Существах - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
That's all about yucky, squishy things. |
|
Филиппинская мифология в основном состоит из рассказов о сотворении мира или рассказов о сверхъестественных существах, таких как асванг, манананггал, дивата/энгканто и природа. |
Philippine mythology mostly consists of creation stories or stories about supernatural creatures, such as the aswang, the manananggal, the diwata/engkanto, and nature. |
Источники упоминают о людях как о существах из рода Hominoidea*. |
The sources refer to humans as being in a clade Hominoidea*. |
Другой-порог слова способности, который, будучи напечатан на заклинаниях и существах, вознаграждает игроков за наличие семи или более карт на кладбище. |
The other is the ability word threshold, which, when printed on spells and creatures, rewards players for having seven or more cards in the graveyard. |
Теперь я разглядел, что в этих существах не было ничего земного. |
They were, I now saw, the most unearthly creatures it is possible to conceive. |
Легенды о существах, которые умеют превращаться в животных или других людей. |
Legends of creatures who can transform themselves into animals or other men. |
Они почти не имеют представления о себе как о существах, отличных от того, что ожидает от них общество. |
They have little or no concept of themselves as beings distinct from what society expects of them'. |
При использовании на живых существах они могут убить или искалечить одним ударом клинка, проходящего через живую душу. |
When used on living creatures, they can kill or maim with a single cut by the blade passing through the living soul. |
Первый пункт не распознается в существах, блуждающих и блуждающих, стесненных невежеством и скованных жаждой. |
A first point is not discerned of beings roaming and wandering on hindered by ignorance and fettered by craving. |
Средневековая концепция дикого человека также опиралась на знания о подобных существах из классического мира, таких как римский Фавн и Сильван, и, возможно, даже Геракл. |
The medieval wild-man concept also drew on lore about similar beings from the Classical world such as the Roman faun and Silvanus, and perhaps even Heracles. |
Мама рассказывала мне истории о волшебниках, разных существах. |
My mother used to tell me tales of magicians, different creatures. |
Это Татхагата-гарбха и бодхичитта, скрытые в существах, и трансформированное сознание-хранилище. |
It is the Tathagata-garbha and bodhicitta hidden within beings, and the transformed 'storehouse-consciousness'. |
Таким образом, Феникс решает, что он должен рассказать Дэвиду о различных легендарных существах в мире, чтобы округлить свои знания. |
Thus, the Phoenix decides that he should educate David about the various legendary creatures in the world to round out his knowledge. |
Экспериментальный пример этого был продемонстрирован в восьмилетнем исследовании на небольших существах Балтийского моря, таких как планктон, которые были изолированы от остальной части океана. |
An experimental example of this was shown in an eight-year study on small Baltic Sea creatures such as plankton, which were isolated from the rest of the ocean. |
Хотя Миллеры знают о существах, которые живут в доме, все трое соглашаются вернуться, каждый со своей собственной повесткой дня. |
Although the Millers are aware of the entities that reside in the house, all three agree to return, each with their own agenda. |
Самые ранние засвидетельствованные сообщения о драконьих существах напоминают гигантских змей. |
The earliest attested reports of draconic creatures resemble giant snakes. |
Линней, возможно, основывал Homo troglodytes на сообщениях о мифических существах, затем-неопознанных обезьянах или азиатских туземцах, одетых в шкуры животных. |
Linnaeus may have based Homo troglodytes on reports of mythical creatures, then-unidentified simians, or Asian natives dressed in animal skins. |
Тень была способностью на белых, черных и синих существах, которая требовала, чтобы эти существа могли только блокировать или быть заблокированы существами с тенью. |
Shadow was an ability on white, black and blue creatures, which mandated that those creatures could only block or be blocked by creatures with shadow. |
Христианская теология развила идею о серафимах как существах чистого света, которые наслаждаются непосредственным общением с Богом. |
Christian theology developed an idea of seraphim as beings of pure light who enjoy direct communication with God. |
Он ещё ценен, может дать информацию о других существах. |
IT IS STILL OF VALUE, IT CAN GIVE INFORMATION ABOUT THE OTHER CREATURES. |
Поиск жизни, пережившей эти крайние условия здесь, прояснит, как и где могли выжить древние существа на Марсе. |
Seeking out life forms that managed to thrive an extreme circumstances here, might shed light on how and where primitive life could have once taken hold on the red planet. |
Обожаю изучать существа, которые нарушают правила, потому что при каждом нарушении правил создаётся что-то новое, что позволяет нам сегодня быть здесь. |
I love to study these animals that break the rules, because every time they break a rule, they invent something new that made it possible for us to be able to be here today. |
Немногие живые существа начинают свою жизнь с такими мизерными шансами на успех. |
Few creatures start life with the odds for success so heavily stacked against them. |
Тролли-крупные существа, исключительно сильные и обычно с клыками. |
Trolls are large creatures, exceptionally strong and usually with tusks. |
Термин возник в фантастической ролевой игре Dungeons & Dragons, в которой гоблины и связанные с ними существа являются основным продуктом случайных встреч. |
The term originated in the Dungeons & Dragons fantasy role-playing game, in which goblins and related creatures are a staple of random encounters. |
These creatures exist in mythology of various groups. |
|
Дар живого существа постоянно движется и изменяется, но даже камни издают тихое ровное пение. |
The grounds of living things are always moving and changing, but even rocks have a sort of low, steady hum. |
Предполагаемые личности варьируются от мифологического существа до слона, гиппопотама, носорога или буйвола. |
Suggested identities range from a mythological creature to an elephant, hippopotamus, rhinoceros, or buffalo. |
