Которая будет снята - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
информация, которая была - information which was
компания, которая имеет - company who has
которая ведет от - which leads from
которая достигает - which is reaching
которая оборудована устройством - which is proofed
которая состоится в Стамбуле - be held in istanbul
которая становится из-за - which becomes due
которая только - which has just
которая является убедительным - which is convincing
любая информация, которая могла - any information that could
Синонимы к которая: она, та, женщина, самка
игра будет наша - the game will be our
следующего раза не будет - there won't be a next time
будет легче - It will be easier
будет porvide - will porvide
будет больше, чем - will outnumber
будет в три раза - will be tripled
будет видеть, что это - will see that this
будет вносить свой опыт - will contribute its expertise
будет восприниматься - will be perceived
будет выделяться - would stand out
Синонимы к будет: стать, хороший, достаточно, довольно, бросить, хватить, перестать, больше не надо, полно
снятая блокада - raised blockade
снятая - shot
снята - withdrawn
аренда будет снята - the rental will be charged
будет снята с заказчиком - will be charged to the customer
быть снята с охраны - being disarmed
заводская шерсть, снятая способом известкования - tanner's wool
карта, снятая с вооружения - obsolete map
сумма будет снята - amount will be charged
она была снята - she was taken off
Купим дом, который не можем себе позволить, заведем собаку, которая будет нас злить. |
Let's get a house we can't afford and a dog that makes us angry. |
Им будет разрешено подавать апелляцию только после их депортации в страну, которая предположительно является безопасной для их проживания. |
They would be allowed to appeal only after deportation to a country that was allegedly safe. |
В резолюции, которая будет принята Генеральной Ассамблеей, должен содержаться обращенный к властям призыв обеспечить быстрое продвижение к демократии. |
The resolution that would be adopted by the General Assembly should encourage the authorities to move quickly towards democratic rule. |
Резолюция, которая будет принята по данному вопросу, должна основываться на углубленном изучении порядка представления этих докладов. |
The resolution to be adopted on the matter should be based on an in-depth study of the procedure for the submission of those reports. |
Смягчение последствий отсрочки потребует, скорее всего, намного больших усилий, чем снятие напряжённости, которая возникнет после того, как будет объявлено о расширении НАТО. |
Efforts to contain the damage caused by postponement will likely be far more demanding than any effort needed to ease tension after enlargement is announced. |
Идея создания арбитражной комиссии, которая должна будет заменить апелляционную коллегию, представляется менее убедительной. |
The proposal to establish an arbitration board to replace the Joint Appeals Board was less convincing. |
Была подготовлена всеобъемлющая редакция серии 300 о персонале, которая будет представлена на рассмотрение Пятому комитету. |
A complete revision of the 300 series of the Staff Rules had been drawn up for consideration by the Fifth Committee. |
Серьезной проблемой остается зависимость от доноров, которая будет продолжать негативно сказываться на возможностях Африканского союза создавать миссии по поддержанию мира. |
Dependence on donor support remains a major challenge that will continue to undermine the African Union's capacity to mount peacekeeping missions. |
Мумия elegenta будет приветствовать и заботился о девушке, которая хочет быть причесаны, душистым и одетые в самой последней и самой современной одежде. |
A mummy elegenta will welcome and cared for a girl who wants to be combed, perfumed and dressed in the latest and most modern dress. |
Я буду препровождать Совету Безопасности такую дополнительную информацию, которая, возможно, будет получена от действующего Председателя ОБСЕ. |
I shall convey to the Security Council such further information as may be received from the Chairman-in-Office of the OSCE. |
Администратором сформирована группа видных консультантов, которая должна будет подготовить исследование по вопросу о роли ПРООН в деле оказания чрезвычайной помощи в целях обеспечения непрерывного развития. |
The Administrator has formed a group of eminent consultants to prepare a study on UNDP's role in the relief to development continuum. |
Индия решила создать «бесшовную» комплексную спутниковую, оптико-волоконную и беспроводную сеть, которая будет объединять 53 африканских страны, обеспечивая им предоставление различных видов электронного сервиса. |
India has decided to provide a seamless and integrated satellite, fibre-optic and wireless network connecting 53 African countries for a range of e-services. |
От Мэтта у меня не будет малышки Лизы, которая ревет и не дает спать ночью. |
What Matt and I do won't leave you with a crying Baby Lisa that keeps you up all night long. |
В настоящее время разрабатывается инструкция, касающаяся единого порядка применения мер защиты в делах, связанных с насилием в семье, которая будет разослана всем департаментам полиции. |
A uniform guideline on the application of protection measures in cases of domestic violence was being published, and would be distributed to all police departments. |
Неопровержимым является тот факт, что эта игра, которая разыгрывается официальными кругами Греции, будет еще более националистической по своему характеру, нежели прежде. |
It is an undeniable fact that after the game is played official Greece will emerge more nationalistic than it was before. |
Координатор Организации Объединенных Наций по вопросам развития выступил с инициативой проведения общей страновой оценки, которая будет содействовать выработке общей позиции и стратегии действий. |
