Куда мы едем - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: where, wherever, wheresoever, whither, whereabouts, whereabout, where’er, wheresoe’er
союз: whither, whereto, whereinto
куда-нибудь в другое место - elsewhere
бог весть куда - God knows where
кто куда - who where
куда как хорошо - where as well
куда ни кинь - where throw
куда ноги понесут - where the legs will suffer
куда уходит детство - where childhood leaves
куда-либо ещё - somewhere else
куда то - somewhere
куда глядят глаза - up hill and down dale
Синонимы к куда: докуда, значительно, слабо, гораздо, много, намного, несравненно, несравнимо, неизмеримо, стократ
Значение куда: В какое место, в какую сторону.
вводить код, который мы послали - enter the code we sent
, здесь мы - , we are here
мы должны были - we had to
мы едва избежали неприятностей - we barely got away
мы живём в - we live in
мы знаем - we know
мы работаем - we are working
мы решили - we decided
мы сделаем - we will do
мы сделали - We have done
Синонимы к мы: наш брат, наша сестра, авторы, авторы этих строк, пишущие эти строки, я, ты да я, да мы с тобой
ехать по железной дороге - go by rail
ехать в карете - coach
ехать на трамвае - ride a tram
ехать в детской коляске - perambulate
ехать домой - drive home
ехать на учебу - go to study
ехать в отпуск - go away on holiday
ехать на большой скорости - ride at high speed
на охоту ехать — собак кормить - to go hunting - dog food
ехать далеко - to travel far
Синонимы к ехать: ездить, кататься, катить, колесить, путешествовать, скакать, гарцевать, наездничать, лететь, мчаться
Как думаешь, почему мы все по очереди берём Богглов с собой, когда куда-то едем? |
Why do you think we all take it in turns to take the Boggles out on day trips? |
Нет, мы никуда не едем. |
No, we're not going anywhere. |
Странно, - Гарри уставился на Рона. -Может... может, она пошла в туалет... или ещё куда? |
“That’s weird,” said Harry, staring at Ron. “Maybe — maybe she went to the bathroom or something?” |
Мы едем в больницу и стимулируем рождение прямо сейчас. |
We're going to the hospital and inducing right now. |
Самолет доставит вас прямо туда, куда вы желаете, и через несколько часов после отбытия из своей страны, вы сможете оказаться на тропическом побережье, наслаждаясь чистейшим воздухом, плавая в кристально чистой, теплой воде тропического моря. |
The plane takes you straight there and within some hours of leaving your country, you can be on a tropical beach, breathing a super clean air and swimming in crystal warm water of tropical sea. |
Драться за приглашения на благотворительный вечер, даже не зная, не думая, куда пойдут деньги... |
Vying to get invited to a charity event without knowing or caring who the money is going to... |
Надлежит также распространять сведения о том, где можно получить конфиденциальную консультативную помощь, каким образом и куда следует обращаться с сообщениями об инцидентах и подавать жалобы. |
Information should be made available on where to benefit from confidential advice, and on how and where to report incidents and lodge complaints. |
Слишком хорошо известно, куда может завести бесплодная дискуссия между светской и религиозной школой, частной и государственной и т.д. |
We are too well acquainted with the deadlocks reached by sterile debate between religious and non-religious education, private and public schools, etc. |
использовать древний способ мореплавания и лавирования по ветру, чтобы собирать или задерживать нефть, дрейфующую туда, куда дует ветер. |
So the very simple idea was to use the ancient technique of sailing and tacking of the wind to capture or intercept the oil that is drifting down the wind. |
Пока еще слишком рано говорить о том, куда эти события приведут народ Украины. |
It is too early to predict where these momentous events will carry the people of Ukraine. |
Кимбер и я едем в Сайентологический круиз на пять дней. |
Kimber and I are going on a free wind Scientology cruise for 5 days. |
Я не могу дать вам катер, не зная, куда вы собираетесь. |
I can't loan you a runabout without knowing where you're taking it. |
We just put it round we're going there. |
|
We're going up north to the Easy Rider bike shows. |
|
Вырезал для потехи объявление, рекламирующее слабительные соли Крюшен, и наклеил его в старой тетрадке, куда собираю всякие забавные штуки из газет. |
There was an advertisement of Kruschen Salts and I cut it out and pasted in into an album where I keep things that amuse me in the papers. |
Слишком хитер, чтобы обналичивать там чеки, но тратит куда больше, чем позволяют его счета. |
Too downy to cash cheques there, but gets hold of a lot more money than his travelling allowance would account for. |
He stared at the hole into which water was slowly trickling from the sides. |
|
Отлично едем - как три простецких бродяги едем в товарном вагоне в прекрасную неизвестность. |
Ah, being on the road like this is like we're three dusty hoboes sharing a boxcar to parts unknown. |
Надо бы как-нибудь вечерком последить, куда ты пойдешь отсюда, - пыхтит ему на ухо Уилок, пока Уилли перекладывает наливающийся тяжестью чемоданчик из одной руки в другую. |
Maybe I ought to follow you some night, Wheelock whispers in his ear as Willie shifts the increasingly heavy case from one hand to the other. |
Джимми сбежал и послал куда подальше своих злобных родителей-алкашей. |
Jimmy was a runaway and ditched his violent, alcoholic parents. |
Where are the jewels which you have stolen?' |
|
Здесь поработал куда более беспощадный убийца. |
There's an even more deadly killer at work here. |
Хорошо, едем туда,- сказал майор.- Я сейчас распоряжусь, чтобы никто не следовал за нами. |
Let us proceed thither, then, said the major. I shall command the people to stay where they are. |
