Местное уголовное преследование - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Местное уголовное преследование - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
local criminal prosecution
Translate
местное уголовное преследование -

- преследование [имя существительное]

имя существительное: persecution, pursuit, chase, chasing, victimization, manhunt, pursuance, drive



Нарушения протокола являются основанием для уголовного преследования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The protocol breaches alone would be grounds for a criminal hearing.

С вами будет заключено соглашение об отсрочке уголовного преследования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will be entering into a deferred prosecution agreement.

Диффамация может преследоваться как в уголовном, так и в гражданском порядке в соответствии со статьей 230-1 Уголовного кодекса Японии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Defamation can be prosecuted either criminally or civilly, according to what is followed under Article 230-1 of the Criminal Code of Japan.

Международный уголовный суд санкционировал уголовное преследование Мьянмы в соответствии с Римским статутом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The International Criminal Court has authorized a criminal prosecution of Myanmar under the Rome Statute.

Мне нужны защита от уголовного преследования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want indemnity from prosecution.

Мы предлагаем вашему мужу полный иммунитет от уголовного преследования в обмен на любые показания, которые он сможет дать

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're offering your husband full immunity from prosecution... in return for any testimony that he might give us.

Содержание требований о выдаче и возбуждении уголовного преследования определяется статьями 529,530 настоящего Кодекса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The content of and requirements for applications for extradition and the launching of a criminal investigation are laid down in articles 529 and 530 of this Code.

Хорошо это или плохо, политическая власть Соединенных Штатов делает их неприкосновенными для уголовного преследования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For good or for ill, the political power of the US makes it immune to prosecution.

Однако на практике эти положения не обеспечивают существенной защиты от уголовного преследования со стороны государства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, in practice, these provisions do not afford significant protection against criminal prosecution by the state.

Особое внимание было уделено совершенствованию уголовного преследования за преступления, связанные с бытовым насилием и сексуальными посягательствами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Emphasis was placed on improving prosecution of crimes involving domestic violence and sexual assault.

Помимо уголовного преследования, совершение супружеского изнасилования имеет также последствия в случае развода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Apart from criminal proceedings, committing marital rape has also consequences in a divorce case.

Сначала Драпер, теперь Шелдон - обоих завалила Служба уголовного преследования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

First Draper, now Sheldon - both knocked back by the CPS.

В статье 7 (1) Закона об уголовном праве 1997 года уже предусматривается уголовное наказание за содействие, подстрекательство, консультационную помощь или финансирование совершения подлежащего уголовному преследованию преступления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Section 7 (1) of the Criminal Law Act 1997 already makes it an offence to aid, abet, counsel or procure the commission of an indictable offence.

И если бы ее заявление достигло публики, ему грозило бы уголовное преследование, а на его фабрике поставлен крест.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if her allegations went public, he'd face criminal charges, his factory would be shut down.

Таким образом, отстраненное должностное лицо все еще может подлежать уголовному преследованию в рамках последующего уголовного производства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore, the removed official may still be liable to criminal prosecution under a subsequent criminal proceeding.

Такие действия правительства не имеют последствий в публичном или частном праве и не дают оснований для уголовного преследования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such government action will not have effect in public or private law, and will not provide the basis for subsequent criminal proceedings.

Украина сообщила о том, что ее уголовно-процессуальный кодекс регулирует особые аспекты уголовного судопроизводства, связанные с судебным преследованием несовершеннолетних правонарушителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ukraine reported that its penal procedure code dealt with special aspects of criminal judicial procedure related to the prosecution of juvenile offenders.

Он оказывает помощь жертвам, рекомендует, по каким делам следует возбуждать судебные преследования, и следит за ходом рассмотрения дел в рамках системы уголовного правосудия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It provides assistance to victims, recommends cases for prosecution, and monitors the progress of cases through the criminal justice system.

Были также группы людей, которые бежали в эти дикие степи с возделанных земель Киевской Руси, чтобы избежать угнетения или уголовного преследования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were also groups of people who fled into these wild steppes from the cultivated lands of Kievan Rus' in order to escape oppression or criminal pursuit.

СОП собирают и анализируют информацию, полученную в ходе расследования, и консультируются с надзорным персоналом, чтобы определить, оправдано ли уголовное преследование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

DIs collect and analyze information developed during their investigations and consult with supervisory personnel to determine if criminal prosecution is warranted.

