Корпускулы крови - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
корпускулярный - corpuscular
сопряженное корпускулярное излучение - associated corpuscular emission
корпускулярная радиация - particulate radiation
корпускулярно-волновой дуализм - wave-particle duality
всплеск солнечного корпускулярного излучения - solar particle radiation burst
корпускулы крови - blood corpuscles
корпускулярная оптика - corpuscular optics
корпускулярная плотность потока по оси пучка - beam flue on axis
корпускулярная система наследственности - corpuscular system of heredity
корпускулярно-волновой двойственности - wave-corpuscle duality
генетика групп крови - blood group genetics
клеточные элементы крови - blood cells
обагрить руки кровью (или в крови) - stain hands with blood (or blood)
уровень глюкозы крови - blood glucose levels
регургитация крови при недостаточности трикуспидального клапана - tricuspid regurgitation
доноры крови ассоциация - blood donors association
там было много крови - there was a lot of blood
профиль крови - blood profile
отток крови - outflow of blood
меч не знающий вкуса крови - an unfleshed sword
Синонимы к крови: жизнь, деньга, месяц, гость, рождение, убийство, краска, порода, происхождение
Я беспокоюсь за давление крови у мисс Маллиган, доктор Трэскотт. |
I'm worried about Miss Mulligan's blood pressure, Dr Truscott. |
They feast on the blood of great warriors. |
|
С самого начала мы не собирались проливать ни чьей крови. |
We never had any intention to spill even a single drop of blood. |
Первые пятьсот метров кентавры скользили по усеянной потрохами и мокрой от крови обочине шоссе. |
For the first five hundred meters the centaurs slipped and slithered in the offal-moistened soil of the verge. |
Антитела в моей крови уничтожат любые следы вируса в вашем организме. |
The antibodies in my blood will eradicate any traces of the virus in your system. |
Он явно почуял запах моей крови и решил не упускать удобного момента, добить слабого. |
He clearly scented my blood and was moving in for the kill, the strong attacking the weak. |
Мы не можем больше иметь носителей фейрийской крови в мире людей. |
We can't have bearers of the fae on the human plane any longer. |
Бинк мог видеть и обонять запах крови и слышать их стоны в агонии. |
Bink could see and smell the blood, and hear their groans of agony. |
Введите дозу раствора Рингера, и кто-нибудь, позвоните в банк крови. |
Let's get a bolus of ringers, and someone get on the horn to the blood bank. |
Избыточная концентрация фенилоаланини в крови, а также продуктов её расписания является причиной недоразвитости физического и интеллектуального развития. |
Excessive concentration of both phenylalanine and the products of its decomposition in blood is a cause of physical and mental development disorders. |
Продукт из стабилизированной крови после удаления клеток крови, в естественном виде или законсервированный в хлористом натрии, охлажденный или замороженный. |
Product of stabilized blood after removal of blood cells, preserved or not with sodium chloride, cooled or frozen. |
Было предположено, что задержка в удалении изомеров из мышц вызвана более низкой метаболической активностью и более слабым притоком крови к мышцам. |
It was hypothesized that the delay in elimination of the isomers from the muscle was due to the lower metabolic activity and circulation of blood to the muscle. |
Как объяснил Лю, «лишь потому, что вы отмечаете в крови нечто, имеющее ритмы, это необязательно означает», что в этом и состоит причина. |
As Liu explained, “just because you see something in the blood with rhythms does not necessarily mean” it’s a cause. |
Она не сможет научиться контролировать жажду крови, если никогда не пробовала настоящей крови. |
She can't learn to control the blood lust if she's never actually experienced the blood lust. |
Впитай силу магической крови и Уна Менс смогут провести в жизнь законы, которые он написал, единогласно. |
Absorb the power of the blood mage and the Una Mens will be able to enforce the laws he wrote, unchallenged. |
Мышца в моем сердце перекачивает недостаточно крови в остальное тело. |
My heart muscle doesn't pump enough blood into the rest of my body. |
Я наблюдаю церемонии, ритуалы, шествия, коленопреклонения, стоны, хоры певчих, приобщение к телу и крови, и я думаю - я же не это имел в виду. |
I see ceremony, ritual, processions, genuflecting, moaning, intoning, venerating cookies and wine, and I think... It's not what I had in mind. |
Частичный отпечаток Кевина и повреждение от крови минимально. |
Partial print is Kevin's, and the blood damage is minimal. |
Если мы разомнём их, смешаем их с кровью, мы сможем определить группу крови. |
If we mash them up, mix them with the blood, we can determine blood type. |
Я не вернусь в Роузвуд со Спенсер, у которой низкий уровень сахара в крови. |
I'm not driving back to Rosewood with low-blood-sugar Spencer. |
Тем не менее религия оказалась такой же бессильной, как и хирургия, - неумолимый процесс заражения крови поднимался к животу. |
Religion, however, seemed no more able to succour him than surgery, and the invincible gangrene still spread from the extremities towards the stomach. |
Да, поэтому церковь так и называется - Базилика Святой Крови. |
Yeah, that's how this church got its name. Basilica of the Holy Blood. |
Которое также было найдено на брезентовом мешке, использовавшемся для переноса тела, вместе с засохшими пятнами крови, принадлежащей нашей жертве. |
