Обокрал - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
очистить, ограбить, ободрать, обуть, обмыть, обобрать, облупить, разворовать, обворовать
Я лишь говорю, что он обокрал весь персонал этого небоскрёба, а показалось, что вы пошли ему на уступки. |
I'm just saying the guy stole from everyone who works in your building and it looked like you gave him a free pass. |
Саммерс воздействует на Гриффита, чтобы тот обокрал Джакоби. |
Summers manipulates Griffith to steal from Jacoby. |
Пока Магнолия Бриланд работала, кто-то обокрал Дикси Стоп. |
While Magnolia Breeland was on duty, someone shoplifted at the Dixie Stop. |
Он погубил меня, - говорил он, - он обокрал меня, он меня зарезал! |
He has ruined me, he would say. He has robbed me, and cut my throat. |
If he stole from me, he could have stolen from anyone. |
|
ты кричишь, что я тебя обокрал! А чем же тогда кормить армию, которая защищает вас от англичан? |
You accuse us of robbing you, but how do you expect us to feed the army defending you from the English? |
Счастье еще, что он только обокрал! |
And how fortunate that he did nothing but steal! |
You came into my house and stole from me, and I will respond in kind. |
|
Если бы партнёр меня не обокрал... Вот отчего у меня был инфаркт! |
If my bloody partner didn't steal from me- That's what gave me the heart attack. |
Вот и сегодня... Почему я сейчас чувствую себя так, как будто бы я обокрал спящего, или обманул трехлетнего ребенка, или ударил связанного? |
Take to-day, now... Why do I feel at this minute as though I had robbed a sleeping man or deceived a three-year-old child, or hit a bound person? |
Но, посудите сами: во-первых, я вовсе не обокрал ее, как вы сейчас выразились. |
But, judge for yourself : in the first place I hadn't robbed her as you expressed it just now. |
Низкий ты человек, - сказала она ему при прощании, - ты меня обокрал, ты меня обесчестил и теперь оставляешь. |
'You're a base man,' she had said to him at parting. 'You have robbed me, you have dishonoured me and now you abandon me. |
Он обокрал своего клиента, присвоив его сбережения на чёрный день и набивая свои карманы комиссией посредника. |
He funneled client savings to these money-losing businesses to line his own pockets with finder's fees. |
Пьяница, обрадованный тем, что обокрал меня, побежал в кабачок пропивать полученные деньги. |
The drunkard had been delighted to have cheated me, he ran to the vodka shop to spend the money on drink. |
Robbed a couple on their wedding day. |
|
Люди, он бы обокрал и ребёнка! |
He's capable of robbing a child! |
Ты обокрал труп одного из моих сподвижников. |
You pilfered one of my followers' corpses. |
Говорят, что по выходе из острога Жан Вальжан обокрал епископа, потом совершил еще одно вооруженное нападение - ограбил на большой дороге маленького савояра. |
On leaving the galleys, this Jean Valjean, as it appears, robbed a bishop; then he committed another theft, accompanied with violence, on a public highway on the person of a little Savoyard. |
Ну что ж, я действительно стоял перед ней как оплеванный, когда она брякнула мне в глаза, что я обокрал ее! |
Why, I really stood before her dumbfounded when she sprang it upon me that I had robbed her! |
Вот уж кто злобные, кто их-то обокрал? |
Talk about cross, who stole all their handbags? |
- Ричард, не так давно ты не хотел использовать краденый пароль в соперничестве с Эндфрейм, а они нас обокрали. |
Richard, not that long ago, you agonized over using a stolen log-in to get into a bake-off with Endframe, a company that stole from us. |
Арчи, нас обокрали. |
Archie, we've been burgled. |
Значит ты хочешь продолжать находится в одном коллективе с человеком, который обокрал твоего товарища? |
You want to go on living with someone who's stolen? |
Я не простофиля, которого обокрали. |
I'm not the patsy being stole from. |
Ты меня обокрал, позволив двенадцати модемам висеть на одной линии. |
You stole money out of my pocket by getting 12 modems to share a single phone line. |
Seems like I seen him hanging around a used-car lot that was busted into. |
|
Кроме того, если теперь, после того как вы обокрали меня, а я отобрал у вас награбленное, вы захотите еще раз отнять у меня деньги, - будьте покойны, что я подстрелю вас. |
Besides, having got back my stake that you-all robbed me of, if you arrest me and try to rob me a second time, I'll go gunning for you-all, and I'll sure get you. |
Это та, которую вы обокрали? - грубо спросил я, не желая более сдерживаться. |
Is that the one you robbed? I asked rudely, unwilling to restrain myself longer. |
И зачем мне помогать вам, после того как вы меня так вопиюще обокрали? |
And why should I help you after you so blatantly stole from me? |
He broke a rule of the street and he stole from all of you. |
|
Потому что тех девушек, которых Лен Лайл убил битой, он обокрал на общую сумму около 43 бакса. |
'cause those three girls that len lyle killed with that bat, he stole a total of like $43 off 'em. |
Оказалось, что Робин Гуд и его шайка дикого грязного сброда обокрали Церковь. |
It has come to pass that Robin Hood and his gang of feral unwashed pustules have stolen from the Church. |
Вы обокрали старика. |
Were your robbing the old man blind. |
Он обокрал мой мозг, сгноил меня в проклятой тайге... Что теперь я возьму от жизни? - постель, врача, манную кашу... Гарин, Гарин... Пожиратель чужих идей!.. |
He stole my brain, he left my bones to rot in this accursed taiga. What is there left in life for me? A bed, a doctor, pap to eat.... Garin, Garin.... A thief who steals ideas from others! . . . |
— Вы знаете, конечно, что произошло. Но, наверное, не знаете, что обокрали мою жену. |
You know what happened, of course. But did you know it was Fornati's wife who was robbed? |
Даже после того, как я обокрал их, они хотят поделиться. |
Even after I've stolen from them, they want to share. |
Вы обокрали кладовую для меня. |
You raided the storeroom for me. |
No ... that black marketeer we fleeced |
|
A bling ring has hit them four times in the last year. |
|
Многие жертвы даже не подозревают, что их обокрали, в течение нескольких дней или недель после случившегося. |
A lot of our victims don't even know that they've been burglarized until days or weeks after the fact. |
Я сказала: Ладно, нас обокрали. |
I said, Okay, we got burglarized. |
Нет, мы обокрали деревню. |
No, we stole out of the village. |
Это было заметно по тому, как Кэтрин смотрела на вас, она не потеряла веру, даже когда думала что вы её обокрали. |
It was obvious in the way Katherine looked at you that she refused to lose faith, even when she thought you'd stolen from her. |
Это протокол встречи Чарльза и одного из компаньонов, которых он обокрал. |
These are minutes from a meeting that Charles had with one of those companies he screwed over. |
Вы утверждаете, что она обокрала вас? |
Do you have proof that she's stolen? |
По этому делу выходит теперь, что я вор, что я обманщик, что я обокрал моего благодетеля!.. |
It's made out that I'm a thief, that I'm a cheat, that I have robbed my benefactor!... |
She stole from a customer, and she may be in trouble for something with her brother. |
|
Я останавливаюсь и съедаю её, на работу докладываю,что меня снова обокрали |
I just pull over and eat that shit, and I tell 'em I got robbed again. |