Крайний ультрафиолетовый - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: extreme, utmost, uttermost, last, utter, ultra, outside, high, extravagant, supreme
крайний правый вингер - extreme right-winger
левый крайний нападающий - left winger
крайний штрек - outside heading
крайний кирпич - angle closer
крайний слева - leftmost
крайний вариант - extreme variant
крайний подъезд - extreme porch
крайний ужас - extreme horror
крайний участок - end portion
на самый крайний случай - as a last resort
Синонимы к крайний: величайший, максимальный, максимально возможный, великий, высший, высокий, очень великий, огромный, острый, необычный
Значение крайний: Находящийся на краю чего-н., наиболее далёкий.
многоволновой ультрафиолетовый детектор - multiple wavelength UV detector
коротковолновый ультрафиолетовый свет - shortwave ultra violet light
длинноволновый ультрафиолетовый свет - long wave ultra violet light
ультрафиолетовый луч - ultraviolet ray
ультрафиолетовый свет - ultraviolet light
Эмаль-это стекло, а не краска, поэтому она не выцветает под ультрафиолетовым светом. |
Enamel is glass, not paint, so it does not fade under ultraviolet light. |
Я включу ультрафиолетовый свет, который уничтожит любые потенциально опасные примеси, которые могут быть на вас. |
I'll be turning on an ultraviolet light that will destroy any potentially harmful contaminants that may be on your bodies. |
Загрязнения разрушили озоновый слой и оставили Урбанку обгорать под лучами ультрафиолета. |
The pollution destroyed the ozone layer and left ultraviolet light to scorch Urbanka. |
Она должна также в той степени, в какой это необходимо, обладать устойчивостью к старению и воздействию ультрафиолетового излучения. |
They shall also have the necessary degree of resistance to ageing and ultra-violet radiation. |
Не имеет значения, излучает ли ультрафиолетовую радиацию лампа или звезда. |
It is irrelevant whether the ultraviolet radiation came from a bulb or a star. |
Во время солнечного минимума происходит снижение интенсивности ультрафиолетового излучения, в результате чего атмосфера Земли охлаждается, а ее объем уменьшается. Правда, это совсем неплохо для спутников, ведь действующие на них силы гравитации слабеют. |
The decrease in ultraviolet radiation causes the Earth’s atmosphere to cool and contract, meaning satellites have less trouble staying in orbit. |
Важно то, что моча полёвки содержит специальные пигменты, отражающие ультрафиолет. |
The clever thing about vole wee is that it contains special pigments that reflect ultraviolet light. |
Все эти загадки можно разгадать с помощью рентгеновских лучей и ультрафиолета. |
These are the secrets X-rays and ultraviolet can reveal. |
Это подтвердит вашу теорию о том, что сканирование ультрафиолетом... намного лучше использования импульсного излучения. |
This'll narrow your theory that the scan U-V beam... is superior to single pulse exposure. |
Особо прочные, с защитой от ультрафиолетового излучения, с скидкой в 30 %. |
Extra strong, UV resistant, and still 30% off. |
Некоторые медузы светятся в ультрафиолете, как природные светящиеся палочки. |
Some jellyfish are incandescent under black lights, kind of like nature's glow sticks. |
Оно называется полиэтиленоксид, и оно очень густое и клейкое, и оно вступает в очень оживлённую реакцию под ультрафиолетовым светом. |
It's called polyethylene oxide, and it's very gloopy, and also it reacts rather excitedly under ultraviolet light. |
И также, как у этого фортепиано есть множество других клавиш, существует множество световых волн другой длины от инфракрасного в одну сторону и ультрафиолетового - в другую. |
And just like this piano has many other notes, light exists in many other wavelengths with infrared down here and ultraviolet up here. |
Did those UV lenses come in for the video camera? |
|
They were stuck in the attic, you know, in case of emergencies. |
|
Сразу за фиолетовым цветом радуги располагается ультрафиолет. |
Just beyond violet in the rainbow lies ultraviolet. |
Чак, я думал, люди не способны видеть в ультрафиолетовом диапазоне. |
Chuck, I didn't think... human beings could see ultraviolet light. |
Надо снабдить всех полицейских ультрафиолетовым фонариком. |
We equip every available deputy with a UV light. |
Например, разные страны получают разный уровень солнечного света, а воздействие ультрафиолетовых лучей влияет на дерматологические симптомы СКВ. |
For example, different countries receive different levels of sunlight, and exposure to UV rays affects dermatological symptoms of SLE. |
Ультрафиолетовые лучи в среднем диапазоне могут непоправимо повредить сложные молекулы ДНК в клетках, продуцирующих димеры Тимина, что делает его очень мощным мутагеном. |
UV rays in the middle range can irreparably damage the complex DNA molecules in the cells producing thymine dimers making it a very potent mutagen. |
Однако большая часть разрушительных ультрафиолетовых волн Солнца поглощается атмосферой еще до того, как они достигают поверхности. |
