Конечно, не тот случай - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Конечно, не тот случай - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
certainly not the case
Translate
конечно, не тот случай -

- конечно [частица]

наречие: of course, naturally, certainly, sure, surely, sure enough, clearly, assuredly, by all means, absolutely

словосочетание: jolly well

- не

частица: not, no, nix, n’t

вспомогательный глагол: don’t

- тот [местоимение]

местоимение: that, such, curler

- случай [имя существительное]

имя существительное: happening, occurrence, case, event, occasion, incident, chance, luck, accident, fortuity



Да, конечно, но это не единственный случай, когда такой абсолютно приличный, богобоязненный и трезвомыслящий человек вырос и сбежал от такой моральной развалины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, well, of course this wouldn't be the first time that a perfectly decent, God-fearing, sober-minded person like Ned has risen up and escaped from such moral ruin.

Конечно, я это помню... Но никогда не связывала этот случай именно с тем днем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course I remember. But I've never connected it with that particular day.

Семидесятилетняя женщина без ног и желающая играть - конечно, был случай не обыденный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An old lady of seventy-five years who, though unable to walk, desired to play was not an everyday phenomenon.

Называя меня неудачником, лжецом, плохим вложением денег, пичкая меня печенкой и яблочным пюре, повесив мою собаку - двух. Конечно, она сказала, что это несчастный случай.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Calling me a loser, a liar, bad investment, force-feeding me liver and apple sauce, hanging my dog twice accidentally, or so she said.

Конечно, это очевидный случай самозащиты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, it's a clear-cut case of self-defense.

Место, впрочем, мы уже выбрали - в районе Лейк-Дженива, и уж, конечно, не упустим возможности приобрести участок и построить обсерваторию, как только к тому представится случай.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have picked our site, however-Lake Geneva-and we would not refuse either land or accessories if we knew where to get them.

Конечно, у нас был тот случай с медведем, но кроме этого вообще ничего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, you know, there was the thing with the bear, but other than that, nothing.

Конечно, это не первый случай, когда добропорядочные граждане раскрывают свои темные стороны здесь, в Вегасе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Course, that wouldn't be the first time the... squeaky-clean have indulged their dark side here in Vegas.

Конечно-с, но ведь это гражданский случай, а тут донос политический.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, of course; but that's a private affair, while the other would be a political treachery.

Самый простой нетривиальный случай для выражения тензора Ланцоса, конечно, для метрики Шварцшильда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The most basic nontrivial case for expressing the Lanczos tensor is, of course, for the Schwarzschild metric.

И, конечно, ваши академические заслуги говорят сами за себя. Пятнадцать пятерок - это беспрецедентный случай.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And of course your academic record speaks for itself, fifteen fives is unprecedented.

Самый тривиальный случай, конечно, был бы шаблоном, который пытается выйти за пределы самого себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is a theme here that we cannot require page numbers because sometimes a general reference is appropriate.

Ты прав, конечно. Но там - исключительный случай.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, of course, but that's an exception.

Да, но, конечно же, такой единичный случай не должен влиять на бедственное положение нескольких тысяч.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, but, surely, such an isolated case should not affect the plight of thousands.

Война в Осетии не затронула и не затронет основополагающие национальные интересы США, если, конечно, этот случай не станет образцом для будущих действий России.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The war has not and will not affect fundamental American national interests so long as this incident does not become a model for future Russian behavior.

Ты понимаешь, что это был несчастный случай? Конечно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You realize it was an accident.

Конечно, один конкретный случай действительного уничтожения произошел в итальянской армии во время войны, 26 мая 1916 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Certainly one specific instance of actual decimation did occur in the Italian Army during the war, on 26 May 1916.

Она-то, конечно, просто вздорная старуха, но в последнее время это не единственный такой случай.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course she's just a thoroughly bad-mannered old woman, but there have been a whole lot of things rather like that lately.

Конечно, ведь это был непредвиденный случай.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, it was an unscheduled accident.

Ну, конечно, самый подходящий случай - в сопровождении тысячи других гостей!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suitably chaperoned by five million other guests, of course!

Конечно я имел в виду случай на пожаре!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course I mean the fire incident!

Это не всегда возможно, но, конечно, это должен быть тот случай, когда это возможно...?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's not always possible, but surely this must be a case where it is...?

Конечно же, произойдет несчастный случай, и, когда я вернусь днем с прогулки, меня будет ожидать перепуганный бледный Фрис с трагическим известием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There would be an accident of course and later on in the afternoon, when I came back from my walk, I should find Frith white and frightened waiting for me with a message.

Все, что я прошу вас здесь, конечно, на 100% Вики-законно, просто на случай, если вам интересно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All I am asking you here is of course 100% wiki-legal, just in case you are wondering.

Это очевидный случай, конечно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's an open-and-shut case surely?

Самый тривиальный случай, конечно, был бы шаблоном, который пытается выйти за пределы самого себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The most trivial case, of course, would be a template which attempts to transclude itself.

