Испытывать длительные задержки - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: test, prove, essay, experience, feel, have, suffer, sustain, tempt, undergo
испытывать интерес - show interest
испытывать жестокость - experience cruelty
испытывать систему - prove the system
испытывать чье-л. терпение - feel smb. patience
испытываемое удовлетворение - felt satisfaction
испытывает задержку - experiencing a delay
испытывает финансовые трудности - experiencing financial difficulty
испытывать какие-либо ограничения - suffer any limitations
испытывать новый вид оружия - to prove a new weapon
испытывающий эрекцию - proud below the navel
Синонимы к испытывать: изведывать, познавать, постигать, узнавать, постигать, видеть, отведывать, вкушать, чувствовать, ощущать
имя прилагательное: long, durable, lasting, prolonged, extended, protracted, drawn-out, longer, continuous, sustained
почернение лампы от длительного горения - age coating of lamp
длительный спад - prolonged slowdown
длительная невесомость - prolonged imponderability
длительное воздействие радиации - protracted exposure to radiation
длительность вокруг - a duration around
длительность цикла газосигнализатора - duration of gas alarm cycle
использовать в течение длительного периода - use for a long period
фонды предметов потребления длительного пользования в домашнем хозяйстве - tangible capital of households
принято более длительное время - taken a longer time
такого более длительного периода - such longer period
Синонимы к длительный: длинный, долгий, длительный, долголетний, давно существующий, долгосрочный, длительного пользования, прочный, надежный, долговременный
Значение длительный: Долго продолжающийся.
имя существительное: delay, holdup, setback, retention, lag, retardation, detention, inhibition, suppression, arrest
словосочетание: lead time
простительная задержка - excusable delay
Задержка была вызвана - delay was caused
задержка в отчетности - delay in reporting
Задержка в поиске - delay in seeking
задержка в реализации - delay in implementing
задержка выдачи кокса - pushing delay
задержка дробления - fragmentation delay
Задержка исполнения - delay of performance
задержка с имитированием - imitation lag
задержка, требующая значительного времени для ее устранения - prolonged stoppage
Синонимы к задержка: остановка, приостановка, отсрочка, детеншен, приостанавливание, проволочка, перебои, простой, сверхсталия, удержание
Те, кто был заражен в течение длительного времени, могут испытывать повреждение печени, почечную недостаточность, бесплодие или рак мочевого пузыря. |
Those who have been infected for a long time may experience liver damage, kidney failure, infertility, or bladder cancer. |
Точно так же туземцы изолированных Андаманских островов в Бенгальском заливе испытывали друг к другу длительную вражду и на рассвете зачастую совершали налеты на вражеские лагеря. |
Similarly, the Andamanese, from isolated islands in the Bay of Bengal, had longstanding feuds between themselves and participated in dawn raids on enemy camps. |
Люди с ослабленным иммунитетом могут испытывать более длительные, частые и тяжелые эпизоды заболевания. |
Immunocompromised individuals may experience longer, more frequent, and more severe episodes. |
Эта программа также помогает молодым семьям, испытывающим экономический стресс или длительные периоды безработицы. |
It is the fifth installment in the Final Destination film series. |
Наш мозг приспособлен испытывать краткосрочные всплески тревожности, а не то длительное страдание, которым ваш мозг, похоже, наслаждается. |
Our brain is designed to experience anxiety in short bursts, not the prolonged duress yours has seemed to enjoy. |
Однако этот метод часто испытывает более длительное время процедуры и длительность пребывания в больнице. |
However this method frequently experiences longer procedure times and length of hospital stay. |
Вместо этого они могут в первую очередь испытывать длительную лихорадку, усталость, недомогание и боли в теле. |
Instead, they may primarily experience prolonged fever, fatigue, malaise and body pains. |
Наконец, большие и длительные сдвиги в политике не будут ограничены странами, которые испытывают в данный момент финансовые неприятности. |
Finally, remarkable and lasting policy shifts will not be limited to countries in immediate financial trouble. |
Около 20% детей, которые проявляют нефротические или нефритические признаки, испытывают длительную постоянную почечную недостаточность. |
About 20% of children that exhibit nephrotic or nephritic features experience long permanent renal impairment. |
Благодаря своей внутренней природе и широте, Северная, Северо-Восточная, Центральная и восточная части Таиланда испытывают длительный период теплой погоды. |
Due to its inland nature and latitude, the north, northeast, central, and eastern parts of Thailand experience a long period of warm weather. |
Люди, подвергающиеся воздействию ТНТ в течение длительного периода, как правило, испытывают анемию и аномальные функции печени. |
People exposed to TNT over a prolonged period tend to experience anemia and abnormal liver functions. |
Эта программа также помогает молодым семьям, испытывающим экономический стресс или длительные периоды безработицы. |
The program also assists younger families experiencing economic stress or extended periods of unemployment. |
Однако некоторые женщины продолжают испытывать симптомы в течение длительного послеродового периода. |
However, a few women continue to experience symptoms long into the postpartum period. |
Хронический стресс-это реакция на эмоциональное давление, испытываемое в течение длительного периода времени, в течение которого человек воспринимает, что у него мало или вообще нет контроля. |
Chronic stress is the response to emotional pressure suffered for a prolonged period of time in which an individual perceives they have little or no control. |
