращение - cerebral circulation
перекрестное кровообращение - cross circulation
периферическое кровообращение - peripheric circulation
печеночное кровообращение - hepatic circulation
регулируемое кровообращение - controlled circulation
почечное кровообращение - renal flow
Синонимы к кровообращение: циркуляция, кровообращение, тираж, обращение, распространение, круговорот
Значение кровообращение: Движение крови в организме по кровеносным сосудам.
Результаты и выводы испытаний, гироскопической системы ракеты Стэндфаст. |
Test results and findings concerning the Standfast's gyroscopic system. |
Прославленный был палубным учебно-испытательным авианосцем, и его нельзя было пощадить, тем более что он был необходим для испытаний нового поколения военно-морских самолетов. |
Illustrious was a deck landing training and trials carrier, and could not be spared, particularly as she was needed to test the new generation of naval aircraft. |
This is not just a crisis, it's a test. |
|
Электродное испытание позволяет найти патологические изменения в головном мозге. |
Electrode test allows to find pathological adjustments in the brain. |
Девушка принесла плетку, которую иногда использовали в спектаклях, и била Нелл, пока кровообращение не восстановилось. |
The leader had brought a whip that they sometimes used on clients and beat Nell with it until circulation returned. |
Необходимо упомянуть и признать при этом, что в определенных случаях долгий путь начинается с боли страданий и испытаний. |
It must be said and acknowledged that some journeys begin in pain, suffering and tribulation. |
Пробные испытания показали, что эти инициативы не представляются осуществимыми и не обеспечат адекватного рассмотрения коренных причин проблем в плане сотрудничества с принимающей страной. |
The pilot tests showed that those initiatives would not be feasible and would not adequately address the root issues regarding host country collaboration. |
Он включает разработку лекарства, тестирование в лаборатории, испытание на животных и, наконец, клинические исследования, или испытания с участием людей, прежде чем лекарство выходит на рынок. |
You go from drug formulation, lab testing, animal testing, and then clinical trials, which you might call human testing, before the drugs get to market. |
Испытания, проведенные Индией и Пакистаном в 1998 году, идут вразрез с усилиями, направленными на обеспечение нераспространения и разоружения. |
The tests carried out by India and Pakistan in 1998 ran contrary to efforts towards non-proliferation and disarmament. |
Это испытание имеет целью проверить достаточность адгезии любого абразивостойкого покрытия жесткого пластикового стекла. |
The purpose of this test is to examine whether any abrasive resistant coating of a rigid plastic glazing has sufficient adherence. |
Конский каштан для кровообращения. |
Horse chestnut for circulation. |
А Ведунья, хоть и рада была видеть Эволет такой счастливой в глубине души страшилась что у того, кто смог убить могучее животное не достанет храбрости вынести грядущие испытания. |
And though Old Mother was pleased in her heart to see Evolet so happy, she feared in her soul that the one who had slain the mighty beast did not have the courage for what was to come. |
Испытания доказывают, что с помощью этого процесса из обычной морской воды можно извлечь энергию. |
All the tests they've done indicate that they can use this ignition process to turn simple seawater into energy. |
Однако крутизна подъема на магистраль была ничем рядом с грядущим испытанием. |
However, the gradient on the slip road was nothing compared to what lay ahead. |
Введите Результаты испытаний HZN1 2 обратных слеша, кодовое имя 9-ый уровень. |
Search HZN1 test results backslash backslash code name level nine. |
Passed clinical trials, got FDA approval. |
|
Скоро всё, во что я верю, не выдержит испытания временем и подвергнется осмеянию. |
That everything I believe in will be tested and held up for ridicule over the next few years. |
несмотря на это, группа ядерных фанатиков продолжает секретные испытания. |
In spite of that, the group of nuclear fanatics continues with its secret experiments. |
She's trying to replicate the original atomic test. |
|
Следующее испытание для наших кондидатов- превращение |
The next task before our candidates is transmutation. |
И как только капитан Бенниган должен был приступить к испытанию, он отключил ретранслятор. |
It was just before Captain Bennigan was about to launch the initial test, He disengaged his transponder. |
Доктор Ганса, пишет о потенциальном использовании кетамина, в качестве антидепрессанта, и эти испытания, шанс применить его теорию, на практике. |
Dr Gansa's written about the potential uses of ketamine as an anti-depressant and the trial was a chance for him to put his theory into practice. |
Полагаю, что путешествие вокруг Трантора -было бы просто чудовищным испытанием. |
Getting around Trantor must be a horror. |
И наше тело ждет очередное испытание. К этому времени наше тело давно сформировалось, пик его расцвета уже позади. |
Our body is about to face the next challenge by this time of life, our body has already peaked |
В такой-то одежде. Послушайте, а что если мы пропустим испытание, |
especially a man of the cloth like yourself look, why don't we just skip the ordeal? |
Но в то же время он был полон решимости пройти через это испытание до самого конца. |
But he was determined to stick it out. |
И когда что-то такое хорошее выдерживает испытание временем, это укрепляет вашу веру в человеческую природу, в каком-то смысле. |
And when good things last, it reinforces your faith in human nature, to a certain extent. |
Was this a sign that the days of her adversity were at an end? |
|
Опыты с мышами подтвердили это. Но нужно провести испытания на людях, чтобы быть полностью уверенными, |
It's true of mice, but he needs to do proper human trials to prove it's true in us. |
Это было не просто начало клинических испытаний это было возобновление исследований сильных наркотиков. |
