Котировочный валютный курс - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
котировка спот - spot quotation
обвал по основным котировкам - majors falling
котировочный валютный курс - quoted exchange rate
его котировки - its quotes
исторические котировки - historical quotes
их котировки - their quotes
котировка ценных бумаг во внебиржевом обороте - over-the-counter quotation
котировки продолжат снижаться - quotes will continue to decline
подготовка котировки - preparing quotes
обеспечит котировку - will provide a quotation
валютный дилер - foreign exchange dealer
комиссар по экономическим и валютным вопросам - commissioner for economic and monetary affairs
валютный запас - foreign currency reserves
валютные колебания - currency fluctuations
валютные переводы - foreign exchange transfers
Влияние изменений валютных - effects of changes in foreign exchange
волатильность валютных курсов - volatility of exchange rates
Международный валютный фонд на - the international monetary fund on
свободно колеблющийся валютный курс - freely fluctuating foreign exchange rate
фиксировать валютные курсы относительно друг друга - peg currencies to each other
Синонимы к валютный: валютный, денежный, монетный
имя существительное: course, class, policy, path, track, heading, tack, route, quotation, treatise
переходить на пятый курс - enter fifth year
курс на конец квартала - quarter-end rate
биология курс - biology course
два года курс - two-year course
инструктор курс - course instructor
если курс был - if the course was
зима курс - winter course
курс по локсодромии - rhumb-line courses
курс покупки - buying rate
повышать курс доллара - drive dollar upward
Синонимы к курс: путь, цена, год обучения, ход, характер, политик, направление, течение, линия
Антонимы к курс: дискурс, речь
Значение курс: Направление движения, путь (корабля, самолёта и т. п.).
Для этого необходимо в левой части окна Архив котировок выбрать требуемый инструмент и нажать кнопку Экспорт. |
For this, it is necessary to select the desired symbol in the left part of the History Center window and press Export. |
По данным Associated Press, многоточие должно использоваться для сгущения котировок. |
According to the Associated Press, the ellipsis should be used to condense quotations. |
d) ордер Stop Loss по открытой короткой позиции помещается в очередь на исполнение, если цена Ask в потоке котировок станет равной или выше уровня ордера; |
d) a Stop Loss on an open short position is placed in the queue to be executed if the Ask price in the quotes flow becomes equal to or higher than the order level; |
Ему удалось убедить администрацию школы разрешить ему установить на крыше Кэбот-Хауса спутниковую антенну для приема биржевых котировок. |
He was able to convince the school’s administration to allow him to install a satellite dish on the roof of Cabot House for receiving stock quotes. |
Для успешной торговли вам необходима Форекс аналитика - все её факторы, влияющие на валютный рынок Форекс. |
For a successful trade, it is necessary to use all the factors affecting the Forex currency market. |
Единственным крупным недостатком, по-видимому, является чрезмерное использование котировок. |
The only major short coming seems to be the overuse of quotations. |
Большинство экспертов соглашаются с тем, что Международный валютный фонд не должен находиться в центре регулирующей системы. |
Most agree that the International Monetary Fund should not be at the center of the regulatory system. |
Международный финансовый кризис привел к понижению цен на фондовой бирже; в период с октября 1997 года по середину сентября 1998 года на всех фондовых биржах региона было зафиксировано снижение котировок курсов ценных бумаг. |
The international financial crisis depressed stock market prices; between October 1997 and mid-September 1998, the region's stock exchanges all registered declines. |
b) ордер Sell Stop Limit помещается в очередь на исполнение, если цена Bid в потоке котировок станет равной или ниже уровня ордера. |
b) Sell Stop Limit orders are placed in the queue to be executed where the Bid price in the quotes flow becomes equal or below the order level. |
b) ордер Stop Loss по открытой длинной позиции помещается в очередь на исполнение, если цена Ask в потоке котировок станет ниже уровня ордера или равна ему; |
b) The Stop Loss order for an open long position is placed in the queue to be executed if the Ask price in the quotes flow becomes less or equal to the order level; |
a) ордер Stop Loss по открытой короткой позиции помещается в очередь на исполнение, если цена Bid в потоке котировок станет выше уровня ордера или равна ему; |
a) The Stop Loss order for an open short position is placed in the queue to be executed if the Bid price in the quotes flow becomes higher or equal to the order level; |
a) ордер Take Profit по открытой длинной позиции помещается в очередь на исполнение, если цена Bid в потоке котировок станет равной или выше уровня ордера; |
a) a Take Profit on an open long position is placed in the queue to be executed if the Bid price in the quotes flow becomes equal to or higher than the order level; |
