Коробочке - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Коробочке - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
box
Translate
коробочке -


Тогда что у вас в жестяной коробочке, лежащей в левом верхнем ящике вашего стола?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then what's in the metal tin in the top left hand drawer of your desk?

Ты сидишь всю ночь в коробочке, размером как эти 2 стола.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You stay all night in a pod about the size of these two tables.

А ты всё сидишь и ковыряешься в своей коробочке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here you sit and have received a small crafts box.

Кити с гордым видом, не помирившись с своим другом, взяла со стола коральки в коробочке и пошла к матери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kitty, with a haughty air, without making peace with her friend, took the necklace in a little box from the table and went to her mother.

Ты имела ввиду те кассеты, которые Эмили скопировала и припрятала в своей маленькой коробочке секретов?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You mean the tapes that Emily copied and stashed away in her little box of secrets?

Генерал полностью проигнорировал полковника Кэткарта, отвернувшись от него с презрительной усмешкой, и вручил Йоссариану орден в коробочке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

General Dreedle ignored him completely, turning away from him in baleful scorn to hand Yossarian his medal in its case.

О, сколько яду заперто в этой Коробочке!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, what venom lies concealed in that 'Box'!

Подарок Дженни лежал в маленькой красивой коробочке, отделанной красным деревом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her present was in a small but beautifully inlaid mahogany case.

Он, когда только родился, почти мог поместиться в этой коробочке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When he was born he would just have fitted that little box.

Знаешь, Лори, однажды в такой коробочке будет кольцо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, Lori, someday, there's going to be a ring in there.

Хранишь меня в маленькой коробочке словно я какой-то хрупкий сувенир.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's like you're keeping me in this little box like I'm some fragile keepsake.

На столе лежали печенье, конфеты и маринованный судак в круглой железной коробочке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cookies, candies, and a small can of pickled walleye sat on the table.

Это правда о коробочке из-под пленки?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is that thing about the box of film true?

Я хочу 12 бифштексов в коробочке, как мясо - пончики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want 12 filet mignons, in a box, like meat doughnuts.

Просто оставьте свое пожертвование в коробочке у двери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just leave your contribution in the box by the door on your way out.

Папиросы были в дешевой японской или китайской коробочке из искусственной черепаховой кости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The cigarettes were in a cheap Chinese or Japanese case of imitation tortoiseshell.

Каждое изделие в коробочке должно быть представлено по-новому. Все изделия предназначены для женщин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every product in this box is looking for new representation... right now, and they're all made for women.

Это - не просто какая-то безделица в коробочке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's something that isn't just like a widget in a box.

Я хочу, чтобы вы представили, что все неприятности, которые случились с вами за последнее время заперты в маленькой коробочке, глубоко, глубоко внутри вас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd like you to imagine all that unpleasantness that you've been going through recently is currently locked away in a little box deep, deep inside.

У тебя нет ничего в этой маленькой коробочке что заставило бы меня сделать что-то большее, чем заскучать до смерти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's nothing you have in that little box that will do anything other than bore me to tears.

Она открыла коробочки с кольцами, и луч солнца, выглянувшего из-за облаков, упал на прекрасный изумруд в розетке из бриллиантов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was opening some ring-boxes, which disclosed a fine emerald with diamonds, and just then the sun passing beyond a cloud sent a bright gleam over the table.

Может, снаружи и кажется, что я выпиваю, играю в дартс или закусываю ягодками из коробочки в кармане, но это всё лишь часть процесса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like, maybe on the outside, it looks as though I'm drinking and playing darts and eating Craisins out of the box in my pocket, but this is part of the process.

Может, нам стоит вернуться туда, тебе и твоей невесте, и показать ей коробочку, которую ты прячешь в бухгалтерии, нижний ящик канцелярского шкафа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe we should go back there, you and your bride-to-be, and show her the little box you hide under the invoices, the bottom drawer of the filing cabinet.

Большой шанс что Уорд сейчас носит свою взрыв-коробочку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's a good chance Ward's wearing his ka-boom box.

Они оставляли маленькие металлические коробочки позади внутри сейфа...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They leave small metal boxes behind in the vault

Жаклин вернула ключи на прежнее место, закрыла коробочку и опустила ее в сумку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She closed the lid, placed the keys exactly where Yusef had left them, then returned the mascara case to her purse.

раздайте всем эти коробочки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please distribute these boxes to everyone.

Опыленные, но незрелые семенные коробочки похожи на восточные бумажные фонарики, меньше дюйма в поперечнике, бледно-зеленые с фиолетовыми бликами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The pollinated but unripe seedpods look like oriental paper lanterns, less than an inch across, pale green with purple highlights.

Более поздние византийские изображения часто показывают маленькие коробочки для пилюль, похожие на шляпы, значение которых оспаривается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Later Byzantine images often show small pill-box like hats, whose significance is disputed.

Кроме того, купите три бутылки вина и коробочку Мемфис.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then buy three bottles of wine and a packet of cigarettes.

