Меры по смягчению неблагоприятных последствий - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
многочисленные меры - numerous measures
будет принимать все меры, - will take all steps
в качестве сопровождающей меры - as accompanying measure
какие будут приняты меры - what measures will be taken
защитные меры безопасности - protective safeguards
если не будут приняты меры - if measures are not taken
жёсткие меры обеспечения безопасности - stringent precautions
критические меры - critical measures
недавние меры, принятые - recent measures taken by
неравенство меры - measure inequality
Синонимы к меры: меры, соответствие, соразмерность
распродажа по сниженной цене - sale
по делу о - in the case of
судопроизводство по спору между сторонами - adversary proceeding
по краю - on edge
девушка по вызову - call girl
идти по всем - go all over
брокер по операциям с двойными опционами - put and call broker
брокер по разгрузке - break bulk agent
правительственная комиссия по бюджетным проектировкам на очередной финансовый год и плановый период - Government Commission on Budget Projections for the Next Fiscal Year and Planning Period
общий резерв для покрытия потерь по кредитам - general loan loss provision
Синонимы к по: на, в области, по мнению, за, от, о, до, после, город
отмена или смягчение приговора - remission
смягчение изменений климата - climate change mitigation
деградации земель и смягчения - land degradation and to mitigate
избегание смягчение - mitigation avoidance
изменения климата и смягчение - climate change and mitigate
контроль и смягчение - control and mitigation
смягчено путем обеспечения - mitigated by ensuring
смягчения последствий - mitigate the impact
технический потенциал смягчения - technical mitigation potential
снижения или смягчения - reduce or mitigate
центровка наиболее неблагоприятная для взлета - most unfavorable center of gravity position
детектор неблагоприятных состояний - adverse state detector
было бы неблагоразумно - it would be imprudent
докладчик по вопросу о неблагоприятных - rapporteur on the adverse
неблагоприятные природные условия - adverse natural conditions
неблагополучные мальчиков - disadvantaged boys
материально неблагоприятные - materially adverse
неблагоприятная налог - adverse tax
неблагоприятные признаки - adverse signs
неблагоприятный сценарий - adverse scenario
Синонимы к неблагоприятных: не в порядке, несчастный, неудачный, нехорошо, неблагоприятный
ближайшие последствия - prompt effects
имеет несколько последствий - has several impacts
инициативы ликвидации последствий стихийных бедствий - disaster response initiatives
значительные политические последствия - significant policy implications
конституционные последствия - constitutional implications
летальные последствия - lethal consequences
Основные последствия - main implications
может иметь далеко идущие последствия - can be far-reaching
после ликвидации последствий стихийных бедствий - post-disaster management
меры по смягчению последствий - mitigate climate
Синонимы к последствий: последствия, влияния, воздействие
По оценкам, в 2013 году от неблагоприятных последствий медицинского лечения умерло 142 000 человек по сравнению с 94 000 в 1990 году. |
It is estimated that 142,000 people died in 2013 from adverse effects of medical treatment, up from 94,000 in 1990. |
Чтобы противостоять последствиям неблагоприятного отбора, страховщики могут предлагать премии, которые пропорциональны риску клиента. |
To counter the effects of adverse selection, insurers may offer premiums that are proportional to a customer's risk. |
Хотя это исследование было неопубликовано, в его докладе за 1978 год был сделан вывод об отсутствии каких-либо неблагоприятных последствий для здоровья. |
While the study was unpublished, its 1978 report concluded that there were no adverse health effects. |
Существуют проблемы безопасности при воздействии никотина от использования электронных сигарет, которые могут вызвать зависимость и другие неблагоприятные последствия. |
There are safety issues with the nicotine exposure from e-cigarette use, which may cause addiction and other adverse effects. |
Лос включают в себя различные химические вещества, некоторые из которых могут иметь краткосрочные и долгосрочные неблагоприятные последствия для здоровья. |
VOCs include a variety of chemicals, some of which may have short- and long-term adverse health effects. |
Концентрации загрязняющих веществ в воздухе и неблагоприятные последствия для здоровья дыхательных путей выше вблизи дороги, чем на некотором расстоянии от нее. |
Concentrations of air pollutants and adverse respiratory health effects are greater near the road than at some distance away from the road. |
