Лечить подскажите - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
дурака учить-что мертвого лечить - teach a fool is the same as to treat a dead man
жестко лечить - harshly treated
вопрос лечить - issue treated
быть в состоянии лечить - be able to treat
идет вниз лечить - goes down a treat
лечить больных - heal the sick
лечить людей с уважением - treat people with respect
лечить немедленно - treated immediately
способность лечить - ability to treat
не правильно лечить - not properly treated
Синонимы к лечить: подлечивать, врачевать, целить, чинить, пломбировать, протезировать, поправлять, сочинять, пользовать, лекарничать
Значение лечить: Применять медицинские средства для избавления кого-н. от болезни, принимать меры к прекращению какой-н. болезни.
подскажите кому-нибудь в - clue someone in
подскажет - tell
подскажут - prompt
вопрос подскажите - question prompt
вероятно, подскажите - likely to prompt
подскажите каким образом - prompt manner
подскажите слух - prompt hearing
подскажите другой - prompt other
подскажите советы - prompt advice
подскажете - you direct me
Синонимы к подскажите: напомнить, посоветовать, навести, намекнуть, внушить, порекомендовать, натолкнуть, нассать в уши, подкинуть наводку
Игра получила крупное обновление, в котором игрок должен был с помощью торговли и крафта модернизировать свой фургон, покупать еду и лечить недуги. |
The game has received a major update, which had the player using trading and crafting to upgrade their wagon, buy food, and cure ailments. |
А тогда, во второй половине прошлого века, наука позволяла нам лечить болезни и летать на луну, сексуальная революция рушила барьеры, появилось движение за гражданские права — всё ради оправдания национальных надежд. |
At that time, in the second half of the last century, science was curing disease and lifting us to the moon, and the sexual revolution was breaking down barriers, and the Civil Rights Movement began its march toward the fulfillment of our nation's promise. |
As you know, I'm fed up to the brim... |
|
Вам и вашей фирме неинтересно производить лекарства или лечить людей. |
You and your firm, you're not really interested in medicinal drugs or curing disease. |
We haven't got enough beds; why should we treat foreigners? |
|
Если её не лечить, она может привести к неврологическим повреждениям. |
If left untreated, it can lead to neurological impairment. |
Я уверен, что это подавляет, доктор Пирс, но я не могу лечить вас иначе, чем остальных. |
I'm sure it's overwhelming, Dr. Pierce, but I can't treat you differently from everyone else. |
Мы по прежнему будем развивать, по прежнему будем вакцинировать, по прежнему будем лечить... |
We will still develop, we will still vaccinate, we will still cure... |
Мне кажется, это звучит очень честно, как будто вы жертва раннего остеопороза и вы сразу начали его лечить, поэтому у вас никогда не будет горба. |
I think it honestly sounds like you were an early victim of osteoporosis and you started treating it soon enough that you're never gonna have a hunchback. |
Возможно, субъекту интересна не только неврология, и он пытается лечить более широкий круг болезней. |
Well, maybe the unsub's looking beyond neurology- he's trying to cure a wider range of diseases. |
He's sworn to treat all wounded men, friend or foe. |
|
Разве что когда твой брат это съест, не придется лечить его от отравления. |
Only, when your brother eats this, no one has to call Poison Control. |
AND YET, IT'S DESIGNED TO TREAT DEPRESSION. |
|
Why would they try to cure her with pills and powders? |
|
В общем, как только развитие боли прекращается, тип и тяжесть боли остаются неизменными и, если их не лечить, сохраняются на протяжении всей жизни. |
In general, once the development of pain has stopped, the type and severity of pain will be unchanging and if untreated, persist throughout life. |
Amazia can be treated with breast implants. |
|
Цель церебральной амилоидной ангиопатии состоит в том, чтобы лечить симптомы, так как в настоящее время нет никакого лечения. |
The aim in cerebral amyloid angiopathy is to treat the symptoms, as there is no current cure. |
Менингит потенциально опасен для жизни и имеет высокий уровень смертности, если его не лечить; задержка в лечении была связана с более плохим исходом. |
Meningitis is potentially life-threatening and has a high mortality rate if untreated; delay in treatment has been associated with a poorer outcome. |
