Контекст второй - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Задержание в контексте противодействия - detention in the context of countering
в контексте транзакции - in the context of a transaction
информации и телекоммуникаций в контексте - information and telecommunications in the context
значение в этом контексте - of importance in this context
контекст идеи - context insights
контекст изменения климата - the context of climate change
контекст устройства - device's context
социально-культурный контекст - socio-cultural context
найти контекст - find context
традиционный контекст - traditional context
Синонимы к контекст: отрывок, связь
Значение контекст: Законченная в смысловом отношении часть текста.
второй брак - second marriage
вакуум-аппарат второй кристаллизации - B-vacuum pan
второй лейтенант - second Lieutenant
второй провал - second failure
второй брат - second brother
второй и четвертый - the second and fourth
второй оператор - second operator
второй транш - second tranche
второй триместр - second trimester
ее пятьдесят второй сессии доклад - its fifty-second session a report
Синонимы к второй: другой, голос, на втором месте, следующий, дальнейший, во-вторых, блюдо, напасть, чепуха, второстепенный
Значение второй: Не основной, не главный, второстепенный.
После Второй мировой войны христианские церкви осудили нацистское использование произведений Златоуста, объяснив его слова ссылкой на исторический контекст. |
After World War II, the Christian Churches denounced Nazi use of Chrysostom's works, explaining his words with reference to the historical context. |
Слово оценка вошло в образовательный контекст после Второй мировой войны. |
The word 'assessment' came into use in an educational context after the Second World War. |
Второй принцип назовём вечно-не-хватает, он показывает, сколько работы существует. |
The second principle is the never-get-enough principle, and it determines how many jobs there actually are. |
Единственной частью американской территории, пострадавшей от прямых атак во Второй мировой войне, оказался штат Орегон. |
In the Second World War the only part of the American mainland to suffer direct attack was the State of Oregon. |
Все наши герои стали толстеть с тех пор, как мы вступили во второй год войны. |
All of our heroes are fattening now as we approach the second year. |
Водитель второй машины решил не искушать судьбу и поскорее уехать. |
A driver, shielded inside the second vehicle, prudently chose to try and speed away. |
Второй цикл представления и рассмотрения национальных сообщений, таким образом, должен быть завершен в 2000 году, когда предстоит принять решение о будущем процессе рассмотрения. |
The second cycle of national communications and the reviews would thus be finished in 2000, when a decision would have to be taken on the future review process. |
В странах, в которых реформы осуществляются менее быстрыми темпами, экономический контекст является более сложным. |
In countries where reform has been slower, the economic context has been more difficult. |
Кроме того, у вас есть дети, для которых английский это второй язык, или, допустим, их учат во втором языке. |
Then you have children for whom English is a second language, or whatever they're being taught in is a second language. |
Если это будет сочтено целесообразным, к секретариату может быть обращена просьба о подготовке документа на основе таких сообщений для рассмотрения на второй сессии. |
If considered useful, the secretariat could be asked to prepare a document drawing on such submissions for consideration at the second session. |
Это второй раз, когда вы посчитали нужным вмешиваться в мои дела. |
This is the second time you've seen fit to interfere in my business. |
That's Roman, probably second century AD. |
|
Наши действия изменяют окружающую среду, или контекст, и эти изменения затем подаются обратно в цикл. |
Our actions change the environment, or context, and these changes are then fed back into the decision loop. |
Второй совет – «продать», который является признаком, что акцию не стоит покупать или держать. |
The second advice is the sell advice, which is an indication that the share is not worth buying or keeping. |
Ралль выжил, и уже во второй половине дня снова поднялся в воздух. |
Rall survived the crash landing and was back in the air that afternoon. |
Европа, поднявшаяся из руин и катаклизмов Второй мировой войны, смотрела на себя не просто как на сборище белых и христианских народов, а как на сообщество коллективных ценностей. |