но вместо этого вы безсоновательно пытаетесь начать уголовное преследование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But instead, you've got some hack from Justice in there trying to initiate a criminal prosecution.

Дело решило, что доказательства, незаконно изъятые из уголовного преследования, должны быть выброшены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The case decided that evidence seized illegally from criminal prosecution to be thrown out.

Отказ признать юрисдикцию МУС не избавит российских или американских граждан от уголовного преследования по обвинению в совершении военных преступлений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not recognizing the ICC can’t stop U.S. or Russian citizens from being prosecuted for war crimes.

Условия расследования предусматривали уголовное преследование в соответствии с частью 12 Закона 2001 года о борьбе с терроризмом, преступностью и безопасностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The terms of the investigation was for a prosecution under Part 12 of the Anti-terrorism, Crime and Security Act 2001.

Решение суда позволило правительству возобновить уголовное преследование за преступления, совершенные во время грязной войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The court's ruling enabled the government to renew the prosecution of crimes committed during the Dirty War.

В тех случаях, когда имеющиеся доказательства не соответствуют стандарту, обычно необходимому для возбуждения уголовного преследования, предупреждение не может быть вынесено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Where the available evidence does not meet the standard normally required to bring a prosecution, a caution cannot be administered.

В отношении обращения с подозреваемыми в уголовных преступлениях и ответчиками на различных этапах уголовного преследования см. пункты 91-98 дополнительного доклада.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Regarding the treatment of criminal suspects and defendants at the various stages of criminal proceedings, see paragraphs 91-98 of the supplementary report.

Охват не включает ни уголовное преследование, ни все формы юридической ответственности по гражданскому праву, только те, которые конкретно перечислены в политике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Coverage does not include criminal prosecution, nor all forms of legal liability under civil law, only those specifically enumerated in the policy.

Если вы всего-навсего стремитесь избежать уголовного преследования, ничто, кроме скамьи подсудимых, не послужит для вас бесчестьем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To men who only aim at escaping felony, nothing short of the prisoner's dock is disgrace.

Люди, которые выступают за легализацию насильственной смерти, хотят, чтобы люди, которые содействуют добровольной смерти, были освобождены от уголовного преследования за непредумышленное убийство или аналогичные преступления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People who support legalizing assisted death want the people who assist in a voluntary death to be exempt from criminal prosecution for manslaughter or similar crimes.

Уголовные наказания назначаются в результате уголовного преследования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Criminal penalties are imposed as a result of criminal prosecution.

Оно без колебаний разоблачает высокопоставленных чиновников, судей и руководителей государственных предприятий, которые прежде обладали фактическим иммунитетом от уголовного преследования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has not hesitated to target senior officials, judges, and state enterprise managers who previously possessed de-facto immunity from prosecution.

Швейцария находится в процессе внесения изменений в свой Уголовный кодекс, направленных на ограничение уголовного преследования делами, в которых можно уверенно говорить об умышленном заражении ВИЧ-инфекцией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Switzerland was in the process of modifying its penal code to restrict prosecutions to cases where intentional transmission could be demonstrated.

В свою очередь, Генеральные Штаты согласились с тем, что никакого уголовного преследования не будет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In return, the States-General accepted that there was to be no criminal prosecution.

Кроме того, должно существовать согласие и понимание между соответствующими сторонами до уголовного преследования обвиняемого в суде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, there must exist agreement and understanding among the concerned parties before the prosecution of an individual before the court.

С тех пор министр юстиции заявил, что у правительства не было достаточных доказательств для возбуждения уголовного преследования, и поэтому оно прекратило это дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Secretary for Justice has since said that the government did not have enough evidence to make a prosecution, thus dropping the case.

Который не позволит разгласить содержание моего письма из-за угрозы уголовного преследования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Preventing them from revealing the contents of my letter under threat of prosecution.

Я сделала пару звонков Николе из Cлужбы уголовного преследования, получила дело, зарегистрировала в базе, и если мы все не начнем так делать, то нам всем конец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I made two phone calls to Nicola at the CPS, got the brief, logged it on the system, and if we don't all start operating like that, then we're all dead.

Инспекторы DHS утверждают, что принятие уголовного законодательства и страх перед судебным преследованием могут объяснить, почему нигерийские женщины не хотели сообщать о том, что они были обрезаны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The DHS surveyors claim the adoption of criminal legislation and fear of prosecution may explain why Niger women did not want to report having been circumcised.

