Ликвидное сбережение - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
ликвидный резерв - liquid reserve
ликвидный капитал - account capital
ликвидный актив - easily convertible asset
ликвидный долг - liquid debt
ликвидный запас - liquid stock
ликвидный иск - liquid claim
ликвидный рынок - liquid market
Синонимы к ликвидный: легкореализуемый, высоколиквидный
Антонимы к ликвидный: неликвидный
сбережение за счет пенсии - pension saving
валовое сбережение - gross savings
вкладывать сбережение - invest
сбережение оружия - upkeep of weapon
внутреннее сбережение - domestic saving
гарантированное сбережение - guaranteed saving
накопительное сбережение - accumulated savings
сбережение капитала - capital saving
сбережение капиталов - capital saving
фактическое сбережение - actual savings
Синонимы к сбережение: экономия, сбережения, спасение, сбережение
Значение сбережение: Накопленная сумма денег.
You know, quit my job, used up my savings. |
|
Потому что я никогда не превышаю кредит, расплачиваюсь моей кредитной карточкой, стараюсь получать на свои сбережения разумную процентную ставку, никогда не остаюсь без наличных денег, я просто организованный человек, поступающий мудро с деньгами. |
Because I never go overdrawn, I pay off my credit card, I try to make sure my savings get a reasonable rate of interest, I never run out of cash, I'm just a kind of an organized person money-wise. |
We didn't want to dip into our savings. |
|
В смысле, он вложил все свои сбережения, а вы - поддельные бумажки. |
Which means, he put up his life savings, and you put up fake paper. |
Но если бы эта убежденность преобладала в мышлении банкиров, они все равно продолжали бы волноваться по поводу своих сбережений. |
But if that belief dominated bankers' thinking, they would still worry about their savings. |
Для обеспечения устойчивого экономического роста и, следовательно, постепенного смягчения остроты проблемы нищеты и сокращения ее масштабов очень большое значение имеют сбережения. |
Savings are essential for sustaining long-term economic growth and thereby gradually alleviating and reducing poverty. |
Стратегии обеспечения средствами к существованию не только предполагают выбор места работы, но также то, где и как использовать имеющиеся средства для сбережений и инвестиций. |
Livelihood strategies not only include where to work, but where and how to use funds available for saving and investment purposes. |
Лишь очень небольшому числу развивающихся стран удалось вступить на путь накопления капитала и одновременного ускорения роста и увеличения объема сбережений. |
Only a very small number of developing countries had entered the virtuous circle of capital accumulation combined with faster growth and rising savings. |
Точно так же объем сбережений в наименее развитых странах составляет лишь 12 процентов от ВВП, что почти в два раза ниже среднего показателя по другим развивающимся странам. |
Similarly, the savings rate is just 12 per cent of GDP, almost half the average for other developing countries. |
Низкий уровень внутренних сбережений в Африке частично объясняется низкой нормой сбережений в регионе. |
The low level of investment in Africa is partly due to the low savings rate in the region. |
I just don't want you dipping into our savings. |
|
При размере процентных ставок от нулевой до в последнее время отрицательной владельцы сбережений понесли убытки. |
With zero or, later, negative interest rates, those savers lost out. |
Главная причина возникновения этой ошибки — отсутствие на рынке ликвидности по выбранному торговому инструменту в момент попытки открытия или закрытия сделки. |
The main reason these errors occur is a lack of market liquidity for the selected trading instrument when the transaction is opened or closed. |
Саудовская Аравия осознала эту опасность и решила пойти путем модернизации, пока это возможно, и пока она, пользуясь накопленными сбережениями, может развивать новые отрасли, одновременно изыскивая дополнительные источники налоговых поступлений. |
Saudi Arabia has seen the risks and opted to modernize while it can and while it can deploy is savings on encouraging new industries while also developing new sources of tax revenue. |
Сбережения американцев и будущее доллара |
America’s Saving Rate and the Dollar’s Future |
Высокий уровень сбережений домашних хозяйств в Китае объясняется множеством факторов, включая риск потери работы и отсутствия надежного государственного пенсионного обеспечения. |
The high rate of household saving in China reflects many factors, including the risk of job loss and the lack of a reliable government pension program. |
Однако те же факторы, похоже, сказываются таким же образом на уровне сбережений и в США. |
However, the same factors seem to be working in the same direction for saving in the US, too. |
Вы также можете воспользоваться всеми преимуществами высокой ликвидности, доступной FXTM, и доступом к современным услугам, призванным оптимизировать Ваши предложения согласно требованиям клиентов. |
You can take advantage of the high liquidity available to FXTM and enjoy access to our technological services that will all be customized to fit your and your clients' needs. |
Сбережения связаны с неудобствами сейчас ради удовольствия в будущем, а курение - как раз наоборот. |
If savings is current pain in exchange for future pleasure, smoking is just the opposite. |
Пока это было возможно, я жила на сбережения, а теперь мне снова приходится идти работать. |
I lived on our savings as long as I could. I must go back to work. |
Я дал бы тебе взаймы, но мы с Иди вгрохали сбережения в горнолыжный курорт. |
I'd loan you the money myself, but Edie and I just plopped down our savings in a ski condo. |
Pretty soon, stocks and savings were almost inconsequential. |
|
МаргарИт, у меня даже нет никаких сбережений. |
I have saved nothing, Marguerite. |
В случае развода я имею право на половину твоих сбережений и половину твоей пенсии. |
In a divorce, I would be entitled to half your savings and half your pension. |
Все мои сбережения испарились в одно мгновение из-за него. |
All my life savings, they were gone just like that because of him. |
Он старался экономить на чем только можно и пустил в оборот все личные сбережения, лишь бы спасти вложенный в бумаги капитал. |
He cut down his expenses in every possible way, and used up all his private savings to protect his private holdings. |
