Крушение поезда - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: crash, collapse, wreck, shipwreck, ruin, ruination, wreckage, derailment, defeat, frustration
потерпеть крушение - crash
крушение диеты - crash diet
потерпевший крушение поезд - disabled train
вертолетное крушение - helicopter crash
крушение идеалов - collapse of ideals
вызвать крушение - cause a crash
внезапное крушение - sudden crash
крушение судна - ship wreck
терпеть крушение - suffer wreck
крушение иллюзий - illusions wreck
Синонимы к крушение: крах, крушение, авария, грохот, треск, сильный удар при падении, коллапс, обвал, падение, разрушение
Значение крушение: Несчастный случай с чем-н., катастрофа.
встречный поезд - opposing train
аварийный поезд - wrecking train
дополнительный поезд - special train
поезд дальше не идет! - the train does not go on!
быстрый поезд - fast train
золотой поезд - gold train
игрушечный поезд - toy train
львов (поезд) - Lions (train)
людской поезд - human train
скоростной транзитный поезд - rapid transit train
Синонимы к поезд: движение, взвод, тяга, переход, перелет, поезд
Значение поезд: Состав сцепленных железнодорожных вагонов, приводимых в движение локомотивом.
неудачница, поезд, метро, вагон, состав, вокзал
Если ты отстаешь, это как крушение поезда. |
Fall behind, going to be a train wreck. |
Ну, это не выглядело как крушение поезда. |
That wasn't a complete train wreck. |
Это больше похоже на крушение поезда, чем на случайность. |
so less accident and more train wreck. |
Сегодняшний день - авиакатастрофа и крушение поезда на оживлённую магистраль. |
Tonight there's gonna be a plane crash shoving a train wreck onto a crowded highway. |
Забавно, но у закона хорошая память, когда речь заходит о крушение поезда. |
Funny what a long memory the law has when it comes to train derailments. |
Крушение поезда произошло в субботу, и из-за его последствий шоу в Хаммонде и одно в Монро, штат Висконсин, 24 июня было отменено. |
The train wreck was on a Saturday, and its effects caused the show in Hammond and one in Monroe, Wisconsin, on June 24 to be canceled. |
Никто из окружения Одетт не знал о ее маленькой хитрости, поэтому когда произошло крушение поезда, |
Nobody in Odette's inner circle could've known about the ruse, so that when the train crashed, |
Крушение поезда хитер-Грин произошло сразу за зданием ТМД хитер-Грин на железнодорожной линии между станциями хитер-Грин и Гроув-парк. |
The Hither Green derailment happened just outside Hither Green TMD on the railway line between Hither Green and Grove Park stations. |
Работа, которую ты сделала для меня, была как крушение поезда. |
The job you did for me was a train wreck. |
Потому что это крушение поезда. |
'Cause it's a train wreck. |
Это было похоже на крушение поезда. |
That was a train wreck. |
Администрация безопасности железной дороги все еще не знает что повлекло крушение поезда - в котором погибло 14 человек и более 30 было ранено. |
Railroad safety officials still don't know what caused the train crash - in which 14 people died and over 30 were injured. |
Я слышал (а) это крушение поезда. |
I hear it's a train wreck. |
Train wrecks are not pleasurable. |
|
Никакой разницы: крушение поезда, или авария на пароме, ты можешь идти. |
So, no different than a train derailment or a ferry-boat crash, so you can go. |
The ship crashed on this moon of your Earth. |
|
Just think about that train wreck I read about. |
|
We have to allow for the delay of the train. |
|
Чрезвычайная ситуация, все поезда остановлены до последующих распоряжений. |
This is an emergency notification all train services are suspended until further notice. |
Прибывшие поезда с гостями из Москвы, Сибири и Средней Азии образовали улицы и переулки. |
The trains that had brought the guests from Moscow, Siberia, and Central Asia formed a series of streets and lanes between them. |
Он обошел конец поезда в намерении пересечь пути и разыскать дорогу на станцию. |
He went around the end of the train, intending to cross the tracks and find the way to the station. |
За нашей спиной вы предотвратили взрыв поезда Советами. |
You went behind our backs to stop the Soviets from blowing up the train. |
Как мы из-за поворота, пассажиры Северная сторона поезда ... |
As we round the bend, the passengers on the North side of the train... |
A man's gonna get off a train. |
|
Let me tell you, at Sandpiper, the trains run on time. |
|
Сэр, я дозвонился до водителя поезда. |
Sir, I've got the train driver on the line. |
Почему бы тебе не проверить расписание поезда с моего ноутбука? |
Why don't you check the train times on my laptop? |
Паром на Ист-Ривер проходит под Манхэттенским мостом. а по мосту ходят поезда. |
East River ferry runs underneath the Manhattan Bridge, trains run on either side of it. |
Следователи по делу ограбления Почтового Поезда из Бекингемшира что грабители использовали армейские автомобили в своем деле. |
Investigating the theft of packages from a Post Office train in Buckinghamshire 'believe that a set of Army vehicles were used 'in the commission of the robbery. |
Нет ничего лучше настоящего электрифицированного монорельсового поезда из 6 вагонов. |
Well, sir, there's nothing on earth like a genuine, bona fide... electrified, six-car monorail. |
Прямо в спальном вагоне поезда, что холодным зимним днем прибыл в Канзас Сити. |
