Куда мы едем - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Куда мы едем - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
where are we going
Translate
куда мы едем -

- куда [наречие]

наречие: where, wherever, wheresoever, whither, whereabouts, whereabout, where’er, wheresoe’er

союз: whither, whereto, whereinto

- мы

we

- ехать [глагол]

глагол: go, travel, ride, drive, fare



Как думаешь, почему мы все по очереди берём Богглов с собой, когда куда-то едем?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why do you think we all take it in turns to take the Boggles out on day trips?

Нет, мы никуда не едем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, we're not going anywhere.

Странно, - Гарри уставился на Рона. -Может... может, она пошла в туалет... или ещё куда?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“That’s weird,” said Harry, staring at Ron. “Maybe — maybe she went to the bathroom or something?”

Мы едем в больницу и стимулируем рождение прямо сейчас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're going to the hospital and inducing right now.

Самолет доставит вас прямо туда, куда вы желаете, и через несколько часов после отбытия из своей страны, вы сможете оказаться на тропическом побережье, наслаждаясь чистейшим воздухом, плавая в кристально чистой, теплой воде тропического моря.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The plane takes you straight there and within some hours of leaving your country, you can be on a tropical beach, breathing a super clean air and swimming in crystal warm water of tropical sea.

Драться за приглашения на благотворительный вечер, даже не зная, не думая, куда пойдут деньги...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Vying to get invited to a charity event without knowing or caring who the money is going to...

Надлежит также распространять сведения о том, где можно получить конфиденциальную консультативную помощь, каким образом и куда следует обращаться с сообщениями об инцидентах и подавать жалобы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Information should be made available on where to benefit from confidential advice, and on how and where to report incidents and lodge complaints.

Слишком хорошо известно, куда может завести бесплодная дискуссия между светской и религиозной школой, частной и государственной и т.д.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are too well acquainted with the deadlocks reached by sterile debate between religious and non-religious education, private and public schools, etc.

использовать древний способ мореплавания и лавирования по ветру, чтобы собирать или задерживать нефть, дрейфующую туда, куда дует ветер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So the very simple idea was to use the ancient technique of sailing and tacking of the wind to capture or intercept the oil that is drifting down the wind.

Пока еще слишком рано говорить о том, куда эти события приведут народ Украины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is too early to predict where these momentous events will carry the people of Ukraine.

Кимбер и я едем в Сайентологический круиз на пять дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kimber and I are going on a free wind Scientology cruise for 5 days.

Я не могу дать вам катер, не зная, куда вы собираетесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't loan you a runabout without knowing where you're taking it.

Мы просто пустили слух, что едем туда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We just put it round we're going there.

Мы едем на север, на шоу Беспечный ездок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're going up north to the Easy Rider bike shows.

Вырезал для потехи объявление, рекламирующее слабительные соли Крюшен, и наклеил его в старой тетрадке, куда собираю всякие забавные штуки из газет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was an advertisement of Kruschen Salts and I cut it out and pasted in into an album where I keep things that amuse me in the papers.

Слишком хитер, чтобы обналичивать там чеки, но тратит куда больше, чем позволяют его счета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Too downy to cash cheques there, but gets hold of a lot more money than his travelling allowance would account for.

Он уставился в яму, куда медленно стекала с краев вода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He stared at the hole into which water was slowly trickling from the sides.

Отлично едем - как три простецких бродяги едем в товарном вагоне в прекрасную неизвестность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ah, being on the road like this is like we're three dusty hoboes sharing a boxcar to parts unknown.

Надо бы как-нибудь вечерком последить, куда ты пойдешь отсюда, - пыхтит ему на ухо Уилок, пока Уилли перекладывает наливающийся тяжестью чемоданчик из одной руки в другую.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe I ought to follow you some night, Wheelock whispers in his ear as Willie shifts the increasingly heavy case from one hand to the other.

Джимми сбежал и послал куда подальше своих злобных родителей-алкашей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jimmy was a runaway and ditched his violent, alcoholic parents.

Куда ты дел камни, которые украл?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Where are the jewels which you have stolen?'

Здесь поработал куда более беспощадный убийца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's an even more deadly killer at work here.

Хорошо, едем туда,- сказал майор.- Я сейчас распоряжусь, чтобы никто не следовал за нами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let us proceed thither, then, said the major. I shall command the people to stay where they are.

Будь ты трижды нетленна, будь ты трижды возвышенна - но куда ж тебе деться от восьми неизбежных ночных часов? От засыпаний. От просыпаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However immortal, however rarefied she may be, she cannot avoid those eight inevitable hours of the night, going to sleep and waking up again.

А если покупать дамаск, то у Сэдлера - у него выбор куда лучше, чем у Хопкинса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if we ever do go and get damask, Sadler's is the place-far better than Hopkins's.

Мы должны пойти куда-нибудь сейчас же.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You must take me somewhere now.

Мы едем на похороны на Бейли Стрит, ты не поверишь на чьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're off down to Bailey Street mortuary, someone just in it you would not believe!