The Europe that rose from the cataclysm of World War II understood itself not simply as a collection of peoples, white and Christian, but as a community of shared values. |
Когда гости придут на Второй ежегодный фестиваль в музее Д`Орсэ в субботу, 29 сентября, они, вероятно, услышат ответы на эти вопросы. |
When guests attend the Second Annual GALA at the Musée d’Orsay on Saturday, September 29, they may hear the answers to these questions. |
(И, как и везде, если ни один из кандидатов не наберет 50% голосов, 15 ноября состоится второй тур голосования). |
(As elsewhere, there will be a runoff of the two top finishers on Nov. 15 if no candidate gets 50 percent of the vote.) |
В частности, Меркель готовится к переизбранию на второй срок в 2013 году и, кажется, решила оставить Европу на потом. |
In particular, Merkel wants to be re-elected in 2013, and appears content to leave Europe for later. |
Основные элементы ирландского плана спасения Лиссабонского договора уже появились, и стало очевидно, что второй референдум будет играть ключевую роль в этом усилии. |
The core elements of the Irish plan to rescue Lisbon have now emerged, and it is clear that a second referendum is central to this effort. |
Через десять минут они доложили, что и второй корабль не появился там, где его ожидали. |
Ten minutes later they reported that another ship had missed expected appearance. |
Убийца Тимоти Айфилда ампутировал второй, третий и четвертый пальцы на правой руке жертвы после смерти. |
Timothy Ifield's killer amputated the second, third and fourth digits of the victim's right hand postmortem. |
У лидеров культа всегда есть второй человек в команде, тот, кто наблюдает и руководит действиями. |
Cult leaders often have a second in command, someone to oversee, manages the cult. |
Второй - ты просто торговец, перемещающий шекели туда-сюда. |
The second, you're just a bagman shuffling shekels Back and forth. |
And, as we both know, you're the best wingman who's ever wung. |
|
Мы не использовали его во Второй Мировой, в Корее, Вьетнаме, в Персидском Заливе, и мы боролись с людьми, у которых было... |
We didn't use it in World War II, Korea, Vietnam, the first Gulf War, and we were fighting people that did have |
Я беру эти истории и помещаю в более широкий контекст, нечто вроде живого романа. |
I take their stories and place them in a larger context. A sort of living novel. |
Cursi was sent to the second league. |
|
Он почти не надеялся, что собака вернется и второй раз спасет его; и совсем не надеялся на то, что записка попадет в руки человеку, которому она предназначалась. |
He had but faint hopes that the hound would return and rescue him a second time-fainter still that his message would reach the man for whom it was intended. |
На следующий день - второй для нас день в космосе - произошло событие, которое сразу свело на нет мои усилия сохранить тайну. |
The following day, our second in space, an event occurred that made it difficult to keep my discovery to myself. |
Джози, ты была сегодня во второй половине дня у мотеля Тимбер Фоллз? |
Josie, were you at the Timber Falls Motel this afternoon? |
Ах да, во второй половине дня был пациент с загадочным недомоганием. |
Oh, then yes, in the afternoon, a patient had something quite inexplicable. |
Итак, второй квалификационный заезд Гран-при Монако и, да, они реально зажигают по улицам |
It's the second qualifying round of the Monaco Grand Prix and oh, they're really burning up the streets of Monte Carlo! |
Быстро смекнув, что это о нем, Пуаро поднялся и паренек повел его за угол в конец комнаты - там располагался лифт, на котором они поднялись на второй этаж. |
Rightly construing this as a summons to himself, Poirot rose. The boy led him to the back of the hall and round the corner to a small elevator in which he took him up to the second floor. |
Это было в восемь часов, а в восемь часов тридцать минут капитана Плешко постиг второй удар. |
This was at eight a.m.; at eight thirty Captain Pleshko received a second blow. |
Большое полотно было прекрасным укрытием, и Софи подумала, что второй раз за сегодняшний день Леонардо да Винчи может прийти ей на помощь. |
Gazing up at the large painting behind which she was partially ensconced, Sophie realized that Leonardo da Vinci, for the second time tonight, was there to help. |
Они должны проехать все три круга, чтобы пройти на второй день. |
They must survive all three laps in order to proceed to day two. |
Второй удар, встретивший его на середине прыжка, он принял молча, не дрогнув от боли. |
