Мириться листовки - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: put up, condone, put up with, make peace, make up, bear with, sit down, bear on, bear upon
словосочетание: make it up, stick out one’s chest
мириться с лишениями - rough
мириться с - put up with
мириться с кемл. - tolerate keml.
как вы мириться с ним - how you put up with him
я должен мириться с - i have to put up with
мириться с большим - put up with a lot
приходится мириться с этим - have to put up with it
мириться листовки - put up flyers
мириться с дискриминацией - put up with discrimination
мириться с ней - put up with her
Синонимы к мириться: мириться, терпеть, строить, воздвигать, водружать, повышать, иметь отношение, касаться, относиться терпеливо, мириться с
Значение мириться: Прекращать вражду, восстанавливать согласие, мирные отношения.
2-сторонняя листовка - 2-sided leaflet
в этой листовке - in this flyer
распространять листовку - distribute leaflet
печатные листовки - printed flyers
одна листовка - one leaflet
митрального листовка - mitral leaflet
программа листовка - flyer program
раздают листовки - hand out fliers
рекламно-коммерческая листовка - sales leaflet
пропагандистская листовка - propaganda leaflet
Синонимы к листовки: брошюры, рекламные проспекты, пилоты, авиаторы
На следующий день Майк и Сьюзен гуляют по парку и раздают листовки с фотографией Зака на них. |
The following day, Mike and Susan walk through the park and hand out fliers containing a picture of Zach on them. |
- Хьюстон не мог мириться ни с открытым республиканским актом против рабства, ни с федеральным принуждением отделившегося штата. |
“Houston could tolerate neither a Republican overt act against slavery nor federal coercion of a seceded state. |
Может показаться, что это просто но чтобы достигнуть совершенства, ты должен пройти через череду мелких неудач и тебе приходится мириться с этим и день, и ночь - это жестокое испытание для души |
It might look easy, but if you're trying to go for greatness - and a lot of times you're gonna fall short, and you got to live with that, that night - it's brutal, you know, on your soul. |
It's faster than church meetings, faster than leaflets. |
|
Шеф, и я должен мириться с этим? |
Chief, do I have to put up with this? |
После долгих разговоров с работниками негосударственных организаций один из них предложил потрясающую идею распространять информационные листовки для родителей на упаковке хлеба, который доставляли семьям в зонах конфликта в Сирии гуманитарные работники. |
After hours of speaking to NGO workers, one suggested a fantastic innovative idea of distributing parenting information leaflets via bread wrappers - bread wrappers that were being delivered to families in a conflict zone in Syria by humanitarian workers. |
Недопустимо, чтобы политические события и сроки урегулирования диктовались улицей, и мириться с насилием никто не намерен. |
Political developments and timelines will not be dictated by the streets, and violence will not be tolerated. |
Старик понял, что акула мертва, но сама она не хотела с этим мириться. |
The old man knew that he was dead but the shark would not accept it. |
Я приняла его таким, каким он был, полюбила и вышла за него замуж, понимая, что с какими-то сторонами его натуры придется мириться. |
I'd taken him and loved him and married him for what he was, and I sort of felt that I just had to - put up with it. |
There are things that no woman should put up with. |
|
At the door three vague shadows were handing out pamphlets to passers-by. |
|
Я люблю тебя и хочу быть с тобой, но я не могу мириться с убийством. |
I love you and I want to be with you. But I can't condone murder. |
Слушай, я очень старалась мириться со многим с тех пор как... |
Look, I've tried really hard to put up with a lot since... |
Я хочу, чтобы вы разложили мои листовки на каждую скамью и в каждый буклет с гимнами. |
Right, I want you to put one of these in every single order of service and the hymn books as well. |
I spent all morning copying these things. |
|
Конечно, это шутка, но шутка слишком чудовищная, чтобы с нею мириться. |
Of course, he was joking but there were some jokes too monstrous to be borne. |