a) ордер Buy Stop Limit помещается в очередь на исполнение, если цена Ask в потоке котировок станет равной или выше уровня ордера; |
a) Buy Stop Limit orders are placed in the queue to be executed where the Ask price in the quotes flow becomes equal or above the order level; |
Это окно можно открыть, выполнив команду меню Сервис — Архив котировок либо нажав клавишу F2. |
This window can be opened by executing the command Tools — History Center or by pressing F2. |
Бюджета и реформ правительства Яценюка, на которых настаивает Международный валютный фонд, недостаточно, чтобы предотвратить дефолт или какой-либо сценарий с неплатежеспособностью Украины. |
Yats’ budget and the reforms pushed on Ukraine by the International Monetary Fund are not enough to prevent a default, or some sort of insolvency scenario by the end of this year. |
Падение последовало за 9% снижением котировок на китайском рынке. |
The slip followed a 9% sell-off in Chinese markets. |
Нейтрально для котировок. |
The news is neutral for the company's share price performance. |
Он считает, что еврозона — это в первую очередь система фиксированных обменных курсов, а не валютный союз с централизованным клирингом. |
He treated the eurozone as primarily a system of fixed exchange rates, ignoring that it is a currency union with centralized clearing of payments. |
Передача текущих котировок производится только при работающем клиентском терминале. |
The current quotes are exported only when the client terminal is online. |
5.2. Клиент признает, что единственным достоверным источником информации о потоке котировок является основной сервер, обслуживающий реальных Клиентов. |
5.2. The Client shall acknowledge that the only reliable source of quoting information is the server for Clients with live accounts. |
Внимание: если для выбранного финансового инструмента ордера исполняются по запросу, то для получения котировок необходимо сначала нажать кнопку Запрос. |
Attention: If orders for a given symbol are executed at request, it is necessary to press the Request button to receive quotes first. |
При импорте в левой части окна Архив котировок необходимо сначала выбрать инструмент и период, для которых он будет производиться. |
First of all, it is necessary to select a symbol and a timeframe, for which the import will be performed, in the left part of the History Center window. |
Поддерживать одинаковый валютный курс в этих двух странах - это преступление против логики; |
For the two countries to have the same exchange rate is a crime against logic; |
Но я никак не пойму, что здесь мог делать валютный трейдер вроде Дэвида Лока? |
The thing that I don't get is, why would a currency trader like David Lock come down here? |
У Немецкого Центрального Банка есть валютный центр здесь в Берлине. |
DZB has its currency centre here in Berlin. |
А вы знаете, что Мерло назначили в Международный Валютный Фонд? |
Say, you know that Merlot was named to the international Monetary Fund? |
Я не знаю какой сейчас валютный курс, но он определенно того стоит. |
I don't know what the current exchange rate is, but it's definitely worth it. |
Не злоупотребляйте разметкой блочных котировок для отступа некотировок. |
Do not abuse block quotation markup to indent non-quotations. |
Эти предприятия являются важными вкладчиками в бюджет города и, поскольку 80% их продукции экспортируется, в валютный резерв Украины. |
These enterprises are important contributors to the city's budget and, with 80% of their output being exported, to Ukraine's foreign exchange reserve. |
During 1980–1983, the foreign exchange rate was allowed to float freely. |
|
Тем не менее, объединенная компания была и по-прежнему находится со штаб-квартирой в Шарлотте и сохраняет историю котировок акций NationsBank до 1998 года. |
However, the merged company was and still is headquartered in Charlotte, and retains NationsBank's pre-1998 stock price history. |
Минков продолжал получать прибыль от своей короткой позиции по продажам из-за резкого снижения котировок акций компании сразу после выпуска нового отчета. |
Minkow continued to profit from his short sales position due to sharp decreases in the reported company's stock price immediately after releasing a new report. |
Всемирный банк и Международный валютный фонд сыграли важную роль в этом процессе, обусловив условия своего кредитования. |
The World Bank and the International Monetary Fund played an important role in this process through the conditionality of their lending. |
Самым приоритетным и, безусловно, самым спорным был валютный вопрос. |
A high priority, and by far the most controversial, was the currency question. |
Однако вскоре стало ясно, что сохранить валютный союз в нестабильных политических и экономических условиях постсоветских государств будет очень сложно. |
However it soon became clear that maintaining a currency union in the unstable political and economical circumstances of the post-Soviet states would be very difficult. |
В то время еще не были сданы контракты на надписи котировок, мраморное основание для пламени, бронзовая жаровня и шиферные маркеры. |