So it wasn't just an initiation of clinical research it was a reinitiation of clinical research with an extremely potent drug. |
They patted me on the back, said it was my trial by fire. |
|
You've been through quite an ordeal. |
|
I know not how our men will stand the test. |
|
You're never gonna qualify at this rate, Doug. |
|
Если вы страдаете остеохондрозом, быть офицером полиции Лос-Анджелеса - тяжкое испытание. |
If you suffer from sciatic pain being a police officer in L.A. is a real drag. |
The next challenge is Manning the Google helpline. |
|
Он утверждает, что теория Харви о кровообращении бесполезна для медицины и вредна человеку. |
He maintains that Harvey's theory on blood circulation is useless to medicine and harmful to man. |
Всего-то получили допуск к настоящему испытанию. |
We've merely earned the right to take the real exam. |
Подвергать тебя испытанию было бесполезно. |
It was useless to try to torture you. |
Для большинства из нас это неудобство, испытание, которое нужно пережить или избежать. |
For most of us, it's an inconvenience, a trial to be endured or avoided. |
Крестное испытание, по-видимому, было введено в раннем Средневековье в попытке воспрепятствовать судебным дуэлям среди германских народов. |
The ordeal of the cross was apparently introduced in the Early Middle Ages in an attempt to discourage judicial duels among Germanic peoples. |
Пробный выстрел, эмулирующий патроны APFSDS, также используется в испытаниях SOD со стабилизирующим ребром, которые часто сочетаются с испытанием конструкции заряда. |
Proof shot emulating APFSDS rounds are also used in stabilizing-fin SoD trials, which is often combined with a charge design trial. |
22 февраля 2013 года было успешно проведено испытание горячим огнем, вся первая ступень была установлена на площадке и удерживалась, пока двигатели работали в течение 29 секунд. |
On February 22, 2013, a hot fire test was successfully performed, the entire first stage being erected on the pad and held down while the engines fired for 29 seconds. |
В отличие от испытания испытанием вообще, которое известно многим культурам во всем мире, испытание боем известно прежде всего из обычаев германских народов. |
Unlike trial by ordeal in general, which is known to many cultures worldwide, trial by combat is known primarily from the customs of the Germanic peoples. |
Неизвестно, когда в Британии состоялось последнее настоящее испытание боем. |
It is uncertain when the last actual trial by battle in Britain took place. |
После внутренних испытаний самолет был продемонстрирован на открытом воздухе и совершил несколько свободных взлетов. |
After indoor tests, the aircraft was demonstrated outdoors and made several free take-offs. |
Университеты, как правило, имеют квоты, зарезервированные для этнических меньшинств, даже если они имеют более низкие баллы вступительных испытаний. |
Universities typically have quotas reserved for ethnic minorities, even if they have lower admission test scores. |
Аэрокар, спроектированный и построенный Линтом Тейлором, совершил успешный полет в декабре 1949 года, а в последующие годы его модификации прошли ряд дорожных и летных испытаний. |
The Aerocar, designed and built by Molt Taylor, made a successful flight in December 1949, and in following years versions underwent a series of road and flying tests. |
This technique is important for IEC 61000-4-11 tests. |
|
Компания конвэйр упорно продолжала выпускать аэрокар, пока не было признано экономически невыгодным продолжать поставку двигателей и карданных валов для замены поврежденных в ходе испытаний. |
Convair persevered with the Aircar until it was deemed uneconomic to continue supplying engines and driveshafts to replace those damaged in testing. |
Со временем образуется коллатеральное кровообращение и яйца распространяются в легкие, где они вызывают еще больше гранулем, легочный артериит и, позже, Cor pulmonale. |
With time, collateral circulation is formed and the eggs disseminate into the lungs, where they cause more granulomas, pulmonary arteritis and, later, cor pulmonale. |
В санатории Саратога были разработаны методы лечения заболеваний сердца и кровообращения, ревматических состояний, нервных расстройств, болезней обмена веществ и кожных заболеваний. |
At the Saratoga spa, treatments for heart and circulatory disorders, rheumatic conditions, nervous disorders, metabolic diseases, and skin diseases were developed. |
Холодные руки, кисти и ступни также могут быть связаны с MFS из-за недостаточного кровообращения. |
Cold arms, hands, and feet can also be linked to MFS because of inadequate circulation. |
Тритий также был высвобожден во время испытаний ядерного оружия. |
Tritium has also been released during nuclear weapons tests. |
В период с 1957 по 1992 год в районе 12 было проведено 61 ядерное испытание, одно из которых сопровождалось двумя взрывами. |
Area 12 held 61 nuclear tests between 1957 and 1992, one of which involved two detonations. |
Он пригласил биохимика Джеймса Коллипа помочь с этой задачей, и команда была готова к клиническому испытанию в течение месяца. |
He invited biochemist James Collip to help with this task, and the team felt ready for a clinical test within a month. |
However, another series of tests was conducted in 1995. |
|
Тяжелые симптомы, такие как потеря кислорода в тканях, сопровождаемая недостаточностью кровообращения и вялым параличом, возникнут примерно через 30 секунд. |
Severe symptoms, such as loss of oxygen in tissue, followed by circulatory failure and flaccid paralysis would occur in about 30 seconds. |
Однако на самом деле второй запуск, как и первый, был испытанием ракеты-носителя и поэтому не был выполнен. |
However, in reality, the second launch, like the first, was a test of the booster and was therefore uncrewed. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «испытание кровообращения».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «испытание кровообращения» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: испытание, кровообращения . Также, к фразе «испытание кровообращения» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.