Лошадь люди - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: horse, equine, nag, hack, hoss, hackney, dobbin, prad
лошадь с подрезанным хвостом - cocktail
портить лошадь - nobble
верховая лошадь - riding horse
дикая лошадь - wild horse
боевая лошадь - war horse
держать лошадь - keep the horse
жеребец-лошадь - stud-horse
крылатая лошадь - winged horse
лошадь перепрыгнула через канаву - the horse took the ditch
скидка для величины веса, которая должна нести в соревнованиях лошадь жокея-новичка - apprentice allowance
Синонимы к лошадь: тяжеловоз, кобыла, пони, жеребец, коктейль, мустанг, скакун, жеребенок, тарпан, гиппокамп
Значение лошадь: Крупное домашнее однокопытное животное.
состоятельные люди - wealthy people
Все люди - All people
случайные люди - random people
люди могли - people could
баннерные люди - banner people
были одни и те же люди - were the same people
как люди будут - as people will
глубоко религиозные люди - deeply religious people
профессиональные люди - professional people
люди, Джамму и Кашмир - people of jammu and kashmir
Синонимы к люди: человек, народ, физические лица, общество, личный состав, толпа, аппарат, публика, человечество
Антонимы к люди: зверь, нечеловек, монстр
Значение люди: В военном быту: солдаты, живая сила.
Люди имеют склонность врать во всем. |
People have a tendency to cheat at everything. |
Но то, что лошадь выиграла несколько последних заездов, не значит, что она выиграет у лошадей другого класса. |
So just 'cause a horse won its last few races, doesn't mean it's gonna win against a different class of horse. |
Чем вызвано неудержимое желание поймать именно эту лошадь, оставалось тайной мустангера. |
By the fascination of a long rope, with a running noose at its end, he had secured the creature that, for some reason known only to himself, he so ardently wished to possess. |
The Romans used poisonous lead as a sweetening agent. |
|
Вы говорите, что пуля, что проделала эту дыру, - обозная лошадь, а я считаю, что это скорее Шетландский пони. |
Well, you're saying the bullet that made that hole is a draft horse, and I'm saying it's more like a Shetland pony. |
People make justice happen. |
|
Люди, с которыми я спорила в Twitter, приходили к пикетам, чтобы познакомиться со мной, когда я протестовала в их городе. |
People I'd sparred with on Twitter would come out to the picket line to see me when I protested in their city. |
And those elites might not even be human elites. |
|
Этот прямоугольник — древняя гробница, ранее неизвестная и нетронутая, и вы — первые люди, увидевшие её за тысячи лет. |
This rectilinear form is an ancient tomb that is previously unknown and unexcavated, and you all are the first people to see it in thousands of years. |
Disagreeable people do less of it. |
|
Эти люди в последующем поднялись в бизнесе, в правительстве, заняли лидирующие позиции. |
And so then these people go on, they rise up through business and government, they take leadership positions. |
И теперь люди в этих партиях совершенно разные, они не хотят, чтобы их дети женились друг на друге, тогда как в 60-е это особо не имело значения. |
So now, the people in either party really are different, and we really don't want our children to marry them, which, in the '60s, didn't matter very much. |
Машины более эффективны, а люди сложны и ими труднее управлять. |
Machines are more efficient, humans are complicated and difficult to manage. |
Некоторые люди одержимы французским вином. |
Some people are obsessed by French wines. |
And so some people will go to the theatre, or they will go to a special restaurant. |
|
People want to know what's happening with the bigwigs. |
|
Я отъехал немного назад, потом развернул лошадь к воротам и пустил ее в галоп. |
I backed my horse away, took him across the street, faced the gate and kicked him into a gallop. |
Но пьяницы и по-настоящему жестокие или подлые люди катаются на таком колесе до самой смерти. |
But it is the thing that drunkards and those who are truly mean or cruel ride until they die. |
Он понимал, что в ходе дела могут пострадать люди, но это его не касалось. |
He figured that some people were going to get hurt in the process, but that was nothing to do with him. |
Рабочие трудятся на том поле и на этом, а лошадь носит драгоценности. |
Labourers toiling in that field and in this one, a horse wears diamonds. |
Ваша Светлость, люди начинают бежать из республики, ища убежища от отлучённых от церкви. |
Your Grace, people begin to flee our Republic seeking haven from ex-communication. |
Говорят, что люди платят здесь за их секретность. |
Said people pay for their privacy here. |
People will just have to learn to behave. |
|
И вроде бы люди аплодировали, но я думаю, это было только из вежливости. |
And, like, people were clapping, but I think it was just to be polite. |
Люди начнут подозревать, и что я скажу им? |
People will be suspicious, what will I say? |
Как я понимаю, при вас есть люди, путешествующие с вами. |
You have men travelling with you, I understand. |
Люди действительно верят, что можно финансово процветать, поступая хорошо. |
So people really do believe that you can do well by doing good. |
Люди в очередь выстраивались, чтобы посмотреть на тебя. |
People stood in line to see you. |
Высокая продолжительность жизни на практике означает, что люди имеют возможность полностью реализовать свои цели и задачи. |
Longevity has an intrinsic value, as it permits people to achieve their goals and aspirations. |
