Королевская змея - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Королевская змея - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
king snake
Translate
королевская змея -

- змея [имя существительное]

имя существительное: snake, serpent, ophidian, viper, asp



Королевская кобра-единственная змея, которая строит гнездо, используя сухой листовой помет, начиная с конца марта до конца мая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The king cobra is the only snake that builds a nest using dry leave litter, starting from late March to late May.

Чувак, я выше, чем королевская змея, залезшая на сахарный тростник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Man, I'm higher than a king snake in a sugar cane tree.

Когда Бен Франклин запустил того змея, на котором был ключ это был ключ от её квартиры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Ben Franklin was flying that kite and it had the key on it that was to her apartment.

Ты наконец взялся за воздушного змея?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you finally making the kite?

Есть два предания об обычае давать королевским отпрыскам имена, внушающие им свойства или способности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

THERE ARE TWO TRADITIONS about the custom of giving royal offspring names suggestive of virtues or abilities.

Раскрути этот клуб Королевский двор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Get that club going. You know, Kings Court.

Ты такая нервная с тех самых пор, как я занимаюсь всеми этими Королевскими делами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've been edgy ever since the whole Homecoming King thing.

Он впился взглядом в Стинера, как змея в кролика, стараясь подчинить его себе и пробудить в этом полумертвом от страха человеке хотя бы инстинкт самосохранения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And so he stood there looking at him as might a snake at a bird determined to galvanize him into selfish self-interest if possible.

Поэтому завтра, Мэнни, в честь того, что ты становишься мужчиной, я поведу тебя на ипподром, чтобы насладиться королевским видом спорта, ну как?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, Manny, tomorrow, in honor of you becoming a man, I am taking you to the racetrack to enjoy the sport of kings, hmm?

Мы должны пустить змея по воздуху.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We must get that kite in the air.

Я раньше постоянно приходил сюда с отцом запускать воздушного змея.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I used to come here all the time with my dad to fly my kite.

Но принц отстранил их истинно королевским движением руки, и они мгновенно застыли на месте, как статуи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But they were waved aside with a right royal gesture, and they stopped stock still where they were, like so many statues.

Я тоже слышала эти слова, - поддержала Селию леди Четтем с истинно королевским величием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I heard her say the same thing myself, said Lady Chettam, majestically, as if this were royal evidence.

Знакомьтесь, Каролина - один из наиболее хорошо сохранившихся королевских тиранозавров из когда-либо обнаруженных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meet Caroline- one of the most well-preserved tyrannosaurus rex ever discovered.

Его укусила в горло гремучая змея.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A rattlesnake bit it in the throat.

В любом случае... как я смогу снова запускать змея?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

how am I ever gonna fly a kite again?

Я пробовала Нечто Особенное, Королевская линия, Део Воленте...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've tried Something Special, Royal Line, Deo Volente...

Как бы сильно мы этим не занимались она всегда успевала... стонать, извиваться как змея и целовать меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'd be going at it, and she could still find a way... to twist around and kiss me on the mouth.

Они направились прямиком к королевским бриллиантам, разбили витрину чем-то вроде молотка, а потом поблагодарили нас за терпение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Went right for the crown jewels, smashed the display case with some kind of hammer, then they thanked us for our patience.

Не давайте волю воображению и не превращайте обычную змею в адского змея.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let us not allow our imaginations to turn a snake in the grass into a serpent from hell.

Так что, если королевский дом поможет это протолкнуть, я всё цело за.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So if a bit of royalty helps push it along, I'm all for it.

Это Снейк-Эссэсин, мой заместитель. (Snake Assassin - змея-убийца)

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is Snake Da Assassin, my VP.

Я запустил программу взлома пароля, используя агрессивный алгоритм под названием змея...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uh, I ran a password attack on their system using a brute force algorithm called snake...

Змея съела мышь - проглотила за один глоток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The snake ate a mouse - one swallow, straight down.

Это было летом, как раз перед тем, как я пошел в армию, и меня укусила эта змея.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was the summer, just before I went into the army, and I was bitten by this snake.

Я никогда не запускал воздушного змея.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I never had a kite.

Стоя перед витриной, я смотрел на карту, и река очаровывала меня, как змея зачаровывает птицу -маленькую глупенькую птичку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And as I looked at the map of it in a shop-window, it fascinated me as a snake would a bird-a silly little bird.

Луна ярко освещала край обрыва, и на фоне неба даже змея, казалось, не могла бы проползти незамеченной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The line separating the chiaro from the oscuro could be traced distinctly as in the day. A brilliant moon was beyond it. A snake could have been seen crawling along the top of the cliff.

Этот чувак - свернувшаяся змея, готовая прыгнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That man is a coiled serpent waiting to spring.

Утка и Цветочная Змея, будьте особенно внимательны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chicken and Flower snake, be especially alert.

Когда королева дома, поднимают королевский штандарт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the Queen is home, they fly the Royal Standard.

Титулы короля Таиланда включают главу государства, главу Королевских вооруженных сил Таиланда, приверженца буддизма и сторонника религий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The King of Thailand's titles include Head of State, Head of the Royal Thai Armed Forces, Adherent of Buddhism and Upholder of religions.

Они обычно имеют королевский герб и Королевский штандарт соответственно, хотя другие символы могут быть использованы для таких случаев, как государственный визит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These usually feature the royal coat of arms and the Royal Standard respectively, although other symbols can be used for occasions such as a state visit.

Во время его правления французские королевские владения и влияние значительно расширились.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His reign saw the French royal domain and influence greatly expanded.

В королевстве Нортумбрия эти две традиции сосуществовали, и каждая поддерживалась различными королевскими домами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the kingdom of Northumbria, these two traditions coexisted, and each had been encouraged by different royal houses.

