Какое милое место - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
независимо от того, какое - regardless of which
какое облегчение - what a relief
иметь какое-либо отношение - have anything to do with
какое время мы должны быть - what time do we have to be
какое платье - what dress
какое счастье, что мы целы и невредимы - what a mercy we're safe and unhardened
какое-либо преимущество - any benefits
какое-то событие - some event
если есть какое-то - if there is some kind
идти на какое-то время - go on for some time
Синонимы к какое: экий, который, кой, какой-либо, какой-нибудь
милое - pretty
милое личико - pretty face
милое лицо - nice face
милое создание - lovely creature
милое место - nice place
милое платье - pretty dress
милое дитя - sweet child
какое милое место - such a lovely place
какое милое совпадение - what a nice coincidence
милое дело - sweet deal
имя существительное: place, space, site, situation, spot, point, room, seat, position, berth
сокращение: pl.
место действия - scene
второе место - back burner
положить на место - putting in place
место для парковки в гараже - garage car parking space
незанятое место - unallocated space
постепенно выходить на первое место - gradually comes out on top
шикарное место - gorgeous place
конечное место назначения - final destination
место размещения танков - tank stowage place
потрясающее место - amazing place
Синонимы к место: сторона, часть, земля, область, роля, положение, точка, служба, номер
Значение место: Пространство, к-рое занято или может быть занято кем-чем-н., на к-ром что-н. происходит, находится или где можно расположиться.
Бог ты мой, какая красота! Какое прелестное милое создание! - воскликнул он. - Его, верно, вскормили на слизняках и кислом молоке, Нелли? |
'God! what a beauty! what a lovely, charming thing!' he exclaimed. 'Hav'n't they reared it on snails and sour milk, Nelly? |
Воспитанник! Какое милое слово. |
A ward- that's a nice word for it. |
Да ладно, посмотрите какое оно милое и маленькое. |
But come on, look at how cute and small this is. |
Пробившись сквозь толпу, окружавшую один из ларьков сплошным кольцом, он увидал наивное и милое зрелище, какое можно увидеть только на благословенном юге России. |
Having made his way through the crowd, which in a solid ring surrounded one of the stalls, he saw a na?ve and endearing sight, which may be seen only in the blessed south of Russia. |
What an adorable little life form. |
|
Какое милое предложение от маленького мальчика. |
It was adorable coming from a little kid. |
Какое милое совпадение! |
'What a charming coincidence!' |
Противовес - какое милое слово. |
Counterweight - that's a nice word. |
Через какое-то время сработает эффект плато, и ее новая личность полностью закрепится. |
Over time, she will reach a plateau, - and her new identity will become fixed. |
They make you compete for a promotion, like an animal. |
|
ЕСЛИ Вы должны получить какое-нибудь место мира в скором времени, Вы должны выбрать самолет. |
IF you need to get any place of the world in a short time, you should choose plane. |
Не упоминала ли она когда-нибудь хоть какое-нибудь имя в отрицательном или положительном контексте? |
Did she never mention a single name in connection with some experience, either pleasant or disagreeable? |
И все-таки в этих больших простодушных существах было что-то милое и привлекательное. |
Yet there was something very engaging about these great simple-hearted creatures, something attractive and lovable. |
Никогда не угадаешь, какое у Дафни в детстве было глупое прозвище. |
You'll never guess what silly nickname Daphne was called as a child. |
При возникновении проблемы, пользователь увидит экран с ошибкой и, возможно, меню программы установки предложит выбрать какое-нибудь альтернативное действие. |
If there is a problem, the user will see an error screen, and the installer menu may be shown in order to select some alternative action. |
Sodium, yeast, a grain of some type. |
|
Keep the bandage on, and ointment on it twice a day. |
|
Равным образом не ясно, что случится, если какое-либо государство сделает заяв-ление по конкретному пункту в соответствии с про-ектом статьи 18, а организация не сделает этого, или наоборот? |
Equally, what would the situation be if a State made a declaration on a particular point under draft article 18 and the organization did not, or vice versa? |
Мы довольно таки хорошо провели какое-то время, разве не так? |
We had a pretty great run there for a while, didn't we? |
Она смотрит на статистику, затем устанавливает постоянный месячный показатель, который, как они считают, в общей сложности покроет получаемые ими иски, и через какое-то время принесет разумную прибыль. |
It looks at the statistics and then charges a constant monthly rate they believe in aggregate will cover the claims they receive and over time deliver a reasonable profit. |
Какое Рождество без праздничного полена? |
Christmas isn't Christmas without a yule log. |
Время шло, и казалось - он навсегда ушел из ее жизни и тело ее погрузилось в какое-то оцепенение, в спячку, а ум послушно все позабыл. |
And as time went on and it seemed he was going to stay out of her life permanently, her body settled into unaroused torpor, and her mind disciplined itself to forget. |
Должно же у них быть хоть какое-то чувство пристойности! |
You would think they'd have some sense of decency. |
Из синода новое прошение прислали, вставить в ектинью, или там какое-то моление заздравное, не хочу врать. |
A new petition came from the Synod to put it into the litany or some sort of prayer of thanksgiving, I'm afraid to get it wrong. |
What light, what beauty, what hope. |
|
Я думал, что ты имеешь в виду какое-то устаревшее средство передвижения для этих несчастных, недооценённых буфетчиц! |
I thought that you were referring to some sort of long overdue device that carries around those poor, underappreciated lunch ladies. |
You know, I have the strangest craving for foie gras. |
|
