Между экономическим ростом - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: between, betwixt
предлог: between, among, inter, amongst, amid, betwixt, amidst, midst, mongst
сокращение: beth
связать между собой - link the
интервал между горизонталями - contour interval
поверхность с нулевым потенциалом между дуантами - inter-dee ground surface
сила взаимодействия между полярными молекулами - molcohesion
разделение между - division between
проводить разграничение между - differentiate between
существующий между - existing between
differencen между - differencen between
арбитраж между - arbitration between
Баланс между работой и - balance between work and
Синонимы к между: между, посреди, среди, под, ниже, при, с
Значение между: Обозначает положение предмета или проявление действия в промежутке, посредине чего-н..
разваливающаяся экономика - tottering economy
экономика интеллектуальной собственности - Economics of Intellectual Property
директор по экономике и финансам - director of economics and finance
30% экономии воды - 30 % water savings
капиталистическая рыночная экономика - capitalist market economy
в целях экономии времени - in order to save time
жизни экономии» - of life-saving'
Конституционная экономика - constitutional economics
Потенциал экономии - potential for cost savings
экономика образования - economics of education
план по управлению карьерным ростом - career management plan
ростом около - about
движимый сильным ростом - driven by strong growth
в связи с ростом расходов - due to the rising costs
идти в ногу с быстрым ростом - keep up with rapid growth
обеспокоен ростом - concerned about the growing
с ростом цен - with price increases
между ростом населения - between population growth
он шести футов ростом - he tops six feet
с ростом спроса - with rising demand
Синонимы к ростом: город, развитие, шаг вперед, размер, команда, процент, движение вперед, высота, повышение
С ростом туризма значение угля уменьшилось, но Сардиния последовала за итальянским экономическим чудом. |
With the increase in tourism, coal decreased in importance but Sardinia followed the Italian economic miracle. |
Как правило, экономический рост сопровождается ростом производства и использования ресурсов. |
Typically an economic expansion is marked by an upturn in production and utilization of resources. |
Экономический кризис сопровождался ростом политической напряженности. |
The economic meltdown was accompanied by increasing political tension. |
Экономический кризис в Польше в 1980-х годах сопровождался ростом инфляции, когда были напечатаны новые деньги для покрытия дефицита бюджета. |
The economic crisis in Poland in the 1980s was accompanied by rising inflation when new money was printed to cover a budget deficit. |
Это период экономического роста, измеряемого ростом реального ВВП. |
It is a period of economic growth as measured by a rise in real GDP. |
Это, вкупе с ростом торговли и последующей иммиграцией, превратило город в крупный экономический центр Нового Света. |
This, coupled with increases in trade and subsequent immigration, transformed the city into a major economic center in the New World. |
В стратегиях развития должно быть достигнуто правильное соотношение между непрерывным экономическим ростом и социальным развитием и охраной окружающей среды. |
Development policies must balance sustained economic growth with social development and environmental protection. |
В Аргентине 1950-е и 1960-е годы были отмечены частыми государственными переворотами, низким экономическим ростом в 1950-е годы и высокими темпами роста в 1960-е годы. |
In Argentina, the 1950s and 1960s were marked by frequent coups d'état, low economic growth in the 1950s and high growth rates in the 1960s. |
Советы восхищались послевоенным экономическим ростом в США и хотели понять, как работает эта система. |
The Soviets admired US postwar economic prosperity and wanted to understand how it worked, Seegel says. |
Экономический вклад сельского хозяйства в ВВП Индии неуклонно снижается вместе с широким экономическим ростом страны. |
The economic contribution of agriculture to India's GDP is steadily declining with the country's broad-based economic growth. |
Однако некоторые люди с низким социально-экономическим статусом, по-видимому, не испытывают ожидаемых негативных последствий для здоровья, связанных с ростом бедности. |
However, some individuals of low socioeconomic status do not appear to experience the expected, negative health effects associated with growing up in poverty. |
Рост экономического могущества Китая сопровождается ростом высокомерия – достаточно вспомнить, как грубо и невежливо китайцы обходились с президентом Обамой во время его визита. |
China’s growing economic power is accompanied by expanding arrogance, demonstrated not least in the incivility and rudeness with which President Obama was treated on his trip there. |
В нескольких докладах содержится предупреждение о потенциальных негативных последствиях достижения целей в области развития, связанных с экономическим ростом и добычей полезных ископаемых. |
Several reports include a warning of the potential adverse effects of development objectives relating to economic growth and the extraction of natural resources. |
Исторически рост ВВП на 2-2,5% считается невысоким, даже слабым экономическим ростом. |
Historically, 2 to 2.5% GDP expansion is classified as lackluster, even anemic, economic growth. |
В начале 1950-х годов многие африканские правительства считали, что трущобы окончательно исчезнут с экономическим ростом в городских районах. |
In the early 1950s, many African governments believed that slums would finally disappear with economic growth in urban areas. |
