Матчи между - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Матчи между - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
matches between
Translate
матчи между -

- матчи

matches

- между [предлог]

наречие: between, betwixt

предлог: between, among, inter, amongst, amid, betwixt, amidst, midst, mongst

сокращение: beth



Были также другие матчи, сыгранные между английскими и отдельными командами штата по крикету в течение тура.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were also other matches played between the English and the individual State cricket teams over the tour.

В период между двумя олимпийскими играми на катке проходили футбольные матчи средней школы Лейк-Плэсида.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the time between the two Olympics events, the rink hosted Lake Placid High School football games.

Интер считается их главным соперником, а матчи между двумя командами называются Дерби делла Мадоннина, которое является одним из самых популярных дерби в футболе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Inter are considered their biggest rivals, and matches between the two teams are called Derby della Madonnina, which is one of the most followed derbies in football.

Многопользовательские матчи не могут быть воспроизведены между различными компьютерными платформами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Multiplayer matches cannot be played between different computer platforms.

Тестовые матчи начались в 1870-х годах; самые известные из них-между Австралией и Англией для пепла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Test matches began by the 1870s; the most famous are those between Australia and England for The Ashes.

Матчи между Бискра, продаже и Пакенхем также было сыграно около 1888 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Matches between Bairnsdale, Sale and Maffra were also played around 1888.

Матчи между этими двумя клубами - одни из самых напряженных в стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The matches between the two clubs are some of the country's most intense matches.

Несколько других трофеев оспариваются в рамках основного соревнования, в основном как давние матчи между парами команд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Several other trophies are contested within the main competition, mostly as long-standing fixtures between pairs of teams.

В сезоне 2018/19 Айлендерс поделили свои домашние матчи между Барклайс-центром и своим бывшим домом - Нассау Колизей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the 2018–19 season, the Islanders split their home games between Barclays Center and their former home, Nassau Coliseum.

Школьные футбольные матчи часто проводились между командами евреев и католиков, и Войтыла часто играл на стороне евреев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

School football games were often organised between teams of Jews and Catholics, and Wojtyła often played on the Jewish side.

Команда делит свои домашние матчи между Nassau Coliseum в Юниондейле, штат Нью-Йорк, и Barclays Center в районе Бруклина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The team splits its home games between Nassau Coliseum in Uniondale, New York, and Barclays Center in the borough of Brooklyn.

Команда делит свои домашние матчи между Nassau Coliseum в Юниондейле, штат Нью-Йорк, и Barclays Center в районе Бруклина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Alongside larger environments, there are specific locations that can be entered, such as shops, restaurants and movie theaters.

Клуб имеет давнее соперничество с мадридским Реалом; матчи между этими двумя командами называются El Clásico.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The club has a long-standing rivalry with Real Madrid; matches between the two teams are referred to as El Clásico.

Некоторые матчи Железного человека имеют интервал между падениями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some iron man matches have an interval between falls.

Двухлетние матчи - это трехдневное соревнование для профессиональных гольфистов-женщин между командами из 12 лучших игроков из Соединенных Штатов и Европы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The biennial matches are a three-day contest for professional female golfers, between teams of 12 top players from the United States and Europe.

Следующие разминочные матчи чемпионата мира 2016 года ICC World Twenty20 были сыграны между 3 и 15 марта между всеми участниками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The following warm-up matches for the 2016 ICC World Twenty20 were played between 3 March and 15 March between all participants.

Между 1980 и 1984 годами регбийная лига Фулхэма играла свои домашние матчи в коттедже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Between 1980 and 1984, Fulham rugby league played their home games at the Cottage.

В этот период он впервые начал играть в шахматы – возил доску в поезде между Хеленсбургом и Глазго, вызывая на матчи других пассажиров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During this period, he first began to play chess – he would carry a board on the train between Helensburgh and Glasgow, challenging other commuters to matches.

