Книжная лавка - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Книжная лавка - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
book store
Translate
книжная лавка -

- книжный

имя прилагательное: book, bookish, literary

- лавка [имя существительное]

имя существительное: shop, store, trade



Смеркается; в лавках один за другим вспыхивают газовые рожки; фонарщик с лестницей бежит по улице у самого тротуара.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Twilight comes on; gas begins to start up in the shops; the lamplighter, with his ladder, runs along the margin of the pavement.

В конторах и казенных учреждениях стоял хаос: чиновники, вместо того чтобы заниматься делами, бегали по табачным лавкам, прося продать брусочек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was chaos in private and government offices: instead of working the clerks made the rounds of the tobacconist's shops asking for ingots.

Эта лавка диковинок, где продавались редкие восточные вещицы, теперь уступает место будущему в стиле Дэниела Клэмпа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This quaint shop, which once housed rare Oriental objects now makes way for the future, Daniel Clamp style.

Потому-то лавка моя и получила столь зловещее прозвище - Канцлерский суд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's the way I've got the ill name of Chancery.

Покупателей не было, и вся лавка находилась в распоряжении Скарлетт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No customers called and she had the store to herself.

Самое лучшее место - магазин Hоmе Dероt или скобяная лавка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Probably the best place is Home Depot or any hardware store.

У нас есть весьма прогрессивная книжная группа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have quite a forward-thinking book group.

Подходите люди, лавка открыта!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come on people, the store is open!

Господин ректор, здесь нет никакой ошибки: parva boucheria означает маленькая мясная лавка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Monsieur Rector, there is no mistake; the little butcher's shop, parva boucheria.

Переулок вел на главную улицу, а за следующим поворотом, в пяти минутах ходу, - лавка старьевщика, где он купил книгу, штампую дневником.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The alley led out into the main street, and down the next turning, not five minutes away, was the junk-shop where he had bought the blank book which was now his diary.

Теперь я понимаю всё, - подумал он: - это не птичник и не фруктовая лавка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now I know, he thought. This is neither a bird-house nor a fruit shop.

Лавка была старинная, низкая и темная, а над нею высились еще четыре этажа мрачного, угрюмого дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The shop was old-fashioned and low and dark, and the house rose above it for four storeys, dark and dismal.

Этот символ использовался на лавках, продающих целебные травы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a symbol used in traditional herb shops.

В конце ее единственной улицы находилась небольшая лавка, в окне которой были выставлены булки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the bottom of its one street there was a little shop with some cakes of bread in the window.

Просить Хавьера спать лишь с одной до конца его жизни, то же самое, что просить его рисовать морские пейзажи, которые продают в лавках на набережных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Asking Javier to sleep with one woman for the rest of his life would be like asking him to paint those little seascapes on the novelty spoons they sell at the pier.

У него лавка грампластинок в Эль-Пасо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He owns a used record store here in El Paso.

Делайте покупки в лабиринте улиц и улочек Кабо, в сувенирных лавках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then shop Cabo's maze of streets, alleyway stores and curios.

Возможно это из-за внешнего вида, или возможно это и впрямь всего лишь книжная лавка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, perhaps it's by design, or perhaps it's just a bookshop.

Лавки заперты, а те, что отперты, внушают опасение: это или грязный, полутемный кабачок или бельевая лавка, где продают одеколон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The shops are shut, the few that are open are of a squalid kind; a dirty, unlighted wineshop, or a seller of underclothing and eau-de-Cologne.

Одна бостонская лавка объявила, что даст спиннинг ценой в двадцать пять долларов тому, кто ее поймает на крючок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's a store in Boston offers a twenty-five dollar fishing rod to anybody that can catch him.

Здесь кондитерская лавка, обойщик, изготовитель тентов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's one sweatshop, an upholsterer, and an awning manufacturer.

Книжная Вселенная на пятом уровне с радостью сообщает...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Book Universe on level 5 is pleased to announce...

Концессионеры устроились на пристанских лавках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The concessionaires arranged themselves on the riverside benches.

И книжная лавка Диггори тоже на этой карте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And Diggory's bookshop's here, too.

Табачная лавка не совсем легальное место.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The smoke shop's not exactly a legitimate caregiver.

Под образами стоял раскрашенный узорами стол, лавка и два стула.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under the holy pictures stood a table painted in patterns, a bench, and two chairs.

В другом углу стояла книжная полка, и Уинстона уже притянуло к ней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a small bookcase in the other corner, and Winston had already gravitated towards it.

Мелочная лавка Блайндера, на левой стороне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chandler's shop, left hand side, name of Blinder.

Странно: у Мануэля лавка сгорела,.. ...а доктор Родриго где-то все деньги потерял...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, Manuel's taco stand caught on fire, and Rodrigo the Doctor seems to have some misplaced cash.