Городское районирование направлено на дифференциацию использования земельных участков, с тем чтобы смягчить неблагоприятные последствия, например, загрязнения воздуха промышленными предприятиями. |
Urban zoning seeks to separate land uses so as to reduce adverse effects from, for example, industrial air pollution. |
Ниже приведены неблагоприятные последствия перевязки желудка, подтвержденные FDA. |
The following are the adverse effects of gastric banding as documented by the FDA. |
Нет никаких доказательств того, что это загрязнение вызвало какие-либо неблагоприятные последствия у вакцинированных лиц. |
There is no evidence that this contamination has caused any adverse effects in vaccinated individuals. |
Дефект в производстве организмом холестерина также может привести к неблагоприятным последствиям. |
A defect in the body's production of cholesterol can lead to adverse consequences as well. |
Лос ответственны за ряд неблагоприятных последствий для здоровья, особенно для кормящих и беременных матерей. |
VOCs are responsible for a number of adverse health effects especially for nursing and pregnant mothers. |
Это создало неблагоприятные последствия для уверенности в безопасности и качестве промышленных товаров материкового Китая в мировой экономике. |
Please follow the link and check that the image description page has all the information you meant to include. |
Результат сингулярности может быть весьма драматичным и иметь неблагоприятные последствия для руки робота, конечного эффектора и самого процесса. |
The result of a singularity can be quite dramatic and can have adverse effects on the robot arm, the end effector, and the process. |
Пациенты с L. loa, которые получают лечение ивермектином, имеют крайне неблагоприятные последствия, включая смерть. |
Patients with L. loa who are treated with ivermectin have extreme adverse effects, including death. |
Ингибирование этих ферментов может привести к неблагоприятным последствиям. |
Inhibiting these enzymes may lead to adverse effects. |
Обезлесенные регионы, как правило, испытывают значительные другие экологические последствия, такие как неблагоприятная эрозия почвы и деградация в пустоши. |
Deforested regions typically incur significant other environmental effects such as adverse soil erosion and degradation into wasteland. |
В среднесрочном и долгосрочном планах такие политические решения могут нести только неблагоприятные последствия для международного мира и безопасности. |
In the medium and long term, such political decisions can only have harmful consequences for international peace and security. |
Он характеризуется навязчивой тягой к наркотикам, поиском и употреблением, которая сохраняется даже в том случае, если пользователь осознает серьезные неблагоприятные последствия. |
It is characterized by compulsive drug craving, seeking, and use that persists even if the user is aware of severe adverse consequences. |
В современной литературе признается, что существует целый ряд неблагоприятных последствий для здоровья, являющихся прямым результатом разлучения с родителями со стороны правоохранительных органов. |
The current literature acknowledges that there are a variety of poor health outcomes as a direct result of being separated from a parent by law enforcement. |
Установлено, что несколько факторов модифицируют негативные последствия неблагоприятных жизненных ситуаций. |
Several factors are found to modify the negative effects of adverse life situations. |
Из-за сходных побочных эффектов с деменцией это может привести к ошибочному диагнозу депрессии или неблагоприятным последствиям принимаемых лекарств. |
Due to the similar side effects to dementia, this can result in a misdiagnosis of depression, or the adverse effects of medications being taken. |
Значение коэффициента риска >1 означает вероятность наступления неблагоприятных последствий, а коэффициент. |
A risk quotient value >1 signifies the likelihood or potential for adverse effects to occur, while those. |
По его мнению, рамочная конвенция должна предусматривать минимальную защиту в тех случаях, когда существует возможность неблагоприятных последствий, но никаких ранее заключенных соглашений по этому вопросу не существует. |
A framework convention should offer minimum protection in cases where there was no pre-existing agreement and an adverse impact was possible. |
Эти единичные неблагоприятные моменты имеют долгосрочные последствия, и политики по всей стране пытаются улучшить ситуацию. |
These single, adverse moments have long-reaching effects and policymakers around the country have attempted to ameliorate the situation. |
Как я уже говорила, последствия с точки зрения общей поддержки образования весьма неблагоприятные. |
