Любой повод - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Любой повод - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
any excuse
Translate
любой повод -

- любой

местоимение: any, every, anyone, each, anybody

имя прилагательное: either, whatever, whatsoever, whate’er, whatsoe’er

словосочетание: next man

- повод [имя существительное]

имя существительное: occasion, reason, cause, rein, bridle, halter, motive, matter, subject, bridle-rein



Любой признак слабости даст повод тебя сожрать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any sign of weakness is sniffed out and destroyed.

Любой, кто горазд кричать о присоединении халифата, получил не плохой повод для этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anyone on the fence about joining the Caliphate just got a big push toward it.

Парни Сагары ищут любой повод, чтобы разрушить нашу банду Асахина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sagara's boys are looking to bust up our Asahina gang.

Скорее уж средневековой тире эпохи просвещения тире любой-повод-надеть-гульфик ярмарке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More of a medieval, slash, age of enlightenment, Slash, any-excuse- to-wear-a-codpiece fair.

Сойдет любой вымышленный повод, верно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any spurious pretext will do, won't it?

Любой повод закрыть шахту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any excuse to shut the place.

Любой повод для яблочных блинчиков и чашки теплого кофе

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any excuse for an apple fritter and a cup of lukewarm coffee.

Это означает, что любой план Брексита, который вызовет серьёзную оппозицию либо со стороны ястребов-националистов, либо проевропейских тори, может быть использован как повод для проведения нового референдума.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This means that any Brexit plan that arouses serious opposition, either from hardline nationalists or from pro-European Tories, could be used to trigger a new referendum.

Найти любой повод и получить ордер снова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Find any excuse to reissue a warrant.

Понимаете, я стараюсь дать им повод, чтоб они не зря бранились.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I try to give 'em a reason, you see.

Другие члены семейства нередко давали ей повод для разочарования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The other members of her family had disappointed her often.

Не хочу давать прессе еще один повод выставить меня Миссис Уксусные Титьки, лизнувшая лимон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't want to give the press another opportunity to see me as Mrs Sour Power Vinegar Tits sucking on a lemon.

Я привык владеть собой в любой ситуации, быть лидером, а не беспомощным калекой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was used to being in control of every situation, a leader and not some helpless invalid.

Андаис согласилась, что зеленый рыцарь должен быть исцелен любой ценой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Andais agreed that the green knight must be cured at all costs.

Трансляция любой программы, подстрекающей к насилию, разжигающей расовую, этническую или религиозную ненависть или поощряющую дискриминацию против какой бы то ни было группы лиц, является незаконной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was illegal to broadcast any programme that incited violence, fostered racial, ethnic or religious hatred, or advocated discrimination against any group.

Как ясно показывают статистические данные, раввинские суды при любой возможности с готовностью применяют санкции, предусмотренные в упомянутом выше Законе 1995 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Statistics clearly show that rabbinical courts do not hesitate to apply sanctions pursuant to the 1995 law mentioned above, whenever possible.

Но есть повод усомниться в общепринятом мнении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But there is reason to doubt the conventional wisdom.

Пока же получается так, что многие правительства не оправдывают надежд своего населения, раздавая пустые обещания и выдавая за панацею доктринные решения, а на деле стремясь любой ценой тайно обеспечить увековечение своей власти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As things are, there are many that have failed people, promising will-of-the-wisp doctrinal solutions as panaceas, but cloaking power perpetuation at any cost.

Одной из главных мер в борьбе с любой эпидемией является предупреждение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Prevention is a key response to an epidemic.

Любой несбалансированный подход к распространению этих прав делает такую систему менее демократичной, менее отзывчивой к чаяниям народа, а следовательно и более подозрительной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any unbalanced approach to the promotion of those rights renders the system less democratic, less responsive and thus more suspect.

Описанное в докладе положение в секторе экономики Боснии и Герцеговины дает повод для беспокойства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The economic developments in Bosnia and Herzegovina outlined in the report give rise to concern.

вы предпримите все разумные шаги для соответствия приемлемым положениям в отношении настоящего договора и любой операции, если они относятся к вам или нам;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

you will take all reasonable steps to comply with all Applicable Regulations in relation to this Agreement and any Transaction, so far as they are applicable to you or us;

FxPro может исполнить любой размер контракта, начиная от 0.1 лота, равного 10,000 базовой валюты. Максимальный размер контракта отсутствует.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

FxPro can execute any MT4 forex order size starting from 0.1 lots or the equivalent of 10,000 of the base currency with no maximum order size.

Любой человек, будь то иностранец или немец, могут совершить Hochverrat [государственную измену] используя силу или угрозу применения силы для подрыва основного закона - немецкой конституции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anyone - foreigners as well as Germans - can commit Hochverrat [high treason] by using force or the threat of force to undermine the Basic Law, the German constitution.

Любой специалист по генеалогии вам скажет - кто-нибудь из членов вашей семьи или вы сами уже скорее всего пытались составить семейное древо, углубляясь в историю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And as any genealogist will tell you - anybody have a member of the family, or maybe you have tried to construct a family tree, trace back in time?

Вы можете использовать любой адрес электронной почты или номер телефона, указанные как псевдоним, для входа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can use any email address or phone number you have listed as an alias to sign in.

Американская демократия, судя по всему, сталкивается с одним из самых серьезных вызовов за столетия, однако для России это лишь повод для злорадства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

U.S. democracy may be facing one of its toughest challenges in hundreds of years, but for Russia, this is a time for heaping servings of schadenfreude.