Книжная полка упала на ногу Митчелу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A bookshelf fell on mitchell's leg.

Книжная полка, да неужели, по крайней мере, я бы поступил поумнее на этот счет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A bookshelf, really at least I was trying to be clever about it.

Где тут у нас ближняя скобяная лавка?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whereabouts in the neighborhood is there an ironmonger's shop?

Эта лавка влечет его неодолимо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has an irresistible attraction for him.

Это моего дяди лавка. Я пока лишь подмастерье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My Uncle owns the shop, I just started apprenticing.

Это был прежде всего человек дела, упрямый и настойчивый, книжная премудрость нисколько не привлекала его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was a hard-headed, practical man, and farthest from him was any intention of ever reading the books.

Ты прямо скобяная лавка на двух ногах, -сказала ему Пилар.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thou art a walking hardware store, Pilar said to him.

Вон и скобяная лавка на той стороне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I saw the hardware store from across the street.

Там за мостом есть бакалейная лавка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's a grocery shop across the bridge

Он сказал, что у него лавка, где он продаёт сокровища, совсем неподалёку, и что если бы мы пошли туда, он бы смог подвезти меня домой на машине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He said he had a shop where he sold treasures, not far away, and if we went there he could drive me home in his motor car.

Дети уснули под лавками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The children had fallen asleep under the seats.

У дверей булочных люди дрались до смертоубийства, а в это время некоторые лица преспокойно покупали макароны в бакалейных лавках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People used to fight for bread at the bakers' doors; while other persons went to the grocers' shops and bought Italian paste foods without brawling over it.

Лавка еще была открыта, хотя время близилось к двадцати одному.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the same time he noticed that although it was nearly twenty-one hours the shop was still open.

Здесь мясная лавка, бойня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is the butcher shop right here, the slaughterhouse.

Но возможно, эта бакалейная лавка нравится тебе больше, чем ты говоришь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But maybe you like this grocery store more than you said you did.

Наверняка в деревне есть бакалейная лавка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sure there's a grocer in the village.

В бакалейных и мясных лавках продавалось больше бутылок и консервов, а также свежее мясо, рыба и овощи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Groceries and butcher shops carried more bottled and canned goods as well as fresher meat, fish and vegetables.

На протяжении всей истории люди покупали продукты питания в пекарнях, маслозаводах, мясных лавках и других коммерческих переработчиках, чтобы сэкономить время и силы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Throughout history, people have bought food from bakeries, creameries, butcher shops and other commercial processors to save time and effort.

У него есть список публикаций здесь, и эта книжная реклама выглядит уместной для обсуждения истины и познаваемости в статье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He has a list of publications here and this book blurb looks relevant to the discussion of truth and knowability in the article.

Это были кондитерская Корона, шоколадная лавка на Мерримак-стрит и Тускарора на Уинтер-стрит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These were the Crown Confectionery and the Chocolate Shop on Merrimack Street and the Tuscarora on Winter Street.

По одной из версий, в городе Кагосима была хлопковая лавка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In one account, there was a cotton shop in Kagoshima city.

Если бы эти инструкции были неточными, Книжная полка могла бы быть нестабильной и выйти из строя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If those instructions were inaccurate, the bookshelf could be unstable and fail.

Это привело к тому, что книжная компания подала на Хаммера в суд за то, что он так и не закончил книгу, как обещал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This resulted in Hammer being sued by the book company over claims that he never finished the book as promised.

Это было распространено в прошлом в пабах и до сих пор используется в некоторых мясных лавках и рыбных лавках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was common in the past in pubs and is still used in some butchers and fishmongers.

Книжная коллекция ойи не содержит в основном академических работ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oya’s book collection does not contain primarily academic works.

Возвращаясь из города, третья дочь Тевье, книжная Чава, поддразнивается и запугивается некоторыми нееврейскими юношами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While returning from town, Tevye's third daughter, the bookish Chava, is teased and intimidated by some gentile youths.

Недорогие, но верные репродукции можно приобрести в музеях и сувенирных лавках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Inexpensive yet faithful reproductions are available in museums and souvenir shops.

В феврале 1945 года в журнале взгляд была опубликована книжная версия с картинками, которая позже была превращена в брошюру и распространена компанией Дженерал Моторс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In February 1945, a picture-book version was published in Look magazine, later made into a pamphlet and distributed by General Motors.

В XVIII веке у Мариналеды было три священника и лавка, принадлежавшая Маркизу Пеньяфлору, который жил в Эсихе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the 18th century, Marinaleda had three clergymen and a shop belonging to the Marquess of Peñaflor, who lived in Écija.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «книжная лавка». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «книжная лавка» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: книжная, лавка . Также, к фразе «книжная лавка» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information