Будь ты трижды нетленна, будь ты трижды возвышенна - но куда ж тебе деться от восьми неизбежных ночных часов? От засыпаний. От просыпаний. |
However immortal, however rarefied she may be, she cannot avoid those eight inevitable hours of the night, going to sleep and waking up again. |
А если покупать дамаск, то у Сэдлера - у него выбор куда лучше, чем у Хопкинса. |
But if we ever do go and get damask, Sadler's is the place-far better than Hopkins's. |
You must take me somewhere now. |
|
We're off down to Bailey Street mortuary, someone just in it you would not believe! |
|
Ну, когда я был маленьким, песочница была самым далеким местом, куда меня водили. |
When I was a kid, a sandbox was a big deal. |
Это подпольный клуб, куда он всегда хотел отвести меня. |
This must be the magic speakeasy he always wanted to take me to. |
Я представил себе эту картину... и потерял всякое желание идти куда бы то ни было. |
I did visualize-and suppressed it. |
Церковь и сад будут посвящены ей, храм в городе, куда друзья и семья смогут придти и оплакать потерю самой прекрасной женщины, что я когда-либо знал. |
The church and the garden will be a tribute to her, a sanctuary in the city where friends and family can visit and mourn the loss of the most beautiful woman that I've ever known. |
А так как мой батя был человеком расчетливым, он должно быть использовал знания о том куда и как перевозить груз, чтобы самому захватить этот бизнес. |
Now, had my daddy been a more calculating man, he might have used his knowledge of where and how those loads were packaged and transferred to, uh, get in the hijacking business himself. |
Эбботсвилские пожарные начали поливать водой наш дом; какой-то человек стоял на крыше и показывал, куда первым делом лить. |
The Abbottsville fire truck began pumping water on our house; a man on the roof pointed to places that needed it most. |
У меня нет слов!Чего угодно могла ожидать!..Какая красота, какое изобилие!..Не видела ничего похожего со времен. Ну, куда же нам садиться?Где мы сядем? |
I am all amazement! could not have supposed any thing!—Such elegance and profusion!—I have seen nothing like it since—Well, where shall we sit? where shall we sit? |
Мы едем на прогулку. |
We'll all go out in my carriage. |
Г лядя куда-то мимо, он завел разговор на общие темы, причем с такой деликатностью, что сделался как бы отчасти невидим. |
Instead he looked into the middle distance and spoke in generalities, with so delicate an air as to give the impression that he had become partly invisible. |
Дом, куда они пришли, ничем не выделялся среди соседних с ним зданий. |
The Rue Joliette is on the south side of the Seine. There was nothing to distinguish No. 3 from the other houses. |
Существует несколько древних наскальных рисунков в пещерах, в которых нет следов огня, и куда не проникает солнечный свет |
There are a few caves painted in prehistoric times where there is no trace of fire and no light source. |
Но так как я жив, и заметил что мы будем несколько раз пересекать границу между Янками и Конфедератами, я подумал, может ты расскажешь мне, куда мы направляемся. |
But since I'm alive and I've noticed we'll be crossing Yankee and Confederate lines a few times I thought you might tell me where we're going. |
Господин майор, куда отнести ящики с раствором для капельниц и Сублимал? |
Sir, where are banks and subliminal drip? |
Первый раз едем вдвоем на Синай. |
We're going to Sinai, first time one-on-one. |
Вы только избавите меня от целой вечности сомнений. Я прошу вас, как друга. Смотрите, я не собираюсь ни сопротивляться, ни бежать. Да это и невозможно. Куда мы едем? |
You see I cannot escape, even if I intended. |
Where does this passage lead to? |
|
Wherever you go everyone is tying rakhi. |
|
Думаю, они пытались срезать путь с Мичигана, но они должны были знать, что мы едем по Вэбэш, так? |
I guess they were trying to cut across from Michigan, but they had to know we were coming up Wabash, right? |
В мусоровозе, едем на помойку! |
In a garbage truck on the way to the dump! |
Мы женимся и едем в Америку в свадебное путешествие. |
We're getting married and going to America on our honeymoon. |
We're going all right-I'll answer for it. |
|
Мы едем в Англию, сражаться. и пора бы мне перестать ползать. |
Now that we're going to England to fight, it's about time I didn't have to crawl about. |
But we are going on a booze cruise on Lake Wallenpaupack. |
|
А теперь собирайте чемоданы, потому что мы едем в небольшой городок под названием Наполи в Италии. |
Now, pack your suitcases, because we're going to a little town called a-Napoli in Ital-y. |
А завтра мы едем во Флоренцию. |
And tomorrow we go to Florence. |
Теперь вы рады? Мы едем к дамбе? |
Well, ma'am, you pleased lo be going lo the dam 'I |
Мы едем в Коста Рику. |
We are going to Costa Rica. |
Может и так, но мы уже в машине, мы едем, так что хватит брюзжать. |
Maybe it is, but we're in the car, on our way there, so stop your bitching. |
Так вы собираетесь дать нам подсказку куда мы едем? |
So, are you gonna give us a clue where we're headed? |
Aye dumbo... wake up... we're going to New York! |
|
Вы уроженец Марселя и моряк и еще спрашиваете, куда мы едем? |
You are a native of Marseilles, and a sailor, and yet you do not know where you are going? |
Мы празднуем его день рождения и едем по бульвару, названному в его честь, но истинная сущность этого великого человека редко обсуждается...настоящий герой! |
We celebrate his birthday and drive down blvd's named for him but the true essence of this great man is rarely discussed...a true Hero! |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «куда мы едем».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «куда мы едем» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: куда, мы, едем . Также, к фразе «куда мы едем» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.