Самое простое различие заключается в том, что существа в аду ограничены своим подземным миром, в то время как Преты могут свободно передвигаться. |
The simplest distinction is that beings in hell are confined to their subterranean world, while pretas are free to move about. |
В теме социального положения интересен тот аспект, что все живые существа устанавливают иерархию. |
What's interesting about social rank is that across all living beings, they will structure themselves by hierarchy. |
These two creatures were resplendent. |
|
Одно из двух древних древнегерманских Мерзебургских заклинаний призывает женские существа-Идиси-связывать и сдерживать армию. |
One of the two Old High German Merseburg Incantations call upon female beings—idisi—to bind and hamper an army. |
На сегодняшний день дискуссия в этом разделе в основном касается толкования, а не существа. |
The debate in this section to date is largely one of interpretation and not substance. |
Согласно опросу 2012 года, 18% турок в Германии считают, что евреи-это низшие человеческие существа. |
According to a 2012 survey, 18% of Turks in Germany believe that Jews are inferior human beings. |
Языческие леопарды-непризнанные и непокорные существа, которые живут, ищут и дают. |
The pagan leopards—the unrecking and Unworshipping things, that live; and seek and give. |
Сейчас человеческие существа на твоей планете - это простой ресурс, ожидающий превращения в капитал. |
Now, the human beings on your planet are merely a resource waiting to be converted into capital. |
Существа, у которых есть сердцебиение, могут остаться. |
Things with a heartbeat can stay. |
На Земле все известные живые существа имеют углеродную структуру и систему. |
On Earth, all known living things have a carbon-based structure and system. |
Животное было ручной марионеткой; Ральстон управлял головой и телом, помещая руку в отверстие на боку существа, в то время как он был скрыт внутри командирского кресла Крюга. |
The animal was a hand puppet; Ralston operated the head and body by placing his arm into an opening on the creature's side while hidden inside Kruge's command chair. |
В детском романе Фрэнка Баума 1907 года Озма из Страны Оз представлены гуманоидные существа с колесами вместо рук и ног, называемые Колесниками. |
Frank Baum's 1907 children's novel Ozma of Oz features humanoid creatures with wheels instead of hands and feet, called Wheelers. |
В том, как он принимал воспоминания и привязанности другого человеческого существа, была свойственная ему серьезность. |
There is in his espousal of memory and affection belonging to another human being something characteristic of his seriousness. |
Всевышний живет в сердце каждого живого существа, снова и снова поворачивает он колесо своей божественной иллюзии Майи, и вместе с ним подымается и падает все живое. |
The Lord lives in the heart of every creature. He turns them round and round upon the wheel of his Maya. |
Weirdly obsessive versus blind creature of habit. |
|
Нет, Ненси, единственный, кто здесь виноват ужасные отвратительные существа, сделавшие это. |
Uh, no, Nancy. The only ones to blame here are the evil, disgusting lowlifes who did this. |
Внутри каждого живого существа молекулярные механизмы заняты тем, что обеспечивают нуклеиновым кислотам возможность размножаться. |
Within every living thing, the molecular machines are busy making sure that nucleic acids will continue to reproduce. |
Голова Эша снова активирована, и они узнают, что он был назначен, чтобы обеспечить выживание существа. |
Ash's head is reactivated, and they learn he was assigned to ensure the creature's survival. |
Голова существа медленно приподнялась, и крылья приняли более или менее нормальный вид. |
The beast's head slowly came up and its wings adopted a more nearly aerodynamic profile. |
Живые существа, лишенные воды на несколько дней или даже недель. |
Living beings deprived of water for days or even weeks. |
Странное сочетание существа производит твердое вещество кремнезем и строит себя с побочным продуктом, а затем спит в течение неизвестного периода времени. |
The strange combination of a creature produces the solid substance silica and builds itself in with the by-product, then sleeps for an unknown length of time. |
Нет, дивные существа не влюбляются в мужчин вроде него. |
No. A woman like her can't fall for a guy like him. |
Зато высшие существа включают в собственную историю все больше и больше живых созданий. |
But the higher beings include more and more living things within their self-story, until at last there is no Other. |
Нервная система существа не такая, как наша, что означает, оно должно выдержать испытываемую боль. |
The creature's nervous system is not unlike our own, which means it must be capable of experiencing pain. |
Сенсоры указали наличие человеческого существа, которое может быть связано с феноменом. |
Sensors have reported the presence of a human being on the planet below who might be connected with the phenomenon. |
Мои родители - скверные человеческие существа, в которых я не устаю разочаровываться. |
My parents are rotten human beings who continually disappoint me. |
Путешествия между мирами часто описываются в мифах, где боги и другие существа могут непосредственно взаимодействовать с человечеством. |
Travel between the worlds is frequently recounted in the myths, where the gods and other beings may interact directly with humanity. |
Он может даже поражать неосязаемые существа своими энергетическими взрывами. |
He can even strike beings who are intangible with his energy blasts. |
В последние пять лет отмечается все большее понимание существа этих внутренних условий, имеющих важное значение для мобилизации внутренних ресурсов. |
In the past five years, there has been an increased understanding of those internal conditions critical for mobilizing domestic resources. |
В скандинавской космологии все существа живут в девяти мирах, которые сосредоточены вокруг космологического древа Иггдрасиль. |
In Norse cosmology, all beings live in Nine Worlds that center around the cosmological tree Yggdrasil. |
Я этому верил так же, как вы можете верить, что есть живые существа на Марсе. |
I believed it in the same way one of you might believe there are inhabitants in the planet Mars. |