A sleeping-train bed, though. But still, the train had been stopped in the freezing cold winter in the train station in Kansas City. |
Он будет через три минуты в последнем вагоне поезда. Там о нём и позаботишься. |
He'll be in the last train car in three minutes, so take care of him there. |
А тогда с поезда служащий железнодорожный в сторожку сошел, казенное имущество принять и об тете Марфуше сделать распоряжение, ее жизнь устроить. |
But then a railway worker from the train went to the signalman's house to take charge of the government property and give orders about Auntie Marfusha, to arrange her life. |
Это поезда перенаправленые в юго-восточное направление. |
These are the trains that were diverted to the south-east line. |
Один из пассажиров поезда видел, как она загорелась, |
A passenger on the train saw it go up in flames |
considering we dug him out from under a train. |
|
Последнее предупреждение об отправлении поезда из Варшавы со 2-го пути. |
This is the final call. For the train departing from warsaw, from track 2. |
Он подошел к скамье, положил на нее свертки и саквояжи и сел - оставалось ждать поезда. |
He walked along to a seat and put down all the parcels and attach? cases on it, then settled down to wait until a train should come. |
The crowd who had left the train were running back again. |
|
Но после прошлогоднего крушения поезда всё это прекратилось. |
But then after the train accident last year, all that stopped. |
At Waterloo I found the free trains that were taking people to their homes. |
|
Какой класса твои поезда? |
What's your gauge? |
За час до прибытия поезда в Одессу проводник пришел в седьмое купе убирать постели. |
An hour before the train arrived in Odessa , the conductor entered Compartment 7 to remove the bedding. |
из-за технических неполадок на 51 улице все поезда задерживаются. |
Ladies and gentlemen, due to a signal problem at 51st Street all trains are currently delayed. |
После быстрых действий поляки захватили казармы и разоружили солдат, которые затем были погружены на поезда и отправлены обратно в свои дома. |
Following a quick action, the Poles captured the barracks, and disarmed the soldiers, who were then loaded on trains and headed back to their homes. |
Каждая станция обслуживает поезда из разных частей Европы и Азии. |
Each station handles trains from different parts of Europe and Asia. |
В 1975 году мост стал местом неудачных мирных переговоров, когда стороны встретились в вагоне поезда, висевшего над ущельем в течение девяти с половиной часов. |
In 1975, the bridge was the site of unsuccessful peace talks when the parties met in a train carriage poised above the gorge for nine and a half hours. |
На следующий день он следует за грузовиком и видит, как мужчина сбрасывает завернутые в бумагу пакеты с эстакады на проезжающие угольные поезда. |
The next day he follows the truck and sees the man dispose of paper wrapped bags from an overpass onto passing coal trains. |
Кроме того, по будням и субботам курсируют поезда до городов Миддлбери и Манчестер, штат Вермонт. |
It also provides weekday and Saturday service to Middlebury and Manchester, Vermont. |
По воскресеньям в районе Бескар-Лейн поезда не ходят. |
There are no train services at Bescar Lane on Sundays. |
Представленный в начале 1990-х годов, этот грузовик был военной разработкой коммерческого дорожного поезда Leyland T45. |
Introduced in early 1990s, the truck was a military development of the commercial Leyland T45 roadtrain. |
Крушение все еще содержит автомобили и багаж. |
The wreck still contains cars and luggage. |
Четыре атмосферных поезда ходили ежедневно в дополнение к рекламируемому паровому сервису, но через некоторое время они заменили паровозы. |
Four atmospheric trains ran daily in addition to the advertised steam service, but after a time they replaced the steam trains. |
Текла преследуется чудовищными дронами и терпит крушение на планете лед, где ее спасает Могильное сердце. |
Tekla is pursued by Beast drones and crash-lands on Planet Ice, where she is rescued by Graveheart. |
Когда она вышла из поезда и проверила свой телефон, он был переполнен сообщениями на различных сайтах. |
When she got off the train and checked her phone, it was overwhelmed by the messages on various sites. |
24 мая 2011 года самолет ВВС Франции Mirage 2000D потерпел крушение в 100 километрах к западу от города Фарах. |
On 24 May 2011, a French Air Force Mirage 2000D crashed 100 kilometers west of Farah. |
9 января 2019 года, незадолго до полудня, французский самолет ВВС Mirage 2000D потерпел крушение, Пролетая над горами Юра на востоке Франции. |
On 9 January 2019, shortly before noon, a French Air Force Mirage 2000D crashed as it flew over the Jura mountains in the east of France. |
Крушение восстания Бар-Кохбы, вероятно, также добавило еврейских беженцев в Вавилон. |
The collapse of the Bar Kochba revolt likely also added to Jewish refugees in Babylon. |
Самолет стремительно теряет высоту и терпит крушение, в результате чего погибли девять человек. |
The aircraft rapidly loses altitude and crashes, killing nine people. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «крушение поезда».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «крушение поезда» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: крушение, поезда . Также, к фразе «крушение поезда» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.