Милое лицо - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: cute, cunning, dear, darling, nice, sweet, lovely, endearing, pleasant, honey
имя существительное: dear, honey, sweet, sugar, dear heart
мой милый - my dear
милый мой - my dear
дом, милый дом - home Sweet Home
ах, мой милый августин - Oh du lieber Augustin
милый цветок - cute flower
милый мальчик - cute boy
милый щенок - cute puppy
милый дедушка - dear grandfather
милый молодой человек - nice young man
ты такой милый - my dear
Синонимы к милый: милый, любимчик, любимица, крупица, крошечка, малость, любимец, баловень, любимый, прелестный
Значение милый: Славный, привлекательный, приятный.
имя существительное: face, person, countenance, visage, physiognomy, kisser, phiz, image, front, favor
неважное лицо - unimportant person
лицо, совершившее преступление , связанное с незаконным оборотом наркотических средств - drug offender
частное юридическое лицо - private entity
лицо, не достигшее возраста - person under the age of
лицо с ограниченной дееспособностью - incapacitated person
лицо правильной формы - well proportioned face
подконтрольное лицо - controlled individual
привилегированное лицо - privileged person
служебное лицо - official
юридическое и/или физ. лицо - legal entity and/or physical person
Синонимы к лицо: человек, сторона, вид, образ, представитель, картина, личность, фигура, субъект
Антонимы к лицо: затылок, тыл, зад, изнанка, выворот, рожа, маска, жират
Значение лицо: Передняя часть головы человека.
красивое лицо, приятное лицо, прекрасное лицо
Тот факт, что какое-либо лицо было подвергнуто дискриминации, не дает автоматически этому лицу права на возмещение ущерба. |
The fact that a person has been subjected to discrimination does not automatically entitle that person to damages in tort. |
I disguised my face, but it was the wounds on my back that betrayed me. |
|
Слик смотрел в напряженное осунувшееся лицо, в расширенные от отчаяния глаза. |
Slick stared at the taut face, the eyes wide with desperation. |
Он стал разглядывать в зеркало свое лицо и увидел полоску крови, алевшую среди мыльной пены. |
He examined his face in the glass, and a streak of blood showed in the midst of the lather. |
Мраморное лицо светилось лучезарной надеждой, лишь в уголках губ таилась вековечная скорбь. |
Her marble face bore an expression of radiant hope, tempered with sadness. |
От обширного инфаркта загорелое, румяное лицо его почти посинело. |
The massive heart attack had turned his ruddy face almost blue. |
У Тернера худое лицо, рыжеватые волосы, большой орлиный нос, веснушки и широкий рот. |
He had a gaunt face and red-brown hair, a prominently hooked nose, a scattering of freckles, and a wide mouth. |
Я почти ждал нового издевательства, но лицо его было серьезным. |
I half expected this was the lead line to some new mockery of his, but his face was grave. |
Выражение несокрушимой невозмутимости покинуло лицо брата на одно мгновение. |
The frater's mask of unshakable equanimity slipped for just a moment. |
И все-таки в этих больших простодушных существах было что-то милое и привлекательное. |
Yet there was something very engaging about these great simple-hearted creatures, something attractive and lovable. |
Beckhart laid the sheet on his desk, covered his face with the palms of his hands. |
|
Он глубоко вздохнул, закрыл лицо руками и бросился через комнату. |
He took a deep breath, covered his face with his arms, and sprinted across the room. |
Она поглядела на лицо в зеркале и примерила ту самую знаменитую полуусмешку. |
She looked at the face in the mirror and tried on that famous smile. |
Черри наклонилась пониже, и я изо всех сил постаралась удержать ее лицо в фокусе. |
Cherry bent closer, and it took almost everything I had to keep her in focus as she moved in towards me. |
Аналогичным образом, конкретное лицо ни при каких условиях не может соглашаться с порабощением или обращением в рабство. |
Likewise, a person cannot, under any circumstances, consent to be enslaved or subjected to slavery. |
Все над ним потешались, что Бог ему на лицо что-то выбросил. |
People used to joke that God had trashed his face. |
В любом из этих случаев, как уже отмечалось, лицо, предоставившее право, или другой кредитор могут потребовать от обеспеченного кредитора предпринять вместо этого шаги по продаже таких активов. |