Международные матчи проводятся с 1871 года, когда была сыграна первая игра между Шотландией и Англией на Рейберн-Плейс в Эдинбурге.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

International matches have taken place since 1871 when the first game was played between Scotland and England at Raeburn Place in Edinburgh.

После того, как пятничный матч между Пакистаном и Шри-Ланкой в Бристоле был заброшен из-за дождя, субботние матчи были сыграны в соседних Кардиффе и Тонтоне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the Friday match between Pakistan and Sri Lanka in Bristol was abandoned due to rain, the Saturday matches were played in nearby Cardiff and Taunton.

Таким образом, их основное соперничество происходит с округом дерби, и матчи между этими двумя клубами известны как дерби в Восточном Мидленде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As such their main rivalry is with Derby County, and matches between the two clubs are known as the East Midlands derby.

Между городами существовали заочные матчи; например, Лондонский шахматный клуб играл против Эдинбургского шахматного клуба в 1824 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were correspondence matches between cities; for example, the London Chess Club played against the Edinburgh Chess Club in 1824.

Я изучаю точки соприкосновения между атмосферой и океаном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I study the interface between the atmosphere and the ocean.

У нас есть даже религиозный ритуал, поза, которая олицетворяет противоречие между бесправием и властью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We even now have a religious ritual, a posture, that holds the paradox between powerlessness and power.

В будущем ожидается чрезвычайный разрыв между победителями и проигравшими по всей Африке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So you're really going to see an extreme segregation going on between the winners and the losers across Africa.

Мы также нашли другое сходство между тремя идентифицированными телами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We also found another commonality between the three identified bodies.

Новый размер одежды между средним и большим под названием Мардж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A new clothing size between medium and large called Marge.

Связь между нами может поставить вас в опасное положение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An association between us could place you in danger.

Имущество делится поровну между женой Тоша и его сыном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The estate is divided equally between Tosh's wife and his son.

Наступил отлив, поэтому между деревьями и морем было не менее двенадцати метров песка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The tide was out so there was forty feet of sand between the tree-line and the sea.

Я предлагаю заключить между нами перемирие до Дня Возвращения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I propose a truce between us, a truce until the Day of Return.

Любые сношения между нами будут чем-то неестественным, сплавом серебра и меди, смесью алебастра и угля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any commerce between us would be unnatural, an alloying of silver and brass, a mixing of alabaster and charcoal.

Затем Сюзен разглядела справа между ветвями какое-то мерцание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then Susan caught a glimmer between the branches to our right.

Может, политика и сделка между плутами, но компромисса между добром и злом быть не может.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Politics may be a bargain between beggars, but compromise between good and evil is never possible.

Так что поединок между мной и губернатором только начинается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I have begun the duel between myself and our Lord Governor.

Он состоял из двух маленьких домиков, соединенных между собой подземным переходом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The premises consisted of two ramshackle houses joined together by an underground passage.

И с этих пор между ним и Нелли началась какая-то странная, удивительная симпатия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And a strange and wonderful affection sprang up from that day between him and Nellie.

Другой пытался втиснуть еще несколько складных стульев между возвышением и камерами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another tried to squeeze a few more folding chairs between the podium and the cameras.

Рабочая группа решила подождать завершения консультаций между Данией, Германией и Швецией относительно корректировки маршрутов перевозок по железнодорожным линиям СМЖЛ между этими странами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Working Party decided to await the outcome of the consultations among Denmark, Germany and Sweden on realignment of AGC railway lines between these countries.

Существует четкая и непосредственная связь между совмещением семейных обязанностей с профессиональной деятельностью и риском впасть в бедность и подвергнуться социальной и экономической изоляции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is a clear and direct link between difficulties in combining family life and professional life and the risk of poverty and social and economic exclusion.