В этом новом общественном договоре предусмотрено, что надо пожертвовать экономическим ростом, дабы Россия самоутвердилась на мировой сцене. |
In this new social compact, economic growth must be sacrificed to help Russia reassert herself on the world stage. |
Его влияние росло с наступлением трудных экономических времен и ростом популярности нацистской партии в самой Германии. |
Its influence grew with the onset of difficult economic times and the increasing popularity of the Nazi Party in Germany proper. |
Инвесторы сообщили изданию Forbes, что снятие санкций с финансового и энергетического секторов России станет стимулом для улучшения настроений, однако это не сможет незамедлительно обернуться экономическим ростом. |
Investors have told FORBES that lifting of sanctions on Russian energy and finance will be a boon for sentiment, but won't translate into economic growth overnight. |
Многие страны по-прежнему сталкиваются с медленным экономическим ростом или стагнацией. |
Many continue to suffer from slow economic growth or stagnation. |
Наряду с экономическим ростом Линкольна в этот период границы города были расширены, чтобы включить в него Западный Коммон. |
Along with the economic growth of Lincoln in this period, the city boundaries were expanded to include the West Common. |
Революционный период характеризовался медленным ростом экономики, единственным толчком к которому послужило ее вступление в 1986 году в Европейское экономическое сообщество. |
The revolutionary period experienced a slowly-growing economy, whose only impetus was its 1986 entrance into the European Economic Community. |
Тем не менее правительство смогло провести широкомасштабные экономические реформы, которые окупились резким снижением инфляции и устойчивым ростом. |
Nevertheless, the government was able to make wide-ranging economic reforms that paid off in dramatically lower inflation and steady growth. |
Считается, что урбанизация имеет положительную корреляцию с экономическим ростом. |
Urbanisation is said to have a positive correlation with economic growth. |
Деревни, расположенные вдалеке от главных портов и городов, обычно более бедные и менее воодушевленные недавним экономическим ростом. |
Villages that are far from major ports and cities tend to be poorer and less invigorated by the recent economic growth. |
С ростом этического маркирования потребители получают возможность брать на себя моральную ответственность за свои экономические решения и действия. |
With the rise of ethical labeling, consumers are able to take moral responsibility for their economic decisions and actions. |
С ростом экономических и политических проблем в Индии, ремесленный сектор изо всех сил пытается поддерживать. |
With rising economic and political issues in India, the craft sector is struggling to uphold. |
Спрос на металлы тесно связан с экономическим ростом, учитывая их использование в инфраструктуре, строительстве, производстве и потребительских товарах. |
Demand for metals is closely linked to economic growth given their use in infrastructure, construction, manufacturing, and consumer goods. |
Причиной этому послужила нервозность, связанная с экономическим ростом Китая, и в частности, слабыми данными экспорта, объем которого снизился в феврале на 18%. |
This decline was triggered by some Chinese growth jitters and weak export data in particular, which showed an 18% slump in exports in February. |
С ростом экономической активности произошло увеличение использования автомобилей, хотя мотоциклы по-прежнему преобладают. |
With increasing economic activity has come an increase in automobile use, though motorcycles still predominate. |
Увеличение производственного потенциала экономики называется экономическим ростом. |
The increase in productive capacity of an economy is called economic growth. |
Закон окуня представляет эмпирическую связь между безработицей и экономическим ростом. |
Okun's law represents the empirical relationship between unemployment and economic growth. |
Людовик XIV сделал Францию более гордой в психологии, но более бедной в богатстве; военная слава и культурное великолепие превозносились над экономическим ростом. |
Louis XIV made France prouder in psychology but poorer in wealth; military glory and cultural splendor were exalted above economic growth. |
Они оправдывали это высокой безработицей во Франции, слабым экономическим ростом и низким уровнем промышленного производства. |
They justified this with France's high unemployment, weak economic growth and poor industrial output. |
Суть состоит в том, что Китай и Индия все же являются крупными экономическими системами с быстрым ростом и потребляют огромное количество ресурсов. |
The bottom line is that China and India are still large economies, growing rapidly, and consuming massive amounts of resources. |
Президентство Мадуро совпало с ухудшением социально-экономического положения Венесуэлы, ростом преступности, инфляции, бедности и голода. |
Maduro's presidency has coincided with a decline in Venezuela's socioeconomic status, with crime, inflation, poverty and hunger increasing. |
В период 1993-1997 годов в соотношении между быстрым экономическим ростом и внешнеторговым платежным балансом появились трудности. |
In 1993 to 1997, difficulties appeared in the relationship between quick economic growth and the external balance of payments. |
Оказавшись перед выбором между экономическим ростом в краткосрочной или же в среднесрочной и долгосрочной перспективе, эти центральные банки предпочли последнее. |
Faced with the trade-off between economic growth in the short run and over the medium to long term, these central banks are opting for the latter. |
В то же самое время потребление в Соединенных Штатах сократилось на 3,3 миллиона баррелей в день (коррекция в соответствии с экономическим ростом). |