The United Nations Development Coordinator has initiated a common country assessment, which will assist in ensuring a common strategy and vision. |
Четвертая Международная техническая конференция по генетическим ресурсам растений, которая организуется ФАО, будет проведена в Германии в июне 1996 года. |
The Fourth International Technical Conference for Plant Genetic Resources which FAO is organizing will take place in Germany in June 1996. |
Для проведения краткого инструктажа в первые несколько недель после прибытия сотрудника к месту службы в настоящее время разрабатывается специальная компьютерная программа, которая будет использоваться уже в 2009 году. |
In an effort to provide induction briefings within a few weeks of arrival, an e-learning induction course is being developed and should be available in 2009. |
Важно помнить, что опытные профессиональные водители могут с недоверием отнестись к любой учебной программе, которая, по их мнению, будет:. |
It is important to remember that experienced professional drivers could be suspicious of any training programme which they think will be:. |
Через мгновение вы услышите мисс Бишоп, которая будет высказывать абсурдные предположения. |
In a moment, you're going to hear from Ms Bishop, who's going to make many ludicrous suggestions. |
Торговцы сомнениями (Merchants of Doubt) – новая книга Наоми Орескис и Эрика Конвея, которая должна выйти в середине 2010 г., будет представлять собой авторитетное описание их деятельности. |
Merchants of Doubt, a new book by Naomi Oreskes and Erik Conway set for release in mid-2010, will be an authoritative account of their misbehavior. |
Он, возможно, не будет поддерживать ту жизнь, которая нужна нам, но какую-то он точно поддержит. |
It may not support the kind of life that we'd recognize, but it will support something. |
Все службы будут действовать во время мероприятия... включая морскую пехоту, которая будет патрулировать. |
Any watches not crucial shall be secured during the party... including the Marine roving patrol. |
Для достижения цели сокращения детской смертности необходимо будет обеспечить доступ к безопасной воде - задача, которая с трудом решается в мире в целом и решение которой значительно отстает от намеченных сроков в странах Африки, расположенных к югу от Сахары. |
Meeting the child mortality targets will require access to safe water, barely on track worldwide and seriously off track in sub-Saharan Africa. |
Минус одна собака, которая больше не будет гадить на газонах. |
That's one dog that won't be crapping in anyone else's yard. |
Отныне шины бренда Federal будут иметь специальную маркировку, которая будет свидетельствовать об отсутствии вредных высокоароматических масел в составе резиновой смеси. |
Kumho Tire U.S.A. Corp. is raising tire prices as a result of market pressures created by the recent increased tariff on Chinese consumer tire imports. |
Администратор подчеркнул связь между управлением переменами и новой бюджетной стратегией, которая будет рассмотрена Советом на нынешней сессии. |
He underlined the linkage between change management and the new budget strategy, which would be taken up by the Board during the current session. |
Она приняла меры по созданию благоприятных условий труда для трудящихся и недавно утвердила Национальную политику борьбы с ВИЧ/СПИДом, которая будет осуществляться на рабочем месте. |
It had taken measures to create a favourable work environment for labourers and had recently approved a National Workplace Policy on HIV/AIDS. |
В два часа ночи наша бригада собралась, воспроизвела анатомическое строение на основе сканов и изображений, и сначала врачи работали у виртуальной койки пациента на симуляторе, и это та же самая бригада врачей, которая будет оперировать ребёнка через несколько часов, и они должны провести процедуру. |
At two o'clock in the morning, we assembled the team, and took the reproduced anatomy that we would gain out of scans and images, and brought that team to the virtual bedside, to a simulated bedside - the same team that's going to operate on this child in the hours ahead - and we have them do the procedure. |
Он также будет включать телефонную службу для номера 112, которая в настоящее время находится на этапе опытной эксплуатации. |
It also includes a call center for the number 112, which is already operational on a trial basis. |
Также не будет преувеличением упомянуть, что наша страна теряет интерес к развитию науки, которая (кто знает? |
It also won`t be exaggeration to mention that our country is losing interest in the developments of science, which (who knows? |
Вероятнее всего, началом кризиса станет скрытая российская агрессия, которую Москва будет отрицать и которая не будет перерастать в явную атаку, способную спровоцировать ответную реакцию НАТО. |
A more likely crisis might begin with the kind of creeping Russian aggression that Moscow will deny and that falls short of the kind of overt attack that would trigger a NATO response. |
Мне нужно быть ответственным и получить работу, которая будет приносить доход сразу после окончания. |
I need to be responsible about this and get a job that pays me money right out of school. |
Она способна на многое, потому что достаточно искорки света, которая питается надеждой, и тьма уже не будет такой кромешной. |
And it can do so much, because a tiny flicker of light that feeds on hope is enough to shatter the shield of darkness. |
В результате Греция станет основным транзитером российского природного газа, который будет поступать по территории Турции в Южную Европу через Грецию, которая испытывает финансовые трудности. |
It will turn Greece into a key transit hub for Russian natural gas flowing through Turkey and into southern Europe via cash-strapped Greece. |