Люди, которые едят голодную пищу в большом количестве в течение длительного периода времени, могут со временем испытывать к ней отвращение. |
People who eat famine food in large quantity over a long period of time may become averse to it over time. |
Пациенты могут испытывать больше боли, более длительный период восстановления и меньшее улучшение остроты зрения, чем пациенты с неосложненным удалением катаракты. |
Patients may experience more pain, a longer recovery period, and less improvement in visual acuity than a patient with an uncomplicated cataract removal. |
В результате жертва преступления может испытывать длительное эмоциональное повреждение. |
The victim of the crime can experience long-lasting emotional damage as a result. |
Человек, испытывающий аволицию, может оставаться дома в течение длительного периода времени, вместо того чтобы искать работу или отношения со сверстниками. |
A person experiencing avolition may stay at home for long periods of time, rather than seeking out work or peer relations. |
Человек, испытывающий аволицию, может оставаться дома в течение длительного периода времени, вместо того чтобы искать работу или отношения со сверстниками. |
Finally, it was possible for Parliament to pass an Act of attainder, which pronounces guilt without a trial. |
Собаки испытывают это воздействие шума, будь то длительное пребывание в приюте для животных или пребывание в выходные дни в интернате. |
Dogs experience this noise exposure whether it be a long stay at an animal shelter, or a weekend stay at a boarding facility. |
Было бы сложно измерять кровь свиней в течение более длительного периода: животные испытывали все больший стресс, и к концу исследования у них стали появляться инфекции. |
It would have been difficult to measure the pigs’ blood for a longer period: the animals became increasingly stressed and infections started to appear towards the end of the study. |
Люди, проживающие в учреждениях длительного ухода, таких как хоспис или дом престарелых, могут испытывать преимущества для здоровья от домашних животных. |
People residing in a long-term care facility, such as a hospice or nursing home, may experience health benefits from pets. |
Было бы ошибкой перевести ренминби на плавающий курс обмена в условиях спекулятивного и внешнего политического давления, которое испытывает Китай в настоящее время. |
It would be a mistake to float the renminbi under today's speculative and external political pressures. |
Одной из причин столь значительного снижения средней скорости являются длительные простои на многих таможенных пунктах и пограничных переходах в этом регионе. |
One reason why average speeds drop so low is the long standing times at many customs posts and border crossings in the region. |
Это послужило причиной кредитного кризиса и длительной дефляции в конце 1990-х годов, так как центральный банк попытался навести порядок. |
This caused a credit crunch and prolonged deflation in the late 1990's, as the central government tried to clean up the mess. |
Я испытывал огромнейшее уважение к вашему отцу. |
I had the greatest respect for your father. |
Как только привыкаешь к положению вещей за такое длительное время, легко забыть, что всё это может измениться. |
One gets used to a state of affairs for such a long time, it's easy to forget that they're all just transitions. |
Раздумывая над тем, как ловко провел он своих врагов и какой нанес им удар, Каупервуд испытывал глубокое удовлетворение и внутренне усмехался. |
With a feeling of amused satisfaction he was meditating upon how heavily and neatly he had countered on his enemies. |
Do you think it could handle long sea voyages? |
|
После длительного раздумья я решил, что справедливость, как по отношению к нему, так и по отношению к моим ближним, требует, чтоб я согласился на его просьбу. |
After a long pause of reflection I concluded that the justice due both to him and my fellow creatures demanded of me that I should comply with his request. |
Люди с таким влечением могут испытывать сильные чувства любви и привязанности к определенным предметам или структурам своей фиксации. |
Individuals with this attraction may have strong feelings of love and commitment to certain items or structures of their fixation. |
Это уменьшает насыщение медленных, больших P-N-переходных биполярных транзисторов, что в противном случае привело бы к длительному времени восстановления. |
This reduces the saturation of the slow, large P-N junction bipolar transistors that would otherwise lead to long recovery times. |
Его плохое здоровье было худшим, что он когда-либо испытывал, и продолжалось до начала 1866 года. |
His ill health was the worst he had ever experienced and continued until the start of 1866. |
Критики считают, что использование длительного содержания в одиночных камерах отрицательно сказывается на психическом здоровье заключенных. |
Critics believe that the use of extended confinement in solitary cells adversely affects prisoners' mental health. |
Модель уязвимость-стресс-воспаление важна, так как стресс может усиливать провоспалительные цитокины и даже способствовать длительному провоспалительному состоянию. |
The vulnerability-stress-inflammation model is important as stress may increase proinflammatory cytokines and even contribute to a lasting proinflammatory state. |
В этой главе приводятся девятнадцать причин, по которым мужья могут испытывать неспособность поддерживать эрекцию или эякуляцию, а также даются советы о том, как преодолеть эти проблемы. |
This chapter gives nineteen reasons why husbands may experience inability to maintain an erection or ejaculate and gives suggestions on how to overcome those problems. |
Воссоздание общества Байрона в 1971 году отразило то восхищение, которое многие люди испытывали к Байрону и его творчеству. |
The re-founding of the Byron Society in 1971 reflected the fascination that many people had with Byron and his work. |