At the same time, U.S. consumption has declined by 3.3 million barrels a day (adjusted for economic growth). |
Этот класс, по-видимому, определялся не рождением, а индивидуальным экономическим ростом. |
This class was apparently not defined by birth, but by individual economic growth. |
Недавний экономический рост был подпитан макроэкономической стабильностью, улучшением условий торговли и ростом инвестиций и потребления. |
Recent economic growth has been fueled by macroeconomic stability, improved terms of trade, and rising investment and consumption. |
Искоренения нищеты можно добиться только путем смены парадигмы на национальном и международном уровне в целях дополнения борьбы с нищетой всеобъемлющим и динамичным экономическим ростом. |
Only a paradigm shift at national and international levels to complement anti-poverty amelioration with inclusive economic dynamism will eradicate poverty. |
Недавнее метаисследование не выявило никакой связи между ростом населения и экономическим ростом. |
A recent meta-study found no relationship between population growth and economic growth. |
The country is famous for the rapid growth of its economy. |
|
Готовы ли Вы пожертвовать некоторым экономическим ростом внутри страны - или наоборот, готовы ли Вы подвергнуть опасности отношения с Китаем и Индией - ради окружающей среды? |
Are you willing to sacrifice some economic growth domestically - or, conversely, are you willing to jeopardize relations with China and India - for the sake of the environment? |
Эта тенденция, по-видимому, достигла своего пика и начала сворачиваться с быстрым экономическим ростом в странах с формирующейся рыночной экономикой, особенно в крупных странах БРИК. |
This trend appears to have peaked and begun a reversal with rapid economic growth in emerging economies, particularly in the large populations of BRIC countries. |
О случайной динамике между выбросами, атомной энергетикой, возобновляемыми источниками энергии и экономическим ростом. |
On the casual dynamics between emissions, nuclear energy, renewable energy, and economic growth. |
Наше исследование показало систематическую связь между коррупцией и экономическим ростом, что позволило нам заняться этим важным вопросом. |
Our research showed systematic relationships between corruption and economic growth, which allowed us to pursue this critical issue. |
Однако общий экономический рост в 2010-е годы оставался более слабым по сравнению с ростом в предыдущие десятилетия. |
However, overall economic growth has remained weaker in the 2010s compared to expansions in previous decades. |
Надо отметить, что сегодняшнее продолжающееся мировое перемещение могущества в первую очередь связано с феноменальным экономическим ростом Азии, скорость и масштабы которого не имеют аналогов в мировой истории. |
To be sure, today's ongoing global power shifts are primarily linked to Asia's phenomenal economic rise, the speed and scale of which have no parallel in world history. |
Дети из семей с более низким социально-экономическим статусом сталкиваются с неоптимальным ростом. |
Children of families with lower socio-economic standing are faced with sub-optimal growth. |
Впечатляющие успехи данных стран продемонстрировали то, какие экономические, социальные и технологические условия необходимо выполнить, чтобы стать региональной или даже мировой державой в XXI веке. |
The impressive success of these countries has showcased the economic, social, and technological preconditions for becoming a regional or even global power in the twenty-first century. |
С тех пор как был создан европейский Экономический и валютный союз (EMU), не было сделано ни одного шага в сторону политической унификации континента, даже ни одной реальной попытки. |
Since Europe’s Economic and Monetary Union (EMU) was created, no progress toward political unification has been made – or even really attempted. |
Я могу завершить начертание этой кривой там, где мне захочется, но я решил, что она закончится на отметке в 0,2%, то есть там, откуда начался экономический рост Великобритании в первые четыре столетия. |
I can make the curved line end anywhere I wanted, but I decided I would end it at 0.2, just like the U.K. growth for the first four centuries. |
Советская экономическая и политическая система имела определенный набор характерных черт, которые отличали этот режим от других авторитарных режимов. |
The Soviet political and economic system had a number of features which distinguished it from other authoritarian regimes. |
Сам же он становился все меньше ростом и все уже в плечах, пока не приобрел обычный вид и рост Жени Богорада. |
The man was becoming smaller in height and narrower in the shoulders. |
К 1991 году экономические и политические потрясения начали накаляться, поскольку прибалтийские государства решили отделиться от Советского Союза. |
By 1991, economic and political turmoil began to boil over, as the Baltic states chose to secede from the Soviet Union. |
Премия присуждается языку с наибольшим ростом популярности за год, измеряемым индексом ТИОБЕ. |
The award is given to the language with the greatest growth in popularity over the year, as measured by the TIOBE index. |
Во время своего визита в Зимбабве он призвал ввести экономические санкции против правительства Южной Африки. |
During his visit to Zimbabwe, he called for economic sanctions against the South African government. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «между экономическим ростом».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «между экономическим ростом» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: между, экономическим, ростом . Также, к фразе «между экономическим ростом» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.