Вы, конечно, помните нашумевший случай отравления в аптеке полгода назад?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You doubtless remember the celebrated case, six months ago, of the gentleman who was accidentally poisoned in a chemists shop?

Ты, конечно, несомненно выбрала очень интересный случай.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It certainly is a very fascinating case you've chosen to investigate.

Конечно, если это был локальный случай...?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Surely if this happened locally...?

Конечно основываясь на том, что ваш случай очень личный, я просто хотела повторить, что надеюсь наши сеансы останутся конфиденциальными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, based on the personal complications in your case, I just want to reiterate that I hope our sessions remain confidential.

Я это сделал заранее, на случай такой возможности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In advance of this opportunity.

Проктора будут судить за единичный случай хранения оружия в обмен на оказанную им помощь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Proctor will plead to a single misdemeanor weapons charge in exchange for time served.

Туман почти мгновенно рассеялся, хотя щит я на всякий случай не убирала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The mist dissipated swiftly, but I held my shield in place.

Твой случай наталкнул меня на мысль. Я просмотрела записи, которые собрал Тесла с голографической карты, и нашла идеальный вариант.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your experience with the sunlight gave me the idea, so I scanned through the records that Tesla was able to glean from the holographic map, and I found a perfect match.

Похоже, классический случай: Дэн Хамфри слишком долго думал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hmm, sounds like a classic case of the Dan Humphrey overthink.

Мы снимаем эти кадры на случай, если меня украдут или убьют.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're making footage like that for me in case I get kidnapped or murdered.

Освободите мне моего Остапа! Дайте случай убежать ему от дьявольских рук.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Set my Ostap at liberty! give him a chance to escape from their diabolical hands.

По правде, это не первый случай.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Honestly, it's not unheard of.

Принесите томограф и проверьте нет ли кровотечения, и, на всякий случай, приготовьте респиратор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Get a CT and check for haemorrhage, and get a respirator ready just in case.

Да, я их упаковала, если нам выпадет случай куда нибудь выйти вечером.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, I packed them in case we had the chance to go out later.

Тебе надо кошки с собой взять на тот случай, если будет скользко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You should have your climbing iron in case it's slippery.

Помнишь Тот Случай С Мамой И Моим Братом?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You remember the time with Mo and my brother?

Был случай, то суд запретил эксгумацию по религиозным причинам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here's a case where the court ruled against exhumation on religious grounds.

Нет, это не тот случай, Ваша Честь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, that is not the case, Your honour.

На случай моей смерти, позвольте сказать ремни безопасности спасают жизни, пристегнитесь!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the chance I don't live, let me say seat belts save lives, so buckle up!

Как раз по пути предупредить парочку известных нам, на случай если погода выйдет из-под контроля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just on my way to warn a couple of prominent ones in case the weather gets out of hand.

На случай, если будешь сомневаться - я всегда тебя передразниваю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When in doubt, I'm always mocking you.

Ты должна понять, этот случай был невероятно раздут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've got to understand, this incident has been blown out of all proportion.

Ты про тот случай, когда ты решила, что застукала меня? Нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was that one time you reckon you caught me out.

На всякий случай не пиши фамилию на экзаменационном листе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't use your dad's name on the exam paper, just in case.

Типичный случай: рука застряла в вазе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, just a classic case of hand stuck in vase.

Уж не думаете ли вы, что я упустил такой случай и не воспользовался ножом и резаком, чтобы сломать печати и прочесть все, что содержалось в этом юном кашалотике?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Think you I let that chance go, without using my boat-hatchet and jack-knife, and breaking the seal and reading all the contents of that young cub?

Я оставил автономный кабель на всякий случай.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've left a free-running cable just in case.

Кэтрин, почему бы не использовать этот случай чтобы подняться над манией величия и эгоцентризмом, и выписать нам чек на кругленькую сумму в поддержку прекращения Гоуствуда?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Catherine, why don't you take this opportunity to transcend a lifetime of megalomania and egocentricity, and write us a big fat check to help stop Ghostwood.

Несчастный случай на лодке в 2011.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Boating accident in 2011.

Мы упаковали всё на всякий случай.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We packed it all in case.

Я пробежал несколько различных версий названия на случай, если статья написана с ошибкой или источник ошибается. Но я все равно выхожу сухим из воды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I ran a a few different versions of the name in case the article is misspelling it or the source is misspelling it. But, I still come up dry.

Это был первый случай, когда коммерчески доступный SSD имел большую емкость, чем самый большой доступный в настоящее время жесткий диск.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was the first time a commercially available SSD had more capacity than the largest currently available HDD.

Вещи Галланта передаются Ниле, и выясняется, что он записал себя на пленку в качестве послания ей на всякий случай, если умрет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gallant's belongings are given to Neela and it is revealed that he recorded himself on tape as a message to her just in case he died.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «конечно, не тот случай». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «конечно, не тот случай» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: конечно,, не, тот, случай . Также, к фразе «конечно, не тот случай» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information