Много странных вещей - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: many, much, a great deal, a good deal, lot, more, a lot of, lots of