Она не могла мириться с мыслью, которую я ей внушила, - с мыслью о философской отрешенности мистера Линтона. |
She could not bear the notion which I had put into her head of Mr. Linton's philosophical resignation. |
Радиотрансляции, листовки, таки штуки. |
Radio broadcasts, leaflets, things like that. |
Да к тому же ваша матушка наверняка говорила вам, что женщина должна мириться со всем этим ради счастья, которое приносит материнство. |
And into the bargain I'll bet your mother told you that women must bear 'these things' because of the compensating joys of motherhood. |
После 1975 года, когда власти узаконили развод, обманутые супруги не обязаны больше мириться с унижениями! |
Since 1975 and the liberalization of divorce, no one is forced to endure the humiliations of a cheating spouse. |
Making peace with what you don't have, that's what it's all about. |
|
Нет, это замечательно, если ты раздаёшь листовки на сторожевой башне. |
No, it's great if you're handing out copies at the watchtower. |
Мы высылали листовки, громко барабанили, свистели. |
We'd send out flyers,bang drums,blow whistles. |
Мне четыре года приходилось мириться с тем, что в этом месте считается мужским делом. |
For four years I've had to make do With what passes for men in this place. |
С чем тебе приходится мириться? |
What you've gotta put up with? |
Ты не должна с этим мириться. |
You shouldn't have to put up with that. |
Смерть доктора Штраусса - трагедия, вызванная его готовностью предать близких ему людей, не думаю, что вы могли бы мириться с подобной чертой. |
Dr. Strauss' death was a tragedy brought about by his willingness to betray those close to him, a trait I can't imagine that you would condone. |
Приходилось мириться, а то бы замерзли. |
We had to make up, or we'd have froze to death. |
Hand out some leaflets or something. |
|
Поэтому-то нам и приходится теперь мириться с тем, что такая женщина, как Доротея, уронила себя, вступая с ним в брак. |
We are indebted to that for seeing a woman like Dorothea degrading herself by marrying him. |
И теперь, услышав, как тебе пришлось мириться со страданиями столько лет, я почувствовала себя сильнее. |
And now I hear how you have had to bear for years, and that makes me stronger.' |
Я не хочу с ним мириться. |
I don't want to; we never got on well with each other. |
Она раздавала листовки и постучала в дверь в проливной дождь... |
She was handing out leaflets and knocking on doors in the pouring rain...' |
Не препираться я пришел и не мириться. Я только хочу знать, намерена ли ты после всего, что сегодня случилось, продолжать свою дружбу... |
I am neither come to wrangle nor be reconciled; but I wish just to learn whether, after this evening's events, you intend to continue your intimacy with-' |
Must have covered half of London. |
|
Слишком сильно, чтобы мириться с этим неуважением. |
Way too much to be putting up with this disrespect. |
Всё утро он расклеивал для меня листовки. |
He was putting up signs for me all morning. |
Вы тут развлекайтесь, а я пойду развешу листовки. |
You guys got your own thing going on there. I am going to put up some fliers. |
Думаю что моя история доказывает, что притеснять людей могут по-разному, и с этим нельзя мириться. |
Well, I think my story proves that bullies come in all shapes and sizes and that their actions should not be tolerated. |
Неужели не сбросили листовки с предупреждением о предстоящей бомбардировке?- спросил Йоссариан. |
'Haven't we dropped any leaflets telling them that this time we'll be flying over to hit them?' asked Yossarian. |
Но сбрасывание листовок было большим делом, датчане узнали о том, что немцы наступали, когда начали падать листовки... |
But dropping leaflets was a big thing, the first the Danes knew of the Germans invading was that the leaflets were dropping over... |
Британия не могла мириться с русским доминированием в османских делах, поскольку это бросило бы вызов ее господству в Восточном Средиземноморье. |
Britain could not tolerate Russian dominance of Ottoman affairs, as that would challenge its domination of the eastern Mediterranean. |
Важно отметить, что листовки были подписаны самим Сиджи как командующим Национальными силами реформ. |