Шистосомоз можно лечить, принимая внутрь разовую дозу препарата празиквантел ежегодно. |
Schistosomiasis is treatable by taking by mouth a single dose of the drug praziquantel annually. |
Как и другие антибиотики, Цефалексин не может лечить вирусные инфекции, такие как грипп, простуда или острый бронхит. |
Like other antibiotics, cefalexin cannot treat viral infections, such as the flu, common cold or acute bronchitis. |
Двести пятьдесят лет назад было много противоречивых идей и нерешенных вопросов о том, как лечить смертельную болезнь цингу. |
Two hundred and fifty years ago, there were many conflicting ideas and unanswered questions about how to treat the deadly disease scurvy. |
Апатию можно лечить с помощью AChEIs, и они также могут уменьшить галлюцинации и бред; снижение тревоги и возбуждения может быть вторичным эффектом. |
Apathy may be treated with AChEIs, and they may also reduce hallucinations and delusions; reduction in anxiety and agitation may be a secondary effect. |
Основная задача железнодорожных хирургов состояла в том, чтобы лечить многочисленные травмы персонала и пассажиров на железных дорогах. |
The primary purpose of railway surgeons was to attend to the many injuries of staff and passengers on the railways. |
Инфекцию анкилостомы можно лечить с помощью местной криотерапии, когда анкилостома все еще находится в коже. |
Hookworm infection can be treated with local cryotherapy when the hookworm is still in the skin. |
Детей можно лечить, назначая, например, мебендазол и Альбендазол. |
Children can be treated by administering, for example, mebendazole and albendazole. |
Бурсы, которые не инфицированы, можно лечить симптоматически с помощью отдыха, льда, подъема, физиотерапии, противовоспалительных препаратов и обезболивающих препаратов. |
Bursae that are not infected can be treated symptomatically with rest, ice, elevation, physiotherapy, anti-inflammatory drugs and pain medication. |
Время путешествия немного сложнее лечить. |
The time of travel is a bit harder to treat. |
Дифтерию можно лечить антибиотиками эритромицином или бензилпенициллином. |
Diphtheria can be treated with the antibiotics erythromycin or benzylpenicillin. |
Кортикостероиды могут лечить некоторые симптомы, такие как воспаление. |
Corticosteroids can treat some of the symptoms, such as inflammation. |
Тристан и Зигфрид должны лечить гигантскую собаку Мистера Маллигана, Клэнси. |
Tristan and Siegfried have to treat Mr Mulligan's giant dog, Clancy. |
Его трудно лечить, и лечение направлено на минимизацию симптомов. |
It is difficult to treat, and treatment is aimed at minimizing symptoms. |
Если его не лечить, диабет может вызвать множество осложнений. |
If left untreated, diabetes can cause many complications. |
Новые методики позволили лечить дополнительные дефекты и при менее инвазивных формах внутриутробного хирургического вмешательства. |
New techniques have allowed additional defects to be treated and for less invasive forms of fetal surgical intervention. |
Лейшманиоз можно лечить дорогостоящими лекарствами. |
Leishmaniasis can be treated with expensive medications. |
Он поражает все дерево и может привести к значительной потере урожая, а также к гибели дерева, если его не лечить. |
It affects the entire tree and can result in significant loss of yields, as well as tree death if left untreated. |
Считается, что практика культивирования не только помогает лечить болезни, но и фактически продлевает жизнь человека. |
In addition to providing disease-curing benefits, it is believed that cultivation practice will actually prolong one’s life. |
Если это состояние своевременно не лечить, оно может привести к серьезным рубцам и постоянной потере эректильной функции. |
If the condition is not promptly treated, it can lead to severe scarring and permanent loss of erectile function. |
В это время могут развиться трещины сосков, которые можно лечить с помощью фармакологического и нефармакологического лечения. |
With the outbreak of the second world war, the E fleet, along with the rest of the Victorian Railways, was placed under great strain. |
Если не лечить сразу, есть много последствий и болей, которые могут вызвать различные расстройства шейного отдела позвоночника. |
If not treated right away, there are many consequences and pains various cervical spine disorders can cause. |
Локализованные / ранние переходно-клеточные карциномы также можно лечить инфузиями Bacille Calmette-Guérin в мочевой пузырь. |