Мы здесь пытаемся создать совершенно новую компанию, которая будет опираться на новейшие этические принципы. |
We are building a new company here based on a fresh ethical reality. |
Создание жизни, которая будет отражать ваши ценности и радовать вашу душу, — довольно редкое достижение. |
Creating a life that reflects your values and satisfies your soul is a rare achievement. |
Если о таких возможностях будет распространена и опубликована соответствующая информация, то это может вызвать подлинную эпидемию, аналогичную той, которая в свое время имела место в связи с захватами самолетов. |
If these methods are disclosed and publicized, it might unleash an epidemic as happened in the past with the epidemic of aircraft hijackings. |
Оратор с нетерпением ждет проведения Всемирной конференции молодежи, которая будет проходить в столице Шри-Ланки в 2014 году. |
She looked forward to the World Youth Conference to be held in her country's capital in 2014. |
Оно будет предшествовать волне Хаоса, которая должна сопровождать мою попытку. |
It will precede the wave of Chaos which must accompany my endeavor. |
Идеальная знаменитость, которая будет выделяться на фоне обыденной мелочности. |
An ideal celebrity, prominent against the general backdrop of shallowness. |
Она постепенно прекращает использовать не отвечающие требованиям устаревшие системы и будет внедрять систему для отделений на местах, а также систему для штаб-квартиры, которая отвечает требованиям 2000 года. |
It was phasing out non-compliant legacy systems and would be implementing a field system as well as a headquarters system which was year 2000 compliant. |
Предводитель будет рад услышать что вы хотите продолжить дружбу, которая нас связывала с вашим отцом. |
The doge will be delighted to hear that you intend to continue the friendship we enjoyed with your father. |
Проблема недостаточно высоких пенсионных пособий, которая затрагивает в первую очередь сельских женщин, будет обсуждаться в предстоящем году. |
The problem of inadequate retirement benefits, which affected rural women in particular, would be discussed in the coming year. |
Экономический рост будет, вероятно, продолжаться благодаря позитивному влиянию индустрии туризма, которая расположена главным образом на острове Провиденсиалес. |
Economic growth is likely to continue, driven by the tourist industry which is based primarily on the island of Providenciales. |
Несмотря на то, что эти тексты не имеют юридически обязательного характера, их предлагается подписать в ходе церемонии подписания, которая будет организована. |
Although these texts do not have a legally binding character, it is proposed that they be signed in the course of a signing ceremony which will be organized. |
У него природная боязнь бумаги, которая будет стимулировать его продавать как можно больше. |
He's got a natural fear of paper, which would motivate him to get as much of it out of this office as possible. |
Очень жаль, что проблема с рукой, которая меня сюда привела будет причинять мне хроническое беспокойство. |
It's too bad this wrist issue that brought me here will continue to cause me chronic anxiety. |
Доступ к знаниям будет обеспечиваться с помощью интегрированной поисковой системы, которая позволит легко извлекать содержимое компонента. |
Access to the knowledge will be through an integrated search engine, which will allow an easy retrieval of the content. |
В субботу дети красят пасхальные яица и добавляют их в корзину, которая будет освящена в церкви. |
On Saturday children dye Easter eggs to add to the Easter basket which will be blessed in church. |
Каждый говорил нам, что будет экономнее просто сосредоточиться на программе прививок и, может, питания. |
Everyone told us, the cost-effective thing is just focus on vaccination and maybe a feeding program. |
А в небе парит не крылатая фигура Безопасности, а фигура Страха, на чьём плакате выведено: «Всякий, кто пройдёт здесь, будет бояться за свою жизнь». |
And in the sky above is not the winged figure Security, but that of Fear, whose banner reads: None shall pass along this road without fear of death. |
Песня, которая у вас не вызывала беспокойств до нападения. |
A song that didn't bother you before the assault. |
Прорыв этой линии будет очень скверной, очень кровавой работой. |
Breaking through that line would be a very ugly, very bloody job. |
Когда в кассе будет много денег, какая частота у пакетов с краской. |
What line would be cash heavy, what frequency was tied to the dye packs. |
Она думала, что их посвящение будет чистой формальностью, после которой Ричард сможет созвать совет. |
She had thought their initiation to be a mere formality, after which Richard could ask for a gathering. |
Новенькая девушка, которая переехала в дом погибшей девушки. |
New girl who moved into dead girl's house. |
При достаточно низкой температуре дымовых газов, ртуть, адсорбированная на частицах, будет собираться вместе с частицами в устройства сбора частиц. |
With a low enough temperature of the flue gas, mercury adsorbed on particles will be collected together with the particles in a particle collection device. |
Всякий аккаунт, замеченный в подобных нарушениях, будет удален после предупреждения, остаток денежных средств на счете не возвращается. |
Any account noticed in similar infringements, will be removed after the prevention, the demand balance on the account does not come back. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «которая будет снята».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «которая будет снята» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: которая, будет, снята . Также, к фразе «которая будет снята» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.