It is important to note that the leaflets were signed by Sidqi himself as the “Commander of the National Forces of Reform”. |
Дьяконы писали листовки с угрозами убить любого, кто сожжет крест. |
The Deacons wrote leaflets threatening to kill anyone who burned a cross. |
Как копчик, не знаю, что с ним делать, но это так. Мы не должны мириться с этим, чтобы иметь его в пределах наших возможностей. |
Like a tailbone, not sure what really to do with it, but there it is. We don't have to condone it to have it within our scope. |
Эти листовки будут напечатаны на Wikimania 2014, и их дизайн может быть повторно использован в будущем на других мероприятиях и в других местах. |
These leaflets will be printed at Wikimania 2014, and the designs can be re-used in the future at other events and locations. |
В 1972 году по всему Хеврону были распространены листовки ЛЗЕ, призывающие мэра предстать перед судом за хевронскую резню 1929 года. |
In 1972 JDL leaflets were distributed around Hebron, calling for the mayor to stand trial for the 1929 Hebron massacre. |
Как может христианин мириться с кровопролитием? |
How can any Christian condone the bloodshed? |
Индустрия развлечений процветает и кормит газетные листовки и таблоиды нескончаемым потоком подробностей о знаменитостях и сенсационных ежедневных скандалах. |
The entertainment industry is vibrant and feeds broadsheets and tabloids with an unending supply of details about celebrities and sensationalist daily scandals. |
Сначала он писал листовки для подпольной типографии в Киеве, но вскоре переехал в столицу, Санкт-Петербург. |
At first he wrote leaflets for an underground printing press in Kiev, but soon moved to the capital, Saint Petersburg. |
Газета содержит местные новости, объявления, рекламные объявления и листовки. |
The newspaper contains local news, classifieds, advertisements and flyers. |
Рекламные листовки из этих магазинов обычно предлагают покупателям на выбор большое, среднее и малое количество Poon choi. |
The advertising leaflets from these stores usually offer customers a choice of big, medium and small amounts of Poon choi. |
В день рождения сына Наполеона Бланшар летел на воздушном шаре над Парижем с Марсова поля и разбрасывал листовки, возвещавшие о рождении сына. |
On the birth of Napoleon's son, Blanchard took a balloon flight over Paris from the Champs de Mars and threw out leaflets proclaiming the birth. |
Забастовщики сорвали листовки и заявили депутатам, что завод не будет передан профсоюзным работникам. |
The strikers tore down the handbills and told the deputies that they would not turn over the plant to nonunion workers. |
Тем временем транспортные самолеты РВНАФ сбрасывали мятежные листовки над Сайгоном, призывая население сплотиться для борьбы с Димами. |
In the meantime, RVNAF transport planes dropped rebel leaflets over Saigon, asking the population to rally to the anti-Diệm cause. |
Там были различные листовки, касающиеся честной игры за Кубу. |
There were various leaflets up there pertaining to Fair Play for Cuba. |
Полиция безопасности печатала листовки и наклейки с анти-пачками лозунгов, в то время как безработным чернокожим платили, чтобы они протестовали в аэропорту, когда он прибыл туда. |
The security police printed leaflets and stickers with anti-Tutu slogans while unemployed blacks were paid to protest at the airport when he arrived there. |
Англичане транслировали отрывки по немецкой службе Би-би-си, разбрасывали листовки по всей Германии и распространяли проповеди в оккупированных странах. |
The British broadcast excerpts on the BBC German service, dropped leaflets over Germany, and distributed the sermons in occupied countries. |
Эти листовки будут напечатаны на Викимании-2014, и их дизайн может быть повторно использован в будущем на других мероприятиях и в других местах. |
These leaflets will be printed at Wikimania 2014, and the designs can be re-used in the future at other events and locations. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «мириться листовки».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «мириться листовки» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: мириться, листовки . Также, к фразе «мириться листовки» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.