У нас есть пенсионные сбережения, разве нет? |
We have cash in our retirement plan, don't we? |
I want you to take out a big chunk of money from our savings. |
|
Poor dear! she spent on it all the money she had saved before we were married. |
|
I... kind of lost my entire life's savings. |
|
Но потеря 6-значных сбережений все равно отличный мотив для убийства. |
But losing a six-figure nest egg is still a great motive for murder. |
Как думаешь, Либби даст тебе второй шанс, если узнает, что ты украл мои сбережения. |
Do you think Libby would give you a second glance if she knew you stole my savings? |
My life savings are bound up in our company's stock. |
|
Нет, это твои сбережения. |
No, that's your exit money, man. |
Ваши депозиты, сбережения, деньги на университет Тому... |
ISA, savings, Tom's fund for university. |
Без каких либо сбережений. |
No attachments of any kind. |
And the savings help me pay off my mother's mortgage on her house. |
|
Он потерял все мои сбережения. |
He wasted my life savings. |
Но приложил усилия, чтобы пустить хозяина пивной по миру, добился, чтобы тот потерял свой дом и все свои сбережения, и довёл его до самоубийства. |
But he caused the saloonkeeper's business to be ruined, his home and savings to be lost, and drove the man to suicide. |
Потратил все свои сбережения. |
I used up all of my savings. |
Он обокрал своего клиента, присвоив его сбережения на чёрный день и набивая свои карманы комиссией посредника. |
He funneled client savings to these money-losing businesses to line his own pockets with finder's fees. |
Рост сбережений вызовет падение процентных ставок, стимулируя инвестиции, следовательно, инвестиции всегда будут равны сбережениям. |
A rise in saving would cause a fall in interest rates, stimulating investment, hence always investment would equal saving. |
В экономике сбережения определяются как постналоговый доход минус потребление. |
In economics, saving is defined as post-tax income minus consumption. |
Пожилые люди в возрасте семидесяти лет имели самые большие сбережения, включая депозиты, страхование и оборотные ценные бумаги на сумму около 113 000 долларов США на человека. |
Senior citizens in their seventies had the largest savings, including deposits, insurance, and negotiable securities worth an estimated US$113,000 per person. |
С потерей сбережений, неизбежной в периоды безделья, судьба рабочих старше 65 лет, выброшенных с работы, немногим менее отчаянна. |
With the loss of savings inevitable in periods of idleness, the fate of workers over 65, when thrown out of work, is little less than desperate. |
При норме сбережений в 75% потребуется менее 10 лет работы, чтобы накопить в 25 раз больше среднегодовых расходов на жизнь, предложенных правилом 4% безопасного изъятия. |
At a 75% savings rate, it would take less than 10 years of work to accumulate 25 times the average annual living expenses suggested by 'the 4% safe withdrawal' rule. |
Люди, как правило, имеют значительно больший контроль над своим пенсионным возрастом, чем над уровнем сбережений, доходностью активов или расходами. |
Individuals tend to have significantly more control over their retirement ages than they do over their savings rates, asset returns, or expenses. |
Ликвидные активы - это легко доступные ресурсы, такие как наличные деньги, чековые и сберегательные счета, акции и другие источники сбережений. |
Liquid assets are resources that are readily available such as cash, checking and savings accounts, stocks, and other sources of savings. |
Кроме того, существует финансовый профицит частного сектора, поскольку сбережения домашних хозяйств превышают инвестиции предприятий. |
Further, there is a private-sector financial surplus because household savings exceed business investment. |
Однако на большинстве бирж, таких как австралийская фондовая биржа, нет назначенных поставщиков ликвидности, и ликвидность поставляется другими трейдерами. |
However, on most exchanges, such as the Australian Securities Exchange, there are no designated liquidity suppliers, and liquidity is supplied by other traders. |
Развивающиеся страны оказались в отчаянном кризисе ликвидности. |
Developing countries found themselves in a desperate liquidity crunch. |
Сингапур платит 3000 долларов за первого ребенка, 9000 долларов наличными и сбережения за второго; и до 18 000 долларов каждый за третьего и четвертого. |
Singapore pays $3,000 for the first child, $9,000 in cash and savings for the second; and up to $18,000 each for the third and fourth. |
Во-вторых, проблема сбережений и займов привела к дополнительному долгу в размере около 125 миллиардов долларов. |
Second, the savings and loan problem led to an additional debt of about $125 billion. |
Резервы используются в качестве сбережений на случай возможных кризисов, особенно кризисов платежного баланса. |
Reserves are used as savings for potential times of crises, especially balance of payments crises. |
Более половины личных сбережений инвестируется в физические активы, такие как Земля, дома, скот и золото. |
More than half of personal savings are invested in physical assets such as land, houses, cattle, and gold. |
Она не развивалась в результате увеличения экономического богатства, то есть накопления сбережений, предназначенных для производительных инвестиций. |
It did not develop from an increase in economic wealth, i.e. the accumulation of savings made available for productive investment. |
Четыре года спустя Банк, в который были вложены сбережения семьи, обанкротился. |
Four years later a bank in which the family's savings were invested became bankrupt. |
Прачки жертвовали сбережения, а также вклады богатых женщин в ювелирные изделия, чтобы помочь спонсировать Национальный банк. |
Washerwomen donated savings, along with wealthy women's jewelry contributions, to help sponsor a national bank. |
Под именем Volkskapitalismus были предприняты некоторые усилия по стимулированию частных сбережений. |
By the name of Volkskapitalismus, there were some efforts to foster private savings. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ликвидное сбережение».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ликвидное сбережение» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ликвидное, сбережение . Также, к фразе «ликвидное сбережение» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.