Какое милое место - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Какое милое место - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
such a lovely place
Translate
какое милое место -

- милое

pretty

- место [имя существительное]

имя существительное: place, space, site, situation, spot, point, room, seat, position, berth

сокращение: pl.



Бог ты мой, какая красота! Какое прелестное милое создание! - воскликнул он. - Его, верно, вскормили на слизняках и кислом молоке, Нелли?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'God! what a beauty! what a lovely, charming thing!' he exclaimed. 'Hav'n't they reared it on snails and sour milk, Nelly?

Воспитанник! Какое милое слово.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A ward- that's a nice word for it.

Да ладно, посмотрите какое оно милое и маленькое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But come on, look at how cute and small this is.

Пробившись сквозь толпу, окружавшую один из ларьков сплошным кольцом, он увидал наивное и милое зрелище, какое можно увидеть только на благословенном юге России.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Having made his way through the crowd, which in a solid ring surrounded one of the stalls, he saw a na?ve and endearing sight, which may be seen only in the blessed south of Russia.

Какое милое маленькое живое существо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What an adorable little life form.

Какое милое предложение от маленького мальчика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was adorable coming from a little kid.

Какое милое совпадение!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'What a charming coincidence!'

Противовес - какое милое слово.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Counterweight - that's a nice word.

Через какое-то время сработает эффект плато, и ее новая личность полностью закрепится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Over time, she will reach a plateau, - and her new identity will become fixed.

Заставляет бороться за повышение, как какое-то животное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They make you compete for a promotion, like an animal.

ЕСЛИ Вы должны получить какое-нибудь место мира в скором времени, Вы должны выбрать самолет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

IF you need to get any place of the world in a short time, you should choose plane.

Не упоминала ли она когда-нибудь хоть какое-нибудь имя в отрицательном или положительном контексте?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did she never mention a single name in connection with some experience, either pleasant or disagreeable?

И все-таки в этих больших простодушных существах было что-то милое и привлекательное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet there was something very engaging about these great simple-hearted creatures, something attractive and lovable.

Никогда не угадаешь, какое у Дафни в детстве было глупое прозвище.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll never guess what silly nickname Daphne was called as a child.

При возникновении проблемы, пользователь увидит экран с ошибкой и, возможно, меню программы установки предложит выбрать какое-нибудь альтернативное действие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If there is a problem, the user will see an error screen, and the installer menu may be shown in order to select some alternative action.

Натрий, дрожжи, какое-то зерно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sodium, yeast, a grain of some type.

Не снимай повязку какое-то время и не забывай мазать мазью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Keep the bandage on, and ointment on it twice a day.

Равным образом не ясно, что случится, если какое-либо государство сделает заяв-ление по конкретному пункту в соответствии с про-ектом статьи 18, а организация не сделает этого, или наоборот?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Equally, what would the situation be if a State made a declaration on a particular point under draft article 18 and the organization did not, or vice versa?

Мы довольно таки хорошо провели какое-то время, разве не так?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We had a pretty great run there for a while, didn't we?

Она смотрит на статистику, затем устанавливает постоянный месячный показатель, который, как они считают, в общей сложности покроет получаемые ими иски, и через какое-то время принесет разумную прибыль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It looks at the statistics and then charges a constant monthly rate they believe in aggregate will cover the claims they receive and over time deliver a reasonable profit.

Какое Рождество без праздничного полена?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Christmas isn't Christmas without a yule log.

Время шло, и казалось - он навсегда ушел из ее жизни и тело ее погрузилось в какое-то оцепенение, в спячку, а ум послушно все позабыл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And as time went on and it seemed he was going to stay out of her life permanently, her body settled into unaroused torpor, and her mind disciplined itself to forget.

Должно же у них быть хоть какое-то чувство пристойности!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You would think they'd have some sense of decency.

Из синода новое прошение прислали, вставить в ектинью, или там какое-то моление заздравное, не хочу врать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A new petition came from the Synod to put it into the litany or some sort of prayer of thanksgiving, I'm afraid to get it wrong.

Какое сияние, какая красота, какая мечта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What light, what beauty, what hope.

Я думал, что ты имеешь в виду какое-то устаревшее средство передвижения для этих несчастных, недооценённых буфетчиц!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought that you were referring to some sort of long overdue device that carries around those poor, underappreciated lunch ladies.

У меня какое-то странное влечение к фуа гра

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, I have the strangest craving for foie gras.

Они говорили о в моногамии гиббонов, и это просто самое милое существо, что я когда-либо видел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were talking about the monogamy of gibbons, and it's just the cutest thing I've ever seen.

Нашла милое местечко в Уикер Парк.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Found a sweet pad in Wicker Park.

Сначала Арманд Грангье хотел препоручить женщину заботам Бруно Винсенте немедленно, но потом какое-то чувство удержало его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Armand Grangier had intended to turn the woman over to Bruno Vicente immediately, but some instinct held him back.

И какой древний народ, какое великолепное прошлое!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And so ancient, so full of rich heritage.