Затем он успешно баллотировался в Государственную Думу, где получил иммунитет от уголовного преследования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He then successfully ran for a seat in the State Duma where he received immunity from prosecution.

Расследование Сената штата продолжилось в августе, и в адрес Калтранса были направлены угрозы уголовного преследования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A State Senate investigation continued in August, with threats of criminal prosecution directed to Caltrans.

ОЭСР также хотела бы выяснить, почему Соединенное Королевство до сих пор не возбудило уголовное преследование с момента включения договора ОЭСР о борьбе со взяточничеством в законодательство Соединенного Королевства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The OECD also wished to establish why the UK had yet to bring a prosecution since the incorporation of the OECD's anti-bribery treaty into UK law.

Лица, виновные в физическом или психологическом насилии, систематически подвергаются дисциплинарным взысканиям, что не препятствует одновременно возбуждению уголовного преследования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those guilty of physical or psychological ill-treatment were systematically subjected to disciplinary action, which did not preclude criminal prosecution.

Должно же быть какое-то постановление или теория, которую мы можем использовать для уголовного преследования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's got to be some kind of statute or theory that we can use to prosecute this kind of vile behavior.

Другими словами, все те механизмы, которые сделали возможным уголовное преследование Ходорковского, по-прежнему остаются на своих местах, ожидая своего часа, если Кремль вдруг решит ими вновь воспользоваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everything that made Khodorkovsky’s prosecution possible, in other words, is still sitting there, waiting to be used should the Kremlin deem it necessary.

Прокуратура США отказалась возбуждать уголовное преследование или подавать гражданский иск против сотрудников FPI.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The U.S. Attorney's Offices declined to criminally prosecute or file any civil action against FPI staff.

перед лицом уголовного преследования: разоблачитель, открывший миру подробности того, как США прослушивают телефонные переговоры и просматривают интернет-соединения, вышел из тени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

facing a criminal investigation, the whistleblower who revealed details on how the US is monitoring phone calls and Internet data goes public.

Это необоснованное уголовное преследование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's baseless prosecutions.

Однако ни один член религиозных групп или культов не обладает каким-либо особым иммунитетом от уголовного преследования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, no members of religious groups or cults are granted any special immunity from criminal prosecution.

В Соединенных Штатах фиксация цен может преследоваться как уголовное федеральное преступление в соответствии с разделом 1 антимонопольного закона Шермана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the United States, price fixing can be prosecuted as a criminal federal offense under Section 1 of the Sherman Antitrust Act.

Установление всеобщей юрисдикции должно быть закреплено посредством Уголовного и Уголовно-процессуального кодексов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The establishment of universal jurisdiction should have been actualized by means of the Criminal Code and the Code of Criminal Procedure.

Однако цензура и усложнение общего положения дел перед войной с Китаем привели к ускоренным изменениям в целях, которые они преследовали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, censorship and the complications preceding the war on China... caused a rapid change in the goals pursued by this type of film-making.

Он по-прежнему является объектом длительного непрекращающегося преследования со стороны вас и ваших коллег в Глазго.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is still the subject of sustained and repeated harassment by both yourself and your colleagues in Glasgow.

Много лет назад, во время войны, когда я был капером, мы преследовали испанский галеон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Years ago... as a privateer during the war, I was in a running fight with a Spanish galleon.

Мы собрались, чтобы установить, соответствует ли поведение мистера МакБрайда по отношению к этому суду и ко мне в частности степени уголовно наказуемого неуважения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here we are again to determine if Mr. McBride's behavior toward this court, and specifically toward me, rises to the level of criminal contempt.

Это - благочестивое преследование, парень.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a godly pursuit, man.

Насколько я поняла, вы и ваш напарник преследовали подозреваемого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I understand that you and your partner were in pursuit of a suspect.

Доктрина преследования по горячим следам имеет силу только в экстренных ситуациях, когда у офицера нет времени предупредить соответствующий полномочный орган.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The hot pursuit doctrine applies only in emergency situations when the officer doesn't have time to alert another jurisdiction.

Нет, но преследование - да.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, but stalking is.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «местное уголовное преследование». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «местное уголовное преследование» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: местное, уголовное, преследование . Также, к фразе «местное уголовное преследование» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information