Silently, without flinching, he took a second cut in his forward rush, and as he leaped for the throat the groom cried out, |
Джек уже развязал одну войну и я не хочу открывать второй фронт. |
Jack's fighting a big battle right now, and I didn't want to give him another. |
Может, не останемся на второй акт? |
Do we have to see the second half? |
Во второй половине дня старейшины собрались при закрытых дверях. |
That afternoon the elders held a meeting behind locked doors. |
So the top four crews from the first rounds are qualified for the second round... |
|
Все винтовки милиции сразу разрядились, и наши мужчины попадали наземь. Второй залп... |
All the rifles of the militia seemed to go off at once, and our men were falling over and sinking down. |
We're in the red for the second half. |
|
Every other weekend and a day each week. |
|
Их работа, в свою очередь, стремится охватить его контекст, а не блокировать его. |
Their work in turn seeks to embrace its context rather than block it out. |
Философ Мишель Фуко поместил постгуманизм в контекст, который отличал гуманизм от мысли просвещения. |
The philosopher Michel Foucault placed posthumanism within a context that differentiated humanism from enlightenment thought. |
Когда слово граната используется без уточнения, а контекст не предполагает иного, обычно предполагается, что оно относится к осколочной гранате. |
When the word grenade is used without specification, and context does not suggest otherwise, it is generally assumed to refer to a fragmentation grenade. |
Контекст ситуации - это семио-социокультурная среда, в которой разворачивается текст. |
Context of situation is the semio-socio-cultural environment in which the text unfolds. |
Некоторые тонкие критические замечания советского общества были терпимы, и от художников не ожидалось, что они будут создавать только те произведения, которые имели одобренный правительством политический контекст. |
Some subtle critiques of the Soviet society were tolerated, and artists were not expected to produce only works which had government-approved political context. |
Просто краткий комментарий первое предложение должно обеспечить широкий контекст в словах, которые понятны многим людям. |
Just a quick comment The first sentence should provide the broad context in words that are understood by many people. |
Более поздние итерации терминологии, такие как происхождение рас Карлтона С. Куна, поместили эту теорию в эволюционный контекст. |
Later iterations of the terminology, such as Carleton S. Coon's Origin of Races, placed this theory in an evolutionary context. |
Фол, возможно, является мужской формой Уоллы, и, как предположил Гримм, контекст дает понять, что это другое имя для Бальдра. |
Phol is possibly masculine form of Uolla, and, as Grimm suggested, the context makes it clear that it is another name for Balder. |
Если соответствующие источники не могут быть найдены после добросовестного поиска, рассмотрите возможность объединения проверяемого содержания статьи в более широкую статью, обеспечивающую контекст. |
If appropriate sources cannot be found after a good-faith search for them, consider merging the article's verifiable content into a broader article providing context. |
Американский рекламодатель почти всегда говорит продается за три девяносто девять, причем контекст отличает $399 от $3,99. |
An American advertiser would almost always say on sale for three ninety-nine, with context distinguishing $399 from $3.99. |
Публичная клевета должна быть фактически помещена в контекст, и это место здесь было неуместно. |
Public defamation must be factually placed in context and the place was out of place here. |
Экологическая теория утверждает, что место и контекст преступления сближают жертву преступления и его исполнителя. |
The environmental theory posits that the location and context of the crime bring the victim of the crime and its perpetrator together. |
Однако современные системы IVR способны включать контекст вызывающего абонента и предоставлять персонализированные опции. |
However, modern IVR systems are able to include caller context and provide personalized options. |
Тот, который поддерживает контекст, не попадая на мыльницу? |
One that maintains the context without getting on a soapbox? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «контекст второй».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «контекст второй» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: контекст, второй . Также, к фразе «контекст второй» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.