Длительная регистрация оружия больше не требуется после принятия законопроекта с-19 и принятия закона. |
Long gun registration is no longer required after Bill C-19 was passed and made into law. |
Углубление в 1893 году длительной депрессии привело большинство сталелитейных компаний к снижению заработной платы, аналогичному тому, что было введено в Хомстеде. |
A deepening in 1893 of the Long Depression led most steel companies to seek wage decreases similar to those imposed at Homestead. |
Фотоотражение обычно обеспечивается светодиодным источником, который освещает менее интенсивно в течение гораздо более длительного времени экспозиции, чем яркий и почти мгновенный вспышечный стробоскоп. |
Photoflash is typically provided by an LED source which illuminates less intensely over a much longer exposure time than a bright and near-instantaneous flash strobe. |
Он испытывал трудности как в финансовых делах, так и в семейной жизни, что заставляло его искать выхода из создавшегося положения. |
He experienced difficulties, both in his financial pursuits and domestic life, leading him to seek relief from his circumstances. |
Чем более искривленной является ценовая функция облигации, тем более неточной является длительность как мера чувствительности процентной ставки. |
The more curved the price function of the bond is, the more inaccurate duration is as a measure of the interest rate sensitivity. |
В результате участники испытывали повышенную нервную активность в передней поясной коре, когда экспериментальные упражнения вызывали психологический диссонанс. |
As a result, the participants experienced increased neural activity in the anterior cingulate cortex when the experimental exercises provoked psychological dissonance. |
Это приводит к тому, что люди кровоточат в течение более длительного времени после травмы, легко ушибаются и повышается риск кровотечения внутри суставов или головного мозга. |
This results in people bleeding for a longer time after an injury, easy bruising, and an increased risk of bleeding inside joints or the brain. |
Мотоциклы также не имеют места для запасных шин, в которых компактные комплекты могут сделать длительные поездки немного безопаснее. |
Motorcycles also do not have room for spare tires, in which compact kits can make long trips a little safer. |
Амфетамин и его производные, прототипы стимуляторов, также доступны в препаратах немедленного и длительного действия. |
Amphetamine and its derivatives, prototype stimulants, are likewise available in immediate and long-acting formulations. |
Гипотеза общего времени предполагает, что изолированные элементы повторяются в течение более длительного времени в рабочей памяти по сравнению с неизолированными элементами. |
The total-time hypothesis suggests that isolated items are rehearsed for a longer time in working memory compared to non-isolated items. |
Окасио-Кортес был вовлечен в длительную борьбу за завещание, чтобы урегулировать свое состояние. |
Ocasio-Cortez became involved in a lengthy probate battle to settle his estate. |
Употребление крови своих собственных лошадей позволяло монголам скакать в течение длительного периода времени, не останавливаясь, чтобы поесть. |
Drinking their own horses' blood allowed the Mongols to ride for extended periods of time without stopping to eat. |
Эти двое были спасены армией и потеряли свою память из-за длительного периода времени, в течение которого они были заморожены. |
The pair were saved by the army, and lost their memories due to the extended period of time they had been frozen. |
Его войска построили несколько укреплений вокруг города, готовясь к длительной осаде. |
His troops constructed a number of fortifications surrounding the city as they prepared for a long siege. |
Однако в течение длительности одного события область с наибольшими аномалиями температуры поверхности моря может изменяться. |
However, during the duration of a single event, the area with the greatest sea surface temperature anomalies can change. |
Если они используются в течение длительного периода времени, их необходимо очистить и поместить новые химические вещества в емкость для отходов. |
If used for an extended period of time, they have to be cleaned out and new chemicals put in the waste receptacle. |
Большие кэши имеют лучшую скорость попадания, но более длительную задержку. |
Larger caches have better hit rates but longer latency. |
Панические атаки, испытываемые во время процедуры, могут помешать человеку приспособиться к ситуации, тем самым увековечивая страх. . |
Panic attacks experienced during the procedure can stop the person from adjusting to the situation, thereby perpetuating the fear. . |
Они также могут быть назначены ректором или на длительные преподавательские должности на факультете семинарии или католического университета. |
They may also be appointed the rector or to long-term teaching assignments to the faculty of a seminary or Catholic university. |
В то время как продолжительность опыта влияет очень мало, существует пренебрежение длительностью при воспоминании о болезненных переживаниях. |
Whilst the length of the experience factors in very little, there is a 'duration neglect' when recollecting painful experiences. |
Появились имена докладчиков, которые никогда не существовали, утверждая, что эти докладчики были здесь в течение длительного периода времени - ложь. |
Names have appeared of presenters that have never existed claiming that these presenters have been here for a long period of time - False. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «испытывать длительные задержки».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «испытывать длительные задержки» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: испытывать, длительные, задержки . Также, к фразе «испытывать длительные задержки» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.