As I say, the effect on the general support for education has been very bad. |
Если загрязняющее вещество достигает человека, то очень трудно уменьшить связанные с ним неблагоприятные последствия. |
If the contaminant reaches a person, it is very hard to reduce the associated adverse effects. |
В конце концов таблетки для похудения rainbow были вновь введены в США к 2000-м годам и привели к дополнительным неблагоприятным последствиям для здоровья. |
Eventually rainbow diet pills were re-introduced into the US by the 2000s and led to additional adverse health effects. |
Она также включает в себя действия, направленные на уменьшение неблагоприятных последствий таких инцидентов. |
It also involves actions intended to reduce the adverse impacts of such incidents. |
Воздействие шума, превышающего 90 дБА, может привести к неблагоприятным последствиям для слуха работников. |
Exposures to noise exceeding 90 dBA can lead to adverse effects on workers' hearing. |
На сегодняшний день не установлено никаких неблагоприятных последствий для здоровья, вызванных использованием мобильных телефонов. |
To date, no adverse health effects have been established as being caused by mobile phone use. |
Если вы продаете бумагу, которую я хочу купить, то я несу ответственность за то, что покупаю, и я должен понимать возможные неблагоприятные последствия. |
If you are selling a piece of paper that I want to buy, it is my responsibility to know what I am buying and be aware of any possible adverse consequences. |
Недавняя люстрация в Украине подверглась критике, поскольку она может иметь неблагоприятные экономические последствия. |
The recent Lustration in Ukraine has been criticized as it might have adverse economic effects. |
Было сочтено, что демонстрация этого фильма чревата неблагоприятными последствиями в форме общественного осуждения бывших комбатантов. |
Owing to fear of stigmatization of former combatants, the production of the documentary was deemed too sensitive. |
Аддикция-это расстройство мозга, характеризующееся компульсивным участием в вознаграждении стимулов, несмотря на неблагоприятные последствия. |
Addiction is a brain disorder characterized by compulsive engagement in rewarding stimuli despite adverse consequences. |
Это иногда приводит к неблагоприятным последствиям, например к разделению маточной смеси и основного материала в бункере машины. |
This is sometimes prone to adverse effects, e.g. separation of the masterbatch and the base material in the machine's hopper. |
Процедура также увеличивает риск неблагоприятных последствий для людей с умеренной и тяжелой ХОБЛ. |
The procedure also increases the risk of adverse effects for people with moderate to severe COPD. |
Отвергнутые стороны страдают от неблагоприятных психологических последствий, таких как одиночество, низкая самооценка, агрессия и депрессия. |
The rejected parties suffer adverse psychological consequences such as loneliness, low self-esteem, aggression, and depression. |
Чистота этого соединения была намного выше, и, следовательно, неблагоприятные последствия для здоровья при воздействии были гораздо более серьезными. |
The purity of this compound was much higher and consequently the adverse health effects upon exposure were much more severe. |
Без потенциальных неблагоприятных последствий опасности нет. |
Without a potential adverse consequence, there is no hazard. |
На самом деле, внутренние и иногда неблагоприятные последствия медицинского лечения являются ятрогенными. |
In fact, intrinsic and sometimes adverse effects of a medical treatment are iatrogenic. |
Парниковые газы и изменение климата влияют на качество воздуха с неблагоприятными последствиями для здоровья, включая респираторные расстройства, повреждение легочной ткани и аллергию. |
Greenhouse gases and climate change affect the air quality with adverse health effects including respiratory disorders, lung tissue damage, and allergies. |
Во время этих исследований высокая доза тестируется, чтобы увидеть, вызывает ли она какие-либо неблагоприятные последствия для здоровья, а если нет, то более низкие дозы считаются безопасными. |
During these studies, a high dose is tested to see if it causes any adverse health effects, and if it does not, lower doses are considered to be safe as well. |
Мы глубоко обеспокоены его неблагоприятными последствиями для развития. |
We are deeply concerned with its adverse impact on development. |
По состоянию на 2014 год фактические данные не связывают молоко, обработанное rBST, с неблагоприятными последствиями для здоровья детей. |
As of 2014, evidence does not link rBST-treated milk with adverse health outcomes for children. |