Интересно, какое противоречие она имеет в виду, подумал Лэнгдон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Langdon wondered which conflict she could mean.

Поэтому часто неприкосновенные запасы смысла которые привносились в какое-нибудь событие, структуру или же в лейтмотив чей-то жизни, являлись лишь сокрытием, способом перевязки раны бессмыслицы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So that vey often, also the emergency supplies of meaning... that are brought to a given incident or structure... or theme in one's life are cover-ups, are a way of dressing the wound of non-meaning.

В огромную усталость давно уже прокралось какое-то особое облегчение; усталость подавляла все чувства, кроме одного - приятного ощущения того, как напряжение постепенно покидает мышцы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The greatness of the weariness was its own relief: it allowed no sensation but the slow pleasure of the tension leaving his muscles.

Светлая полоска кожи там, где было кольцо, говорит что вы какое-то время провели заграницей, где гордо его носили пока вам не сказали о его истинной ценности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ring has gone, but the lightness of the skin where it once sat suggests that you spent some time abroad, wearing it proudly, that is until you were informed of its true and rather modest worth,

По традиции вам следовало бы напиться - самое милое дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's considered a sweet practice for you to get drunk.

Если вы любите истории, где дети с удовольствием сидят в кузове грузовика, направляясь в какое-нибудь живописное местечко...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you like watching stories in which children enjoy pleasant rides in truck beds, on their way to colorful destinations...

На том берегу, высоко над утесом, громоздилось несколько зданий, а перед ними на фоне неба четко выделялось какое-то сооружение кубической формы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Above the cliff, and behind the river, rose a pile of buildings, and in the front of the pile a square mass cut into the sky.

На какое-то мгновение ей показалось, что из-за нее доносится разговор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For a moment, she thought she heard talking.

И спасибо тебе за чрезвычайно вредное, но очень милое и очаровательное радушие на прошлой неделе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd like to thank you for your somewhat toxic but oddly charming hospitality this past week.

А не какое-то добродушное пугало.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's no good-natured scarecrow.

Но теперь он вдруг заметил в ней какое-то беспомощное трепетание, ощутил незнакомую ему прежде жалость и бросил на Розамонду быстрый вопросительный взгляд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But as he raised his eyes now he saw a certain helpless quivering which touched him quite newly, and made him look at Rosamond with a questioning flash.

При том положении, какое Каупервуд сумел себе завоевать, он, конечно, должен быть недоволен такою женой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because of the high position he had succeeded in achieving Cowperwood was entitled, no doubt, to be dissatisfied.

Милое, нежное создание!Заточить вас на ферме в Эбби-Милл!Вас обречь на всю жизнь обществу невежд и простолюдья!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dear affectionate creature!—You banished to Abbey-Mill Farm!—You confined to the society of the illiterate and vulgar all your life!

Теперь есть только одна дорога, и я пойду с тобой,... я уничтожу себя, я сольюсь с тобой, милое моё дитя,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is only one path, and I will accompany you. I will obliterate myself and merge into you.

До чего ж милое дитя. Правда, ноги кривоваты, как у отца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was a dear little thing, but it would be a bit bow-legged like its father.

Гренгуар мог попасть из огня да в полымя. Он сделал нечеловеческое усилие, на какое способен только фальшивомонетчик, которого намереваются бросить в кипяток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was caught between fire and water; he made a superhuman effort, the effort of a counterfeiter of money who is on the point of being boiled, and who seeks to escape.

Так мы шли около часа, а потом увидели перед собой какое-то деревянное строение и пристань.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After an hour or so of this travelling, we came to a rough wooden hut and a landing-place.

Дэвид какое-то время странно себя вёл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

David has been acting erratically for a while.

Какое это имеет отношение к разрезанным французам?- спросил профессор, опять раскуривая сигару.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What has that got to do with chopped up Frenchmen? asked the professor, lighting another cigar.

Какое отношение имеет женитьба к колосьям в поле?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What has your marriage got to do with crops in a field?

Меня опять укусило какое-то насекомое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've been bitten by an insect again.

Она какое-то время не дышала, у неё могут быть какие-то повреждения мозга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She wasn't breathing for some time, so she may have brain damage.

Какое отношение птицы имеют к отказу от наркотиков?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What does birding have to do with staying off drugs?

Милое и тихое местечко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's a nice, quiet place to put someone to sleep.

какое впечатление ты производишь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's all about making an impression.

Ты можешь создать какое-нибудь реагирующее на вирус устройство, которое выведет нас к Зо'ору?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can you create some kind of radar that is sensitive to the virus that could lead us to Zo'or?

Я думаю на десерт мы могли бы пойти в этот милое йогуртовое местечко недалеко от автобусной станции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought for dessert we could go to that adorable yogurt place near the bus depot.

И еще я не могу себе представить, какое отношение к этому имеет раса. Если лицо незнакомо, то размещение неоднозначно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also, I can't imagine what race has to do with it. If the face is unfamiliar, the placement is ambiguous.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «какое милое место». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «какое милое место» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: какое, милое, место . Также, к фразе «какое милое место» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information