It's just a labyrinth with dead people buried in the walls. |
|
Так что существует связь между усталостью и метаболической предрасположенностью к набору веса. Стресс. Усталые люди очень подвержены стрессу. |
So there's a link between tiredness and the metabolic predisposition for weight gain: stress. Tired people are massively stressed. |
The white horse loudly apologized and Ostap briskly jumped up. |
|
Я буду тренировать его скаковую лошадь... для Эпсома. |
I'm going to train his racehorse... For Epsom. |
В Улетном транспорте, Бешеных скачках... он озвучивал гоночную лошадь Молнию. |
He was in Soul Plane, Racing Stripes... he was the voice of Lightning the racehorse. |
Where's the old war-horse? |
|
Я налил столько успокоительного в коньяк, что он и лошадь свалит. |
I put enough nerve tonic in this cognac to flatten a cart horse. |
The last horse I rode ran so hard his heart burst. |
|
Красавчика (это была лошадь, левая дышловая, приведенная из деревни) перековали, а все хромает, - сказал он. - Как прикажете? |
Beauty (that was the left shaft-horse brought up from the country) has been badly shod and is quite lame, he said. What does your honor wish to be done? |
Спустившись, он разыскал свою лошадь и верхом подъехал к фермерскому дому. |
Circling the base of the knoll, he picked up with his horse and rode on to the farm-house. |
Видите ли, бабушка мне рассказывала, что прадедушка Робертс продал свою лучшую лошадь, чтобы купить это. |
You see, my grandmother told me that Great-Grandpa Roberts sold his best horse to buy that. |
Webb's horse was tied to the rack. |
|
Если вы запираете лошадь в день скачек, а она пробегает милю за 1:36, вы... вы преступник. |
When you keep a horse in the barn on handicap day, when he runs the mile in 1:36, you are a... you are a criminal. |
Я даже не могу и вообразить, как можно принять в подарок мертвую лошадь от кого-нибудь, кроме любовницы. |
Because I certainly can't imagine keeping a dead horse around from somebody you weren't having amours with. |
Он оставил лошадь на заднем дворе, чтобы стук копыт по дорожке перед домом не возвестил о его приезде, и вошел в гостиную, предупредив о своем появлении только скрипом двери. |
He left his horse in the yard to avoid making a noise on the gravel in front, and entered the parlor without other notice than the noise of the door-handle. |
Они гонятся за мной... еду в Техас... лошадь подо мной полумертвая... а я погибаю от голода... Эшли сказал, чтобы к вам... Только не зажигайте свечи! |
They're after me- going to Texas-my horse is about dead-and I'm about starved. Ashley said you'd- Don't light the candle! |
Ни одна лошадь не станет поворачивать, если уразумеет, что за это она больно получит по носу. |
The horse didn't live, after it had once learned the lesson, that would whirl in the face of the doubled quirt. |
Я гнал лошадь весь путь от Рая, чтобы сказать тебе важную вещь. |
I rode a horse all the way from Heaven to tell you something important. |
Теперь эта лошадь и эти свиньи мстят за ту мою жестокость. |
This horse and those hogs over there are getting even for the cruelty I inflicted. |
Главарь банды напал на меня, я спрятался за какой-то соломой, и голубая мышка выскочила оттуда и напугала его лошадь. |
The Bandit King was after me, and so I hid under some straw, and a blue mouse came out and scared his horse. |
За поворотом аллеи, скрывшим из глаз дом, Брент остановил лошадь в тени кизиловых деревьев. |
When they had rounded the curve of the dusty road that hid them from Tara, Brent drew his horse to a stop under a clump of dogwood. |
Лошадь по кличке Монаган Бой. |
A horse called Monaghan Boy. |
Ох, это 21 век, я не знаю даже как подковать лошадь. |
Uh, it's the 21st century, I don't know how to shoe a horse either. |
Вчера на горе Буа-Гильом пугливая лошадь... За этим следовал рассказ о том, как из-за слепого произошел несчастный случай. |
Yesterday, by the Bois-Guillaume hill, a skittish horse- And then followed the story of an accident caused by the presence of the blind man. |
Но лошадь была жива - она дышала тяжело, полузакрытые глаза слезились, но она еще жила. |
But the horse was alive-breathing heavily, sick eyes half closed, but alive. |
Это было фоновое мышление за Фокке-Вульфом 190; это не должна была быть скаковая лошадь, но Dienstpferd, кавалерийская лошадь. |
This was the background thinking behind the Focke-Wulf 190; it was not to be a racehorse but a Dienstpferd, a cavalry horse. |
В Швейцарии этот наследник богатейших княжеских владений Франции продал старую лошадь, чтобы добыть хлеба. |
In Switzerland, this heir to the richest princely domains in France had sold an old horse in order to obtain bread. |
Ниав одалживает ему свою лошадь, предупреждая, чтобы он никогда не спешивался, и он возвращается в Ирландию. |
Niamh lends him her horse, warning him never to dismount, and he travels back to Ireland. |
Позже они приводят лошадь обратно в лагерь, чтобы попросить прощения у Буллока. |
They later bring the horse back to camp in attempt to seek forgiveness from Bullock. |
Купер выпустил и опубликовал книгу Узри бледную лошадь в 1991 году. |
Cooper produced and published Behold a Pale Horse in 1991. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «лошадь люди».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «лошадь люди» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: лошадь, люди . Также, к фразе «лошадь люди» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.