Неформальная переработка электронных отходов в развивающихся странах может привести к неблагоприятным последствиям для здоровья человека и загрязнению окружающей среды. |
Informal processing of e-waste in developing countries can lead to adverse human health effects and environmental pollution. |
Еще хуже, когда они действительно имели право голоса в этом вопросе, а теперь не могут допустить никаких неблагоприятных последствий. |
Even worse, when they did have a say in it, and now cannot admit any adverse effects. |
В 2012 году специальный доклад британского фонда легких пришел к выводу, что курение каннабиса было связано со многими неблагоприятными последствиями, включая бронхит и рак легких. |
A 2012 special report by the British Lung Foundation concluded that cannabis smoking was linked to many adverse effects, including bronchitis and lung cancer. |
Чтобы установить максимальный уровень загрязнения для загрязняющего вещества, EPA сначала определяет, сколько загрязняющего вещества может присутствовать без каких-либо неблагоприятных последствий для здоровья. |
To set a Maximum Contaminant Level for a contaminant, EPA first determines how much of the contaminant may be present with no adverse health effects. |
Поэтому экономисты-неоклассики утверждают—что при прочих равных условиях повышение минимальной заработной платы будет иметь неблагоприятные последствия для занятости. |
Therefore, neoclassical economists argue that—all else being equal—raising the minimum wage will have adverse effects on employment. |
Следовательно, риск неблагоприятных последствий воздействия БПА при нормальном питании считается относительно незначительным. |
Consequently, the risk of adverse effects for BPA exposure via a normal diet is considered to be relatively insignificant. |
Было отмечено, что в области моделирования последствий изменения климата для сельского хозяйства был достигнут больший прогресс, по сравнению с моделированием в других секторах. |
Modelling climate change impacts on agriculture was seen to be more advanced than modelling in other sectors. |
Подобно ситуации в неблагополучной семье, северные развитые страны задумались над тем, следует ли спасать южные развивающиеся страны. |
Like a dysfunctional family, the northern advanced countries ponder whether or not to bail out the southern emerging economies. |
Многим людям кажется, что они жертвы жизни, и они часто указывают на события прошлого как подтверждение. Допустим в детстве их били родители или они росли в неблагополучной семье. |
You know, a lot of people feel like they're victims in life, and they'll often point to past events, perhaps growing up with an abusive parent or in a dysfunctional family. |
Она и ее партнер подписали его, что означает, что мы не несем ответственности за какие-либо непреднамеренные последствия. |
She and her partner both signed it, meaning we are not liable for any unintended consequences. |
Now I have to suffer the consequences. |
|
Одно из самых заметных последствий переворота было для экономики. |
One of the coup's most visible effects was on the economy. |
Как Клинтон, так и Трамп были восприняты широкой общественностью неблагоприятно, и их противоречивый характер задал тон кампании. |
Both Clinton and Trump were seen unfavorably by the general public, and their controversial nature set the tone of the campaign. |
Ряд членов Форума рассматривают конкретные проблемы, стоящие перед теми, кто находится в неблагоприятном положении. |
A number of the Forum's members address the specific challenges for those disadvantaged. |
Болезнь Крона может быть проблематичной во время беременности, и некоторые лекарства могут вызвать неблагоприятные исходы для плода или матери. |
Crohn's disease can be problematic during pregnancy, and some medications can cause adverse outcomes for the fetus or mother. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «меры по смягчению неблагоприятных последствий».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «меры по смягчению неблагоприятных последствий» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: меры, по, смягчению, неблагоприятных, последствий . Также, к фразе «меры по смягчению неблагоприятных последствий» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.
› «меры по смягчению неблагоприятных последствий» Перевод на испанский
› «меры по смягчению неблагоприятных последствий» Перевод на хинди
› «меры по смягчению неблагоприятных последствий» Перевод на немецкий
› «меры по смягчению неблагоприятных последствий» Перевод на французский
› «меры по смягчению неблагоприятных последствий» Перевод на итальянский
› «меры по смягчению неблагоприятных последствий» Перевод на арабский
› «меры по смягчению неблагоприятных последствий» Перевод на узбекский