However, most of the Sun's damaging UV wavelengths are absorbed by the atmosphere before they reach the surface. |
Образовавшиеся лавы представляли собой плагиоклазовые ультрафировые базальты с крупными кристаллами размером 4 см. |
The lavas formed have been plagioclase ultraphyric basalts with large 4 cm crystals. |
Протяженность ультрафировых потоков составляет необычайно большой процент объема. |
The extent of the ultraphyric flows make up an unusually large percentage of the volume. |
Его эндоспоры могут выжить до 6 лет в космосе, если покрыты частицами пыли, защищающими его от солнечных ультрафиолетовых лучей. |
Its endospores can survive up to 6 years in space if coated by dust particles protecting it from solar UV rays. |
Ультрафиолетовый свет может быть использован на ранней стадии этого заболевания для идентификации и определения эффективности лечения. |
An ultraviolet light can be used in the early phase of this disease for identification and to determine the effectiveness of treatment. |
Как только прекращается ультрафиолетовое излучение, прекращается и ток. |
As soon as ultraviolet radiation is stopped, the current also stops. |
По-видимому, это отчасти связано с длительным воздействием ультрафиолетового света и пыли. |
It appears to be partly related to long term exposure to UV light and dust. |
Температура плазмы очень высока, порядка 10 000 К. плазма также производит ультрафиолетовый свет, поэтому для безопасности не следует рассматривать непосредственно. |
The temperature of the plasma is very high, of the order of 10,000 K. The plasma also produces ultraviolet light, so for safety should not be viewed directly. |
В то время как семена HHG доступны на длинах волн вплоть до экстремального ультрафиолета, посев невозможен на рентгеновских длинах волн из-за отсутствия обычных рентгеновских лазеров. |
While HHG seeds are available at wavelengths down to the extreme ultraviolet, seeding is not feasible at x-ray wavelengths due to the lack of conventional x-ray lasers. |
Также оптимизированы для ультрафиолетовых наблюдений были ФОС и ФОС, которые были способны к самому высокому пространственному разрешению из всех приборов на Хаббле. |
Also optimized for ultraviolet observations were the FOC and FOS, which were capable of the highest spatial resolution of any instruments on Hubble. |
Системы фильтрации HEPA, используемые в медицинском секторе, включают высокоэнергетические ультрафиолетовые источники света для уничтожения живых бактерий и вирусов, захваченных фильтрующими средами. |
HEPA filtration systems used in the medical sector incorporate high-energy ultraviolet light units to kill the live bacteria and viruses trapped by the filter media. |
CR-39 является наиболее распространенным пластиковым объективом, благодаря малому весу, высокой стойкости к царапинам и низкой прозрачности для ультрафиолетового и инфракрасного излучения. |
CR-39 is the most common plastic lens, due to low weight, high scratch resistance, and low transparency for ultraviolet and infrared radiation. |
There is no reaction under ultraviolet light. |
|
Ультрафиолетовое излучение воздействует на ДНК патогена посредством фотонов УФ-с, пробивающихся сквозь клеточную стенку. |
UV light effects the DNA of the pathogen by UV-C photons breaking through the cell wall. |
Ультрафиолетовое обеззараживание приобретало популярность в последние десятилетия как химический свободный метод водоочистки. |
UV disinfection has been gaining popularity in the past decades as it is a chemical free method of water treatment. |
Both contained a UltraViolet digital copy of the film. |
|
Если крайний срок проекта был пропущен или если доступные ресурсы изменились, MacProject пересчитал все автоматически. |
If a project deadline was missed or if available resources changed, MacProject recalculated everything automatically. |
Фотографический негатив нужного изображения помещают в контакт с эмульсией и пластину подвергают воздействию ультрафиолетового света. |
A photographic negative of the desired image is placed in contact with the emulsion and the plate is exposed to ultraviolet light. |
Благодаря более высокому излучательному выходу ультрафиолетовых светодиодов, чем синих, оба метода обеспечивают сопоставимую яркость. |
Due to the higher radiative output of the ultraviolet LEDs than of the blue ones, both methods offer comparable brightness. |
Как уже упоминалось выше, когда такие озоноразрушающие химические вещества достигают стратосферы, они диссоциируются ультрафиолетовым светом, высвобождая атомы хлора. |
As mentioned above, when such ozone-depleting chemicals reach the stratosphere, they are dissociated by ultraviolet light to release chlorine atoms. |
В присутствии ультрафиолетового света эти газы диссоциируют, высвобождая атомы хлора, которые затем катализируют разрушение озона. |
In the presence of UV light, these gases dissociate, releasing chlorine atoms, which then go on to catalyze ozone destruction. |