Which was also found on the burlap sack used to transport the body, along with flecks of dried blood matching our victim. |
Но я уверен, ваш доверенный специалист по анализу брызг крови может это выяснить. |
But I'm sure your trusty blood spatter analyst could figure it out. |
Это означает, что если ты весишь 100 фунтов, то в тебе 8 фунтов крови. |
That means if you weigh 100 lbs you've got eight lbs of blood inside of you. |
Кто-нибудь из свидетелей угона говорил о том, что Дьюи был в крови? |
Did any of the witnesses of the carjacking say Dewey was covered in blood? |
Беру горсть земли и натираю ею кожу, - теперь рука по крайней мере грязная, и крови больше не видно. |
I take some earth and rub the skin with it; now my hand is muddy and the blood cannot be seen any more. |
I say save England without spilling one drop of English blood. |
|
I found a shadow in the blood splatter. |
|
Много брызгов крови, похоже на огнестрельное ранение. |
Blood's high velocity, consistent of a gunshot wound. |
Откопай заплесневелый номер Мерек Мэньюал, в котором сказано, как выпустить из неё пинту- другую крови, так чтобы у неё снова не случился тромб. |
Dig out a Merck Manual, Medieval edition. Tell you how to drain a pint or two so she doesn't clot again. |
Но за один день из-за крови какого-то беспутного парня моё тело стало грязным, так и не изведав удовольствий. |
But one day... because of the blood of a shameless guy... my body became dirty without knowing any pleasure. |
Они перенимают функции клеток крови, как вирус. |
They take over the blood cell functions like a virus. |
Декстер, мне нужен отчет по крови по той поножовщине в баре. |
Dexter, I need the blood evidence in that bar stabbing. |
Оказалось, у неё заболевание крови. |
It turns out she had a blood disorder. |
Я вижу своего отца, прогуливающегося под аркой из песчаника цвета охры, красные плитки вспыхивают как капли крови позади его головы. |
I see my father strolling out under the ochre sandstone arch, the red tiles glinting like bent plates of blood behind his head. |
Касается отсасывания человеческой крови и замены ее на Фанту. |
It involves draining a man's blood, replacing it with Tizer. |
His abominable character runs in her blood. |
|
You will become more bloodthirsty with each passing day. |
|
Никакие усилия уже не могут согреть вашей проклятой холодной крови, и это вы знаете лучше, чем я. |
No efforts could warm your accursed cold blood, and you know that better than I do. |
ЭйБи, пожалуйста, дай Дэвису направление в клинику Мобиля для полного анализа крови и МРТ. |
AB, please make Davis an appointment at Mobile Memorial for a full blood panel and an MRI. |
Они смотрели, широко раскрыв глаза и разинув рты. Тонкая струйка темно-красной крови словно отрезвила их. |
They were watching, open-eyed and open-mouthed, the thread of dark-red blood which wakened them up from their trance of passion. |
Она делает их чуткими, как скрипка, она их одухотворяет, и тогда я чувствую - это люди из той же плоти и крови, что и я. |
She makes them as responsive as a violin. She spiritualises them, and one feels that they are of the same flesh and blood as one's self. |
Я потерял половину своей крови. Я потерял половину своего времени, но мы многое узнали. |
I have lost half of my blood, I have lost half of my time, but we have learned much. |
Ваши руки по локоть в крови. |
This blood's on your hands. |
It's like my box of slides. |
|
Ah, sir, there's blood foully shed in every step of it! |
|
Итак, количество лейкоцитов в крови нормальное. |
Okay. Blood cell count is normal. |
В крови на этом волосе высокое содержание белых кровяных телец, потому что оно возрастает, когда ты серьезно ранен или страдаешь от инфекции. |
That blood, in this case, was high in white blood cells because your white count goes up when you're fighting a serious injury or infection. |
Банк крови вполне подходящее место для нежити, чтобы утолить голод. |
The blood bank does seem likely place for the undead to quench the hunger. |
You are the cause of every drop of blood spilled in this place. |
|
И у нас есть много крови и много человеческих органов разных людей. |
So we've got a lot of blood and a lot of human body parts from different people. |
Девушка заявляет что она беременна, и Нейтан отец ребенка, но в наши-то времена, можно легко такое проверить. Сделать амниоцентез или анализ крови. |
Woman claims she's pregnant and Nathan's the father but in this day and age, you can prove that thing so easily with an amniocentesis, or eventually a blood test, so... |
What's the deal with you chickening out of a blood test? |
|
You left me high and dry and bleeding, remember that? |
|
Г енерал Субботин, побагровев от страшного прилива крови, перебил: - В чем же дело, мистер, как вас! |
General Subbotin turned a deep red from a rush of blood to his head. Then what's the matter, mister what's your name, he interrupted the secretary. |
Мой удар был вызван потерей крови от двух пулевых отверстий, подарок от американского агента. |
My stroke was caused by blood loss from two bullet holes. Compliments of an American operative. |
Three hundred thirty-seven dollars per pint of blood. |
|
Вы обнаружили свою жажду крови в британской ПАВ. |
You discovered your bloodlust in the British SAS. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «корпускулы крови».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «корпускулы крови» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: корпускулы, крови . Также, к фразе «корпускулы крови» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.