Ну, когда я был маленьким, песочница была самым далеким местом, куда меня водили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I was a kid, a sandbox was a big deal.

Это подпольный клуб, куда он всегда хотел отвести меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This must be the magic speakeasy he always wanted to take me to.

Я представил себе эту картину... и потерял всякое желание идти куда бы то ни было.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I did visualize-and suppressed it.

Церковь и сад будут посвящены ей, храм в городе, куда друзья и семья смогут придти и оплакать потерю самой прекрасной женщины, что я когда-либо знал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The church and the garden will be a tribute to her, a sanctuary in the city where friends and family can visit and mourn the loss of the most beautiful woman that I've ever known.

А так как мой батя был человеком расчетливым, он должно быть использовал знания о том куда и как перевозить груз, чтобы самому захватить этот бизнес.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, had my daddy been a more calculating man, he might have used his knowledge of where and how those loads were packaged and transferred to, uh, get in the hijacking business himself.

Эбботсвилские пожарные начали поливать водой наш дом; какой-то человек стоял на крыше и показывал, куда первым делом лить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Abbottsville fire truck began pumping water on our house; a man on the roof pointed to places that needed it most.

У меня нет слов!Чего угодно могла ожидать!..Какая красота, какое изобилие!..Не видела ничего похожего со времен. Ну, куда же нам садиться?Где мы сядем?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am all amazement! could not have supposed any thing!—Such elegance and profusion!—I have seen nothing like it since—Well, where shall we sit? where shall we sit?

Мы едем на прогулку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll all go out in my carriage.

Г лядя куда-то мимо, он завел разговор на общие темы, причем с такой деликатностью, что сделался как бы отчасти невидим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instead he looked into the middle distance and spoke in generalities, with so delicate an air as to give the impression that he had become partly invisible.

Дом, куда они пришли, ничем не выделялся среди соседних с ним зданий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Rue Joliette is on the south side of the Seine. There was nothing to distinguish No. 3 from the other houses.

Существует несколько древних наскальных рисунков в пещерах, в которых нет следов огня, и куда не проникает солнечный свет

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are a few caves painted in prehistoric times where there is no trace of fire and no light source.

Но так как я жив, и заметил что мы будем несколько раз пересекать границу между Янками и Конфедератами, я подумал, может ты расскажешь мне, куда мы направляемся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But since I'm alive and I've noticed we'll be crossing Yankee and Confederate lines a few times I thought you might tell me where we're going.

Господин майор, куда отнести ящики с раствором для капельниц и Сублимал?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sir, where are banks and subliminal drip?

Первый раз едем вдвоем на Синай.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're going to Sinai, first time one-on-one.

Вы только избавите меня от целой вечности сомнений. Я прошу вас, как друга. Смотрите, я не собираюсь ни сопротивляться, ни бежать. Да это и невозможно. Куда мы едем?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You see I cannot escape, even if I intended.

Куда ведёт этот проход?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Where does this passage lead to?

куда не пойдешь, везде надевают ракхи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wherever you go everyone is tying rakhi.

Думаю, они пытались срезать путь с Мичигана, но они должны были знать, что мы едем по Вэбэш, так?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I guess they were trying to cut across from Michigan, but they had to know we were coming up Wabash, right?

В мусоровозе, едем на помойку!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a garbage truck on the way to the dump!

Мы женимся и едем в Америку в свадебное путешествие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're getting married and going to America on our honeymoon.

Мы едем правильно, я за это ручаюсь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're going all right-I'll answer for it.

Мы едем в Англию, сражаться. и пора бы мне перестать ползать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now that we're going to England to fight, it's about time I didn't have to crawl about.

Но мы едем в морской запой на озеро Валленпапак.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But we are going on a booze cruise on Lake Wallenpaupack.

А теперь собирайте чемоданы, потому что мы едем в небольшой городок под названием Наполи в Италии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, pack your suitcases, because we're going to a little town called a-Napoli in Ital-y.

А завтра мы едем во Флоренцию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And tomorrow we go to Florence.

Теперь вы рады? Мы едем к дамбе?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, ma'am, you pleased lo be going lo the dam 'I

Мы едем в Коста Рику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are going to Costa Rica.

Может и так, но мы уже в машине, мы едем, так что хватит брюзжать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe it is, but we're in the car, on our way there, so stop your bitching.

Так вы собираетесь дать нам подсказку куда мы едем?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, are you gonna give us a clue where we're headed?

Эй, дурачок, проснись! Мы едем в Нью Йорк!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aye dumbo... wake up... we're going to New York!

Вы уроженец Марселя и моряк и еще спрашиваете, куда мы едем?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are a native of Marseilles, and a sailor, and yet you do not know where you are going?

Мы празднуем его день рождения и едем по бульвару, названному в его честь, но истинная сущность этого великого человека редко обсуждается...настоящий герой!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We celebrate his birthday and drive down blvd's named for him but the true essence of this great man is rarely discussed...a true Hero!



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «куда мы едем». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «куда мы едем» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: куда, мы, едем . Также, к фразе «куда мы едем» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information