In either case, as noted, the grantor or other creditor may require the secured creditor to sell the asset instead. |
После получения гражданства Азербайджана лицо может поменять свое имя и фамилию в общем порядке, предусмотренном законодательством Азербайджана. |
After receiving Azerbaijani citizenship, a person may change his or her first and last name under the general procedure established by the law of Azerbaijan. |
Maybe we get lucky and her face will ring a bell with somebody. |
|
Гордо поднятая голова... лицо, не выдающее истинных чувств... сила ее голоса. |
The proud tilt of her head... the way her face betrays none of her true feelings... the power of her voice. |
Любая акционерная компания, жилищно-строительный кооператив или юридическое лицо также уплачивают налог с облагаемого налогом дохода. |
Tax is also levied on the chargeable income paid by any incorporated company, building society or body of persons. |
В соответствии со статьей 40 Конституции лицо считается невиновным до тех пор, пока его вина не будет доказана на основании вердикта суда, который вступил в силу. |
Under article 40 of the Georgian Constitution a person is presumed innocent until proven guilty by a court verdict that has entered into force. |
В случае удовлетворения этого ходатайства соответствующее лицо освобождается от участия в военных учениях в качестве резервиста и вместо этого периодически призывается для прохождения вспомогательной службы. |
Instead of reservist military manoeuvres he is called to undergo supplementary service. |
Его лицо и узел собирается ввести свой толстой кишки. |
Your face and the knot are about to enter my colon. |
Моё контактное лицо - Тодд Пэкер. |
My emergency contact is Todd Packer. |
Это лицо может приносить столько же проблем, сколько и радостей. |
This face can bring as much trouble as it does joy. |
Можно разнести суммы налога для внутрихолдинговых проводок в исходное юридическое лицо или конечное юридическое лицо. |
You can post of sales tax amounts for intercompany transactions to either the source legal entity or the destination legal entity. |
В-третьих, покупатель в таких случаях будет рассматриваться как лицо, получившее право собственности на активы, независимо от того, претендует ли продавец или арендодатель на удержание правового титула по договору. |
Third, the buyer in such cases will be considered to have acquired ownership of the asset, regardless of whether the seller or lessor purports to retain title by contract. |
Статья 4 закона об адвокатуре предусматривает, что любое лицо вправе обратиться за помощью к адвокату по своему выбору. |
Article 4 of the Legal Profession Act provides that everyone has the right to apply to a lawyer of his or her own choosing. |
—На Би-Би-Си повсюду показывают твоё лицо, Дима!—воскликнул аль-Саиб.—Говорят, что ты переспал с 25 мужчинами, а потом их убил! Как же ты такое натворил?! |
Your face is all over the BBC, Dima! Al-Sayib exclaimed. They say you slept with 25 men and then killed them! How the heck did you do that?! |
Самая большая перемена смотрит вам прямо в лицо. Экран, ох уж этот экран. |
The biggest change stares you in the face: that screen, that screen. |
Ну вы знаете, они были Это мои друзья... но кто-то швырнул 500,000 им в лицо... и они типа, Хух? |
You know, they were Here's my friends... but someone throws 500,000 in their face... and they're like, Huh? |
И воспоминания о том, другом, было достаточно, чтобы бледное и печальное лицо мистера Торнтона сильнее омрачилось, когда он услышал ответ Диксон. |
And that it was another was enough to make Mr. Thornton's pale grave face grow doubly wan and stern at Dixon's answer. |
Она была очень бледна, но шла твердой поступью; осанка ее была полна изящества и кроткого достоинства, а лицо по-прежнему было печально. |
She was very pale, but she walked with a firm step, and her carriage was full of grace and gentle dignity. Her face was as sad as before. |
Жена, казалось, утонула в кровати, стоявшей рядом с камином; лицо ее выражало удивление. |
His wife had sunk back on the bed near the fireplace, with a face indicative of astonishment. |
Его зовут Хью Бун, и его безобразное лицо хорошо знает всякий, кому приходится часто бывать в Сити. |