Localized/early transitional cell carcinomas can also be treated with infusions of Bacille Calmette–Guérin into the bladder. |
Если это состояние не лечить, то эти неврологические симптомы могут ухудшиться и в конечном итоге превратиться в кому. |
If the condition is not treated, these neurological symptoms may worsen and ultimately turn into a coma. |
Сегодня S. Paratyphi C продолжает вызывать кишечные лихорадки, и если его не лечить, то смертность достигает 15%. |
Today, S. Paratyphi C continues to cause enteric fevers, and if untreated, has a mortality rate up to 15%. |
Формы карликовости, связанные с эндокринной системой, можно лечить с помощью гормональной терапии. |
Forms of dwarfism associated with the endocrine system may be treated using hormonal therapy. |
Если его не лечить, то траншейная стопа обычно приводит к гангрене, которая может потребовать ампутации. |
If left untreated, trench foot usually results in gangrene, which may require amputation. |
Если правильно лечить стопу, то полное выздоровление будет нормальным, хотя оно и сопровождается сильной кратковременной болью, когда чувство возвращается. |
If trench foot is treated properly, complete recovery is normal, although it is marked by severe short-term pain when feeling returns. |
Переломы, управляемые закрытой редукцией, возможно, можно лечить с помощью чрескожно введенных винтов. |
Fractures managed by closed reduction can possibly be treated by percutaneously inserted screws. |
Если его не лечить, это приводит к нарушению как физического, так и умственного развития. |
If untreated, it results in impairment of both physical and mental development. |
Like, treating cancer with carrot juice. |
|
Венерическая лимфогранулема может вызвать свищи, стриктуры и аноректальные абсцессы, если ее не лечить. |
Lymphogranuloma venereum can cause fistulas, strictures and anorectal abscesses if left untreated. |
Если этот процесс не лечить, аппендикс может лопнуть, высвобождая бактерии в брюшную полость, что приведет к увеличению осложнений. |
If this process is left untreated, the appendix may burst, releasing bacteria into the abdominal cavity, leading to increased complications. |
При надлежащем медицинском уходе инфекции обычно можно успешно лечить без длительной потери зрения. |
With proper medical attention, infections can usually be successfully treated without long-term visual loss. |
Если его не лечить, то почти наверняка образуется анальная фистула, соединяющая прямую кишку с кожей. |
If left untreated, an anal fistula will almost certainly form, connecting the rectum to the skin. |
Судороги от ГХБ можно лечить с помощью бензодиазепинов диазепама или лоразепама. |
Convulsions from GHB can be treated with the benzodiazepines diazepam or lorazepam. |
Инфекционный артрит необходимо быстро диагностировать и быстро лечить, чтобы предотвратить необратимое повреждение суставов. |
Infectious arthritis must be rapidly diagnosed and treated promptly to prevent irreversible joint damage. |
Симптомы синовита можно лечить с помощью противовоспалительных препаратов, таких как НПВП. |
Synovitis symptoms can be treated with anti-inflammatory drugs such as NSAIDs. |
Неспецифический уретрит можно лечить коротким курсом тетрациклина. |
Nonspecific urethritis may be treated with a short course of tetracycline. |
Если их не лечить, то состояния, вызывающие стойкую бактериемию, могут быть потенциально смертельными. |
Left untreated, conditions causing persistent bacteremia can be potentially fatal. |
Болезнь можно лечить, чтобы замедлить ее развитие с помощью применения циклоспорина А и ингибиторов АПФ,но не останавливать. |
The disease can be treated to slow down the development by use of cyclosporine A and ACE inhibitors, but not be stopped. |
Чтобы предотвратить застойные явления, аллергию можно лечить с помощью антигистаминных препаратов, противоотечных средств и назальных спреев, а также десенсибилизацией аллергии. |
To prevent congestion, allergies can be treated by the use of antihistamines, decongestants and nasal sprays, and allergy desensitization. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «лечить подскажите».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «лечить подскажите» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: лечить, подскажите . Также, к фразе «лечить подскажите» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.