Ник открыл алюминиевую коробочку с поводками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nick opened the aluminum leader box.

Печально, что они помещаются в коробочку для колец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's sad that they could fit in a ring box.

Ей нужно принять решение. Она поставила одну коробочку, решив, что это должна была быть правая и вылезла из контейнера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She had to make a decision. She set down one of the boxes, prayed that it was the right one, and moved away from the container.

В звуковом блоке водера оказалось достаточно места, чтобы пристроить мою коробочку; сорок минут работы номером три - и все в ажуре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was room in voder audio box to hide it and I spent forty minutes with number-three, getting it just so.

Голые черноватые семенные коробочки, которые формируются после цветения, имеют продолговатую или узко продолговатую форму, но могут быть эллиптическими, когда содержат одно семя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The glabrous blackish seed pods that form after flowering have an oblong to narrowly oblong shape but can be elliptic when containing a single seed.

А что если одновременно с этим, они смогут приобрести небольшой бонус, спрятанный, например, в красивую коробочку?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What if, at the same time as silk, they can buy something a little extra, hidden, for example, inside an ornamental box!

Нам надо отпереть эту коробочку и разобраться с ее содержимым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And we need to open that box and we need to deal with the contents.

Зачастую мы разрываемся на куски, оставляя только самые уязвимые части себя, аккуратно складываем их в коробочку, и выбрасываем куда подальше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Often, we split into pieces and abandon the most vulnerable parts of ourselves, boxing them up in tidy packages and tossing them away.

Моя коробочка будет намного проще.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My gondola will be more simple than that.

Достал из кармана коробочку с кормом и высыпал на пол.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He brought out a bag of feed from his pocket and emptied it on the floor.

В самом дальнем углу веселого учреждения помещается стеклянный шкафик с баночками, коробочками и бутылочками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the most distant corner of this lively establishment is a small glass closet with little jars, boxes, and bottles.

Он достал из кармана красную коробочку, вытряхнул из флакона таблетки, бросил картонку на пол.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He took the red carton from his pocket, took the tablets from the vial, and threw the carton on the ground.

Потом стал возить ей сласти, конфет в хорошеньких коробочках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then he began bringing her dainties, sweetmeats in pretty boxes.

Мне его проделка тоже понравилась, и, посоветовав ему продолжать в том же духе, я разложил инструменты и достал маленькую черную коробочку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I enjoyed it, too, told him to go ahead, have fun-spread out tools, got out little black box.

Каждому оплатившему кабельное телевидение представитель компании подсоединял к телефонной линии маленькую коробочку с переключателем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every house that had cable had a switch box on the telephone line.

Релиз упакован в пластиковую коробочку с буклетом, каждый диск находится в собственном конверте из наждачной бумаги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The release is packed in plastic box with a booklet, each disk lies inside a sleeve made of emery paper.

Спасибо за чудесные коробочки для обеда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thank you for the great lunch boxes.

Коробочка ли, Манилова ли, хозяйственная ли жизнь или нехозяйственная - мимо их!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Widow Korobotchka, Madame Manilov, domestic life, non-domestic life - away with them all!

Она — дура, из дурацкой коробочки, с дурацкими комментариями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's a stupid lady doing a stupid voice-over in a stupid booth!

После цветения образуются прочно меловые прилистные семенные коробочки, которые имеют широколинейную или узко продолговатую форму и слегка приподняты по средней линии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After flowering firmly chartaceous stipitate seed pods are formed that have a broadly linear to narrowly oblong shape and are raised slightly along the midline.

Ему придется разорвать упаковку коробочку и четырнадцать проволочек!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He'd have to get past the wrapping, the box and 14 twist ties anchoring it to the cardboard.

Он, не спеша, соединил кучки воедино, сложил деньги в железную коробочку и засунул ее в карман белых брюк.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He slowly put all the piles back together, placed the money in the metal box, and stuck the box in the pocket of his white pants.

Хамоны с деревьями, цветами, коробочками для пилюль или другими формами стали обычным явлением в эту эпоху.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hamons with trees, flowers, pill boxes, or other shapes became common during this era.

Дайте мне коробочку с пирожными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd like a box of cookies.

Граф взял другую ложку и второй раз зачерпнул из золотой коробочки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The count took another spoon, and again dipped it into the golden box.

Кстати, прикольные зелёные коробочки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, I like the little green boxes, by the way.

Они переносятся в рыхлых кистях и производят плоские, двухкамерные семенные коробочки, известные как siliques, которые имеют треугольную или сердцевидную форму, каждая из которых содержит несколько семян.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are borne in loose racemes, and produce flattened, two-chambered seed pods known as siliques, which are triangular to heart-shaped, each containing several seeds.

Сложно трепыхаться, когда заперт в коробочку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tough to go down swinging when you're locked in a box.

У них там полна коробочка - вся верхушка Туле в одном месте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, we're talking the whole enchilada - the Thule High Command all in one place.


0You have only looked at
% of the information