Они говорили о в моногамии гиббонов, и это просто самое милое существо, что я когда-либо видел. |
They were talking about the monogamy of gibbons, and it's just the cutest thing I've ever seen. |
Нашла милое местечко в Уикер Парк. |
Found a sweet pad in Wicker Park. |
Сначала Арманд Грангье хотел препоручить женщину заботам Бруно Винсенте немедленно, но потом какое-то чувство удержало его. |
Armand Grangier had intended to turn the woman over to Bruno Vicente immediately, but some instinct held him back. |
И какой древний народ, какое великолепное прошлое! |
And so ancient, so full of rich heritage. |
Интересно, какое противоречие она имеет в виду, подумал Лэнгдон. |
Langdon wondered which conflict she could mean. |
Поэтому часто неприкосновенные запасы смысла которые привносились в какое-нибудь событие, структуру или же в лейтмотив чей-то жизни, являлись лишь сокрытием, способом перевязки раны бессмыслицы. |
So that vey often, also the emergency supplies of meaning... that are brought to a given incident or structure... or theme in one's life are cover-ups, are a way of dressing the wound of non-meaning. |
В огромную усталость давно уже прокралось какое-то особое облегчение; усталость подавляла все чувства, кроме одного - приятного ощущения того, как напряжение постепенно покидает мышцы. |
The greatness of the weariness was its own relief: it allowed no sensation but the slow pleasure of the tension leaving his muscles. |
Светлая полоска кожи там, где было кольцо, говорит что вы какое-то время провели заграницей, где гордо его носили пока вам не сказали о его истинной ценности. |
The ring has gone, but the lightness of the skin where it once sat suggests that you spent some time abroad, wearing it proudly, that is until you were informed of its true and rather modest worth, |
It's considered a sweet practice for you to get drunk. |
|
Если вы любите истории, где дети с удовольствием сидят в кузове грузовика, направляясь в какое-нибудь живописное местечко... |
If you like watching stories in which children enjoy pleasant rides in truck beds, on their way to colorful destinations... |
На том берегу, высоко над утесом, громоздилось несколько зданий, а перед ними на фоне неба четко выделялось какое-то сооружение кубической формы. |
Above the cliff, and behind the river, rose a pile of buildings, and in the front of the pile a square mass cut into the sky. |
На какое-то мгновение ей показалось, что из-за нее доносится разговор. |
For a moment, she thought she heard talking. |
И спасибо тебе за чрезвычайно вредное, но очень милое и очаровательное радушие на прошлой неделе. |
I'd like to thank you for your somewhat toxic but oddly charming hospitality this past week. |
А не какое-то добродушное пугало. |
He's no good-natured scarecrow. |
Но теперь он вдруг заметил в ней какое-то беспомощное трепетание, ощутил незнакомую ему прежде жалость и бросил на Розамонду быстрый вопросительный взгляд. |
But as he raised his eyes now he saw a certain helpless quivering which touched him quite newly, and made him look at Rosamond with a questioning flash. |
При том положении, какое Каупервуд сумел себе завоевать, он, конечно, должен быть недоволен такою женой. |
Because of the high position he had succeeded in achieving Cowperwood was entitled, no doubt, to be dissatisfied. |
— Милое, нежное создание!Заточить вас на ферме в Эбби-Милл!Вас обречь на всю жизнь обществу невежд и простолюдья! |
Dear affectionate creature!—You banished to Abbey-Mill Farm!—You confined to the society of the illiterate and vulgar all your life! |
Теперь есть только одна дорога, и я пойду с тобой,... я уничтожу себя, я сольюсь с тобой, милое моё дитя, |
There is only one path, and I will accompany you. I will obliterate myself and merge into you. |
До чего ж милое дитя. Правда, ноги кривоваты, как у отца. |
It was a dear little thing, but it would be a bit bow-legged like its father. |
Гренгуар мог попасть из огня да в полымя. Он сделал нечеловеческое усилие, на какое способен только фальшивомонетчик, которого намереваются бросить в кипяток. |
He was caught between fire and water; he made a superhuman effort, the effort of a counterfeiter of money who is on the point of being boiled, and who seeks to escape. |
Так мы шли около часа, а потом увидели перед собой какое-то деревянное строение и пристань. |
After an hour or so of this travelling, we came to a rough wooden hut and a landing-place. |
David has been acting erratically for a while. |
|
Какое это имеет отношение к разрезанным французам?- спросил профессор, опять раскуривая сигару. |
What has that got to do with chopped up Frenchmen? asked the professor, lighting another cigar. |
What has your marriage got to do with crops in a field? |
|
I've been bitten by an insect again. |
|
Она какое-то время не дышала, у неё могут быть какие-то повреждения мозга. |
She wasn't breathing for some time, so she may have brain damage. |
What does birding have to do with staying off drugs? |
|
Милое и тихое местечко. |
That's a nice, quiet place to put someone to sleep. |
какое впечатление ты производишь. |
It's all about making an impression. |
Ты можешь создать какое-нибудь реагирующее на вирус устройство, которое выведет нас к Зо'ору? |
Can you create some kind of radar that is sensitive to the virus that could lead us to Zo'or? |
Я думаю на десерт мы могли бы пойти в этот милое йогуртовое местечко недалеко от автобусной станции. |
I thought for dessert we could go to that adorable yogurt place near the bus depot. |
И еще я не могу себе представить, какое отношение к этому имеет раса. Если лицо незнакомо, то размещение неоднозначно. |
Also, I can't imagine what race has to do with it. If the face is unfamiliar, the placement is ambiguous. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «какое милое место».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «какое милое место» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: какое, милое, место . Также, к фразе «какое милое место» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.