At this time, contracts for the quotation inscriptions, the marble base for the flame, the bronze brazier, and the slate markers had yet to be let. |
Блочные котировки используются для длинных котировок. |
Block quotations are used for long quotations. |
Золотой валютный стандарт - это смесь стандарта резервной валюты и золотого стандарта. |
A gold exchange standard is a mixture of a reserve currency standard and a gold standard. |
Наиболее важными его характеристиками были двусторонняя торговля, валютный контроль и многочисленные обменные курсы. |
Bilateral trade, exchange control and multiple exchange rates were its most important characteristics. |
В результате к 4 мая 2017 года валютный резерв страны составил 20,8 миллиарда долларов США, достаточных для финансирования примерно четырехмесячных импортных платежей. |
As a result, the country's FX reserve amounted to US$20.8 billion by 4 May 2017 sufficient to finance around four month of import payments. |
Международный валютный фонд заявил, что еще слишком рано судить об экономических последствиях дипломатического кризиса. |
The International Monetary Fund said it was too soon to judge the economic impact of the diplomatic crisis. |
Первая серия была выпущена после принятия в 1960 году Закона О кувейтской валюте, который учредил кувейтский валютный совет. |
The first series was issued following the pronouncement of the Kuwaiti Currency Law in 1960, which established the Kuwaiti Currency Board. |
Люксембургский Франк последовал за бельгийским Франком в латинский валютный союз в 1865 году. |
The Luxembourg franc followed the Belgian franc into the Latin Monetary Union in 1865. |
Современный валютный рынок, привязанный к ценам на золото, возник в 1880 году. |
The modern exchange market as tied to the prices of gold began during 1880. |
Как было отмечено ниже, мы рассматриваем практику отображения заглушек котировок, которые никогда не предназначены для выполнения. |
As noted below, we are reviewing the practice of displaying stub quotes that are never intended to be executed. |
Блок котировок может быть заключен между парой ... HTML-теги; или используйте {{quote}}. |
Block quotations can be enclosed between a pair of ... HTML tags; or use {{quote}}. |
В июне 2014 года высокочастотная торговая фирма Citadel LLC была оштрафована на $ 800 000 за нарушения, включавшие вброс котировок. |
In June 2014, high-frequency trading firm Citadel LLC was fined $800,000 for violations that included quote stuffing. |
Страна, входящая в валютный союз, не может использовать ослабление валюты для восстановления своей международной конкурентоспособности. |
A country in a monetary union cannot use weakening of currency to recover its international competitiveness. |
В нем излагалось, что валютный союз осуществляется в три этапа. |
It laid out monetary union being accomplished in three steps. |
1 июня 1998 года Европейский Центральный банк сменил Европейский валютный институт. |
On 1 June 1998 the European Central Bank succeeded the European Monetary Institute. |
Создать валютный союз легче для стран с большей конвергенцией, поскольку эти страны преследуют одни и те же или, по крайней мере, очень схожие цели. |
It is easier to form a currency union for countries with more convergence as these countries have the same or at least very similar goals. |
Скандинавский валютный союз, включающий Швецию, Данию и Норвегию, существовал между 1873 и 1905 годами и использовал валюту, основанную на золоте. |
The Scandinavian Monetary Union, comprising Sweden, Denmark and Norway, existed between 1873 and 1905, and used a currency based on gold. |
Полученная прибыль, которую правительство реализовало, финансировала валютный Стабилизационный фонд, учрежденный законом О золотом резерве в 1934 году. |
The resulting profit that the government realized funded the Exchange Stabilization Fund established by the Gold Reserve Act in 1934. |
Международный валютный фонд оценил реальный рост ВВП Ливии в 122% в 2012 году и 16,7% в 2013 году после падения на 60% в 2011 году. |
The International Monetary Fund estimated Libya's real GDP growth at 122% in 2012 and 16.7% in 2013, after a 60% plunge in 2011. |
Кроме того, есть много необработанных котировок. |
Also there are alot of unsourced quotes. |
The Quotations section takes up half the page. |
|
Однако его содержание при закрытии было заменено внутренним котировочным листом разработчика. |
However, its content at closure was replaced with the developer's internal quote sheet. |
Простые приложения погоды и котировок акций также подключаются к интернету. |
Simple weather and stock quotes applications also tap into the Internet. |
Однако его содержание при закрытии было заменено внутренним котировочным листом разработчика. |
Further, he stated that the entire right cockpit windshield was opaque, as if condensation or ice covered the inside. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «котировочный валютный курс».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «котировочный валютный курс» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: котировочный, валютный, курс . Также, к фразе «котировочный валютный курс» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.