Мой шурин может сорваться из-за любой мелочи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My brother-in-law is ready to lose his temper at trifles.

«Китай никогда не участвовал и не будет участвовать в гонке вооружений в открытом космосе в любой форме, - заявил официальный представитель министерства иностранных дел Китая Ма Чжаосюй.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“China has never and will not participate in an outer space arms race in any form,” said Foreign Ministry spokesman Ma Zhaoxu on Nov. 5.

Это первый повод для администрации тайно одобрять утечку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That would be one incentive for the administration to secretly welcome the release of the documents.

Вряд ли это дает повод для радости и торжества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That hardly seems a cause for celebration of self-congratulation.

Слегка наклонив голову, высоко держа повод, а правую руку опустив, Эмма вся отдалась ритму галопа, подбрасывавшего ее в седле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her figure slightly bent, her hand well up, and her right arm stretched out, she gave herself up to the cadence of the movement that rocked her in her saddle.

Чрезвычайная живость моего воображения, это несчастье поэтов, давала, должно быть, повод считать меня неспособным на глубокое чувство, неустойчивым, вялым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was held to be listless and incapable of love or of steady purpose; a too active imagination, that curse of poets, was no doubt the cause.

Бенджамин, когда я сказала случайно, я имела ввиду специально, чтобы у меня был повод вернуться и подслушать, что они о нас говорят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Benjamin, when I say accidentally, I mean intentionally because it gives me an excuse to go back in there and eavesdrop on what they're saying about us.

У тебя должен быть благовидный повод, чтобы быть рядом с целью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have to give yourself a plausible reason to be near your target.

Наше единообразие мыслейоружие более мощное, чем любой флот или армия на Земле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our unification of thoughts is more powerful a weapon than any fleet or army on Earth.

Я хотел бы предостеречь Вас от того, чтобы Вы неосторожно по неосмотрительности и беспечности давали свету повод обсуждать вас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wish to warn you that you may, inadvertently by indiscretion and carelessness, give the world occasion to talk about you.

Конни поняла, в чем заключался истинный талант мужа: он умел ясно и умно, как бы со стороны, представить любой малозначительный разговор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Connie realized that his so-called genius was just this: a perspicuous talent for personal gossip, clever and apparently detached.

У них будет повод для разговоров когда они вернутся домой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They'll have a few things to talk about when they get home.

Любой родитель знает, лучшее время со всем разобраться, когда все еще спят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, as any parent knows the best time to get things done is when everyone else is asleep.

Они считают, что мы никуда не годный отдел с раздутым бюджетом, работающий на публику, и мы-то знаем, что это все бредни, но пока у нас работает Блум, мы будем постоянно давать им повод.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They think we're an overfunded spoilt brat flavour-of-the-month unit - which we know is crap, but with Bloom on board, we'll be giving them ammunition on a daily basis.

Это не повод для споров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's not important enough to argue about.

И служите примером другим, ибо любой войне, не только этой, приходит конец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And be an example to others, so not only this war, but every war waged may come to an end as well.

Я знаю тебе больно, но это не повод отыгрываться на мне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know you're hurting, but that's no reason to lash out at me.

Поэтому они могут ударить в любой момент.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So they may strike any time now.

Ты предоставила повод первый раз попасть на кухню.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've given us an excuse to use the kitchen for the first time.

Вы используете это, как повод снова сойтись.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're using this as an excuse to get together again.

Вот это был бы повод для праздника, да?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Would that not be a great cause for celebration?

Ты выдумал очень полезного младшего брата по имени Эрнест, для того чтобы иметь повод приезжать в город, когда тебе вздумается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have invented a very useful younger brother... called Ernest in order that you may be able... to come up to town as often as you like.

Твой отец когда-нибудь давал тебе повод злиться?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Has your father done something to make you angry?

А нынешние священнослужители, увы, слишком часто дают к ним повод.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And so many do, alas!

То, что вы живёте на почтовой марке, ещё не повод не следовать процедуре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You may live in a postcard, you have to follow the procedure.

Я просто искал повод прийти сюда... что бы я мог посмотреть на тебя через это окно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would just find an excuse to come here... So I could stare at you through that window.

Не хотелось бы промывать тебе мозги, сестренка, но D - хороший повод задуматься.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, I hate to blow your mind, sister, but Ds are not good.

Это не повод к подбору компрометирующих ее материалов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That does not open her up to a fishing expedition.

Майкл, я не думаю, что сыр - это повод стыдиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't think there are particularly strong shame issues Attached to cheese, michael.

Если кому-то это не нравится, то это не повод опускать это. Их неприязнь - это нечто такое, чем они могут завладеть и подавить ради общего блага.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If some people don't like it, that is not a reason to omit it. Their dislike is something for them to take ownership of, and to suppress for the common good.

Я думаю, что ваш предыдущий ответ был очень точен и фактически дал повод для гораздо более глубокого изложения дела Павелки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think your previous reply was very much to the point, and in fact gave rise to much deeper summary of the Pawelka case.

Эта информация смущает Эмануэля, но это не повод удалять ее в соответствии с политикой Wiki на известных общественных деятелей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The information is embarrassing to Emanuel, but that is not an excuse to delete it per Wiki Policy on Well Known Public Figures.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «любой повод». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «любой повод» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: любой, повод . Также, к фразе «любой повод» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information