Их целью были ультрафиолетовые наблюдения за глубоким космосом или близлежащими галактиками. |
The objectives were to make ultraviolet observations of deep space or nearby galaxies. |
Белые светодиодные лампы состоят из синего или ультрафиолетового излучателя с люминофорным покрытием, который излучает на более длинных длинах волн, давая полный спектр видимого света. |
White LED lamps consist of a blue or ultra-violet emitter with a phosphor coating that emits at longer wavelengths, giving a full spectrum of visible light. |
Этот метод был значительно расширен за счет использования других длин волн, таких как инфракрасная и ультрафиолетовая фотография, а также спектроскопия. |
The method has been much extended by using other wavelengths, such as infrared photography and ultraviolet photography, as well as spectroscopy. |
Другие выявленные триггеры включают локальную травму лица, губ, глаз или рта; травму; хирургию; лучевую терапию; и воздействие ветра, ультрафиолетового света или солнечного света. |
Other identified triggers include local injury to the face, lips, eyes, or mouth; trauma; surgery; radiotherapy; and exposure to wind, ultraviolet light, or sunlight. |
Он не заметил уменьшения длины искры, когда заменил стекло кварцем, так как кварц не поглощает ультрафиолетовое излучение. |
He observed no decrease in spark length when he substituted quartz for glass, as quartz does not absorb UV radiation. |
Если используется стекловолоконная трубка, отверждение смолы может быть вызвано использованием ультрафиолетового света, введенного в трубку. |
If a fiberglass tube is used, the curing of the resin can be triggered though the use of UV light introduced into the tube. |
Фекальные кишечные палочки, как и другие бактерии, обычно можно подавить в росте кипячением воды, обработкой хлором или ультрафиолетовой дезинфекцией. |
Fecal coliform, like other bacteria, can usually be inhibited in growth by boiling water, treating with chlorine, or UV disinfection. |
Это может включать в себя использование ультразвука, магнетизма, ультрафиолетового излучения, радиологии и других средств. |
This can involve utilizing ultrasound, magnetism, UV, radiology, and other means. |
Крайний обрыв отмечает прежнее положение береговой линии озера Кинг, а реликтовые галечные пляжи и косы образовались под действием волн. |
The marginal bluff marks the former shoreline position of Lake King and the relict gravel beaches and spits were formed by wave action. |
С повышением температуры, увеличением количества осадков и уменьшением широты наблюдается увеличение ультрафиолетового окрашивания покрытия. |
There is an increase in ultraviolet coloration coverage with increasing temperature, increasing precipitation, and decreasing latitude. |
В этой схеме окисления только ультрафиолетовый свет окисляет углерод в образце с образованием CO2. |
In this oxidation scheme, ultra-violet light alone oxidizes the carbon within the sample to produce CO2. |
В прошлом УФ-стекло было рекомендовано для защиты от ультрафиолетовых лучей, но это не было доказано, чтобы гарантировать стабильность чернил. |
In the past, UV glass has been recommended to protect from ultraviolet rays, but this hasn't been proven to guarantee stability of the ink. |
ETFE resins are resistant to ultraviolet light. |
|
Солнечный свет, особенно ультрафиолетовый, позволяет клеткам кожи человека преобразовывать витамин D из неактивного состояния в активное. |
Sunlight, especially ultraviolet light, lets human skin cells convert vitamin D from an inactive to active state. |
Модели предполагают, что это также повредило бы озоновый слой, подвергая жизнь на Земле вредным уровням ультрафиолетового излучения. |
Models suggest that this would also have damaged the ozone layer, exposing life on Earth to harmful levels of UV radiation. |
Шум выстрела является основной причиной того, что Фурье-спектроскопия никогда не была популярна для спектрометрии ультрафиолетового и видимого света. |
Shot noise is the main reason Fourier transform spectroscopy has never been popular for UV and visible light spectrometry. |
Наружное применение может потребовать, чтобы куртка сопротивлялась ультрафиолетовому свету, окислению, повреждению грызунами или прямому захоронению. |
Outdoor applications may require the jacket to resist ultraviolet light, oxidation, rodent damage, or direct burial. |
Длительное воздействие ультрафиолетового излучения Солнца может привести к меланоме и другим злокачественным новообразованиям кожи. |
Prolonged exposure to ultraviolet radiation from the sun can lead to melanoma and other skin malignancies. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «крайний ультрафиолетовый».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «крайний ультрафиолетовый» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: крайний, ультрафиолетовый . Также, к фразе «крайний ультрафиолетовый» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.