Другой оратор выразил удовлетворение в связи с высоким уровнем координации между деятельностью ЮНИСЕФ по составлению программ для стран и процессами проведения ОСО и реализации РПООНПР.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another speaker expressed satisfaction with the good level of coordination between the UNICEF country programming exercise and the CCA and UNDAF processes.

Меня просили дать разъяснения касательно характера отношений между нашей организацией и мной лично и АСОПАСКО.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have been asked to explain the nature of the Agency's and my own relationship with ASOPAZCO.

Ты сказала, что между вами с Анжело было все в порядке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You said everything between you and angelo was all right.

Обычно отсутствовало четкое отражение связи между таким многосторонним финансированием и передачей технологии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The relationship between such multilateral financing and transfer of technology was not usually made explicit.

Им просто поощряются усилия ОБСЕ по установлению доверия между двумя сторонами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It merely encourages the efforts of the OSCE to establish trust between both parties.

Бразилия пытается разработать новые рамки для установления баланса между экономической стабильностью и социальной интеграцией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Brazil we are engaged in setting up a new framework that balances economic stability and social inclusion.

Эти положения отражают политическую реальность, коль скоро для эффективного удаления требуются соглашения между соответствующими сторонами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These provisions reflect political reality since effective removal has required agreements between the parties concerned.

По умолчанию номера страниц располагаются по центру между левым и правым полем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By default the page numbers are centred between the left and right margins.

Необходимо обладать достаточной гибкостью, чтобы обеспечить возможность объединения нескольких двусторонних взаимоотношений между государствами-участниками в рамках одного многостороннего договора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was essential to have sufficient flexibility to enable the same multilateral treaty to shelter within it several bilateral relationships between States parties.

Население страны составляет 4,4 миллиона человек 22 различных национальностей, многие из которых ранее враждовали между собой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The country's 4.4 million inhabitants included 22 nationalities, many of them former enemies.

Настрой свой собственный интерфейс и колоду в четыре цвета, переключение между пластинами и аватарами и гибкой панель-содержания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Customise your own interface and settings with 4 color deck, switch between plates and avatars and flexible content panel.

Поскольку многие направления работы ЮНКТАД связаны с работой, проводимой МТЦ, сотрудничество между двумя организациями позволит избежать дублирования усилий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As many areas of UNCTAD's work were connected to work undertaken by ITC, cooperation with ITC was necessary in order to avoid duplication of work.

Некоторые видят связь между иммунитетом должностных лиц государства от иностранной уголовной юрисдикции и иммунитетом государства, который имеет отношение к государственному суверенитету.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some saw a close connection between the immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction and State immunity, which was related to State sovereignty.

Высока вероятность наличия существенного несоответствия между официальными данными о количестве случаев ВИЧ-инфекции и фактическим числом ВИЧ-инфицированных лиц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There exists a high probability of a significant gap between reported HIV infected persons and the actual number of infected persons.

Второй была Эль-Акаба, деревня, расположенная на косогоре между долиной реки Иордан и северной горной грядой на Западном берегу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The second was Al-Aqaba, a village located on the slope between the Jordan Valley and the northern West Bank mountain range.

У нее были разорванные связки между тазовым поясом и бедренной костью, как будто ее ноги были сломаны или перекручены несколько раз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's got ripped ligaments between her pelvic girdle and femur bone, like her legs had been dislocated multiple times.

Неровную пятнистую окраску или сломанные зубы, а также пространство между зубами можно скорректировать с помощью тончайших керамических пластинок - так называемых виниров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unevenly stained or chipped teeth and small gaps between teeth can now be corrected with ultra thin ceramic shells, so-called veneers.

С учетом безопасного расстояния в размере 30 см между самой верхней точкой судовой надстройки или груза и мостом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

C - Not suitable for combined transport. uppermost point of the vessel's structure or its load and a bridge.

Отношения между Францией и Германией прохладные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Relations between France and Germany are cool.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «матчи между». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «матчи между» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: матчи, между . Также, к фразе «матчи между» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information