Возможно, именно поэтому его сын был отправлен в Крайстчерч, Хэмпшир, в 1650 году, прежде чем окончил Королевский колледж в Оксфорде, где он получил степень бакалавра в 1655 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This may be why his son was sent to Christchurch, Hampshire in 1650, before graduating to Queen's College, Oxford, from which he graduated BA in 1655.

Другие арендаторы включают идеальных СК, Королевские полицейские силы Монтсеррата и т. д.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other tenants include Ideal SC, Royal Montserrat Police Force, etc.

Внутренние цвета автомобиля ограничены средним коричневым, светло-коричневым, бордовым, серым или королевским синим внутри, с выбором из пяти внешних цветов, включая черный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The vehicle interior colors are limited to medium brown, light brown, burgundy, gray or royal blue inside, with a choice of five exterior colors including black.

Он прослужил 13 лет в Королевских Военно-Воздушных Силах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He served for 13 years in the Royal Air Force.

Змеебот, также известный как робот-змея, - это биоморфный гипер-избыточный робот, который напоминает биологическую змею.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A snakebot, also known as snake robot, is a biomorphic hyper-redundant robot that resembles a biological snake.

21-й SW также имеет подразделение в Королевских ВВС в Филингдейлсе, Великобритания, для координации совместного предупреждения о ракетном нападении и наблюдения за космическим пространством с коллегами Королевских ВВС.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The 21st SW also has a detachment at RAF Fylingdales, U.K., to coordinate cooperative missile warning and space surveillance with Royal Air Force counterparts.

Подразделения 2925-й эскадрильи полка Королевских ВВС охраняли эти базы, в то время как морские суда базировались в Омане для выполнения воздушно-морских спасательных операций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Units of No. 2925 Squadron of the RAF Regiment guarded these bases while the marine craft was based in Oman to perform air-sea rescue duties.

Однако в апреле он отправился в Британию и записался добровольцем в Королевский летный корпус.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In April, however, he betook himself to Britain and volunteered for the Royal Flying Corps.

Королевские особы были возрождены в 1928 году и были куплены Бруклинскими Доджерами в 1939 году, чтобы служить одним из их филиалов Triple-A.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Royals were revived in 1928 and were purchased by the Brooklyn Dodgers in 1939 to serve as one of their Triple-A affiliates.

Майолика Минтона с оловянной глазурью, имитирующая итальянскую майолику, которую хвалили на выставках и покупали королевские особы и музеи, не имела большого коммерческого эффекта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Minton's tin-glazed majolica in imitation of Italian maiolica, praised at Exhibitions and purchased by Royalty and museums, made little commercial impact.

В результате отношения Лукаса с его монархом ухудшились где-то после 1165 или 1166 года и привели к тому, что он на долгие годы покинул королевский двор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a result, Lucas' relationship worsened with his monarch sometime after 1165 or 1166, and resulted in leaving the royal court for years.

На Западе миссия 47 Королевских морских коммандос состоит в том, чтобы захватить Порт-Ан-Бессен и соединиться с американскими войсками, высадившимися на пляже Омаха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To the west, the 47 Royal Marine Commando's mission is to capture Port-en-Bessin and link-up with U.S. forces landed on Omaha Beach.

Коронация французского короля Людовика VIII в 1223 году показала, что синий цвет стал королевским цветом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Coronation of King Louis VIII of France in 1223 showed that blue had become the royal colour.

Поскольку различные жанровые журналы стали менее распространены, Штейн решил закрыть Королевские издания и начать выпускать оригиналы в мягкой обложке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As various genre magazines became less common, Stein decided to close down Royal Publications and begin publishing paperback originals.

В марте 1604 года Дмитрий посетил королевский двор Сигизмунда III Васы в Кракове.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In March 1604, Dmitry visited the royal court of Sigismund III Vasa in Kraków.

Он взял на себя традиции королевских ВВС Венгрии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It took on the tradititons of the Royal Hungarian Air Force.

На территории рудника обитает целый ряд видов животных, в том числе якка сцинк, декоративная змея и восковая капустная пальма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The mine site area is home to a number of species, including the yakka skink, ornamental snake, and the waxy cabbage palm.

Они признаны важным компонентом королевских и военных процессий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are recognized as an essential component of royal and military processions.

Получив образование в школе короля Эдуарда в Бирмингеме, Гест поступил на службу в Королевские военно-воздушные силы в 1918 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Educated at King Edward's School, Birmingham, Guest joined the Royal Air Force in 1918.

Завершенный в 2010 году, он был признан Королевским институтом британских архитекторов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Completed in 2010, it has been recognised by the Royal Institute of British Architects.

Восковые печати использовались довольно регулярно большинством западных королевских канцелярий примерно к концу X века.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wax seals were being used on a fairly regular basis by most western royal chanceries by about the end of the 10th century.

Когда Георг I взошел на трон, Арбутнот потерял все свои королевские титулы и дома, но у него все еще была энергичная медицинская практика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When George I came to the throne, Arbuthnot lost all of his royal appointments and houses, but he still had a vigorous medical practice.

Мачеха использует королевский визит, чтобы добиться приглашения на бал от короля, который неохотно предлагает его из вежливости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Stepmother uses the royal visit to wrangle an invitation to the ball from the King, who reluctantly offers it out of politeness.

В качестве нотариуса он прочитал королевские письма об аннулировании его брака с Анной Клевской перед собранием в Вестминстере в июле 1540 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As notary he read the King's letters for the annulling of his marriage to Anne of Cleves before the Convocation at Westminster in July 1540.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «королевская змея». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «королевская змея» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: королевская, змея . Также, к фразе «королевская змея» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information