It was Neville St. Clair's coat, and not Neville St. Clair, which lay uncovered as the tide receded. |
Лицо Ленайны сморщилось в гадливую гримасу. |
Her face wrinkled up into a grimace of disgust. |
Когда открылась дверь, он поднял голову, и лицо его моментально озарилось светом, который шел снизу вверх от свечей, прикрытых узкими зелеными абажурами. |
He looked up when she opened the door, his face illuminated by the light cast upwards from the round orifices in the green candle shades. |
Ветер бил мне в лицо, и минуты две спустя я почувствовал, что потерял шляпу. |
The wind drummed against my face, and it was not long before I felt my boater snatched away. |
Он наше контактное лицо в этом расследовании. |
He's our liaison for this investigation. |
Лицо его было сосредоточенно и сумрачно, в глазах не мелькала обычная усмешка. |
His face was quiet, almost somber, and there was no mocking in his eyes. |
Так придумай мне маску, которая идеально скроет лицо и не повлияет на мою способность стрелять на бегу. |
So find me a mask that conforms perfectly to my face and doesn't affect my ability to aim while I'm on the run. |
I hope you can remember the seller's face. |
|
Лицо председателя было наполовину скрыто бумагой; виднелся его лоб, белый, как алебастр. |
The head of the magistrate was half hidden by the paper, his brow was like alabaster. |
В нескольких сантиметрах он увидел лицо Джулии, мертвенно бледное, белое как мел. |
Suddenly he became aware of Julia's face a few centimetres from his own, deathly white, as white as chalk. |
Том посмотрел на его смуглое скуластое лицо -орлиный нос, узкий подбородок. |
Tom looked at the hawk nose and the high brown cheek bones and the slender receding chin. |
Вопрос был вполне уместен: лицо Сент-Джона стало белее ее платья. |
Well might she put the question: his face was blanched as her gown. |
What art thou thrusting that thief-catcher into my face for, man? |
|
Лицо у Тома было вспухшее, синее, на губах и на подбородке чернела запекшаяся кровь. |
His face was puffed and blue, and the blood was dried black on his lips and chin. |
Удар в лицо в результате стремительного нападения. |
Punched in the face during a blitz attack. |
Рог умолк - немой, сверкающий бивень; лицо у Ральфа потемнело от натуги, а остров звенел от птичьего гомона, от криков эха. |
The conch was silent, a gleaming tusk; Ralph's face was dark with breathlessness and the air over the island was full of bird-clamor and echoes ringing. |
Лицо Берне было мрачно. Какое-то время он молчал, потом заметил:— Ваши снимки распространил Интерпол. Поэтому я вас и узнал. Вы обвиняетесь в убийстве. |
Vernet's face was grim, and he paused, pondering. Your pictures are being circulated by Interpol. This is how I recognized you. You're wanted for a murder. |
How could I forget having one thrown at my face? |
|
Не ошибусь, если скажу, что мы испытали легкое потрясение, увидев розовое жизнерадостное лицо Билла, выпрыгнувшего из машины со своим неизменным ликующим воплем: Приветик! Приветик! Приветик! |
I think it gave us all a shock to see Bills pink, cheerful face as he jumped out with his familiar Hallo, allo, allo! |
Он похудел, вытянулся, в глазах у него появился оттенок грусти, благодаря которому его лицо стало почти интересным. |
He grew thin, his figure became taller, his face took a saddened look that made it nearly interesting. |
Годы трезвости коту под хвост, просто чтобы быть вежливым с парнем, который угрожает разбить тебе лицо? |
Years of sobriety shot to hell over a question of etiquette with a guy who threatened to punch in your face? |
Если мое лицо превратится в гамбургер, вам станет легче? |
Making hamburger out of me would make you feel better? |
Ну, как мы всегда говорим, если это крякает, как утка, то лучше надеть маску на лицо. |
Well... well, like they always say, if it quacks like a duck, you should put on a face mask. |
Would I cover up this beautiful face with a mask? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «милое лицо».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «милое лицо» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: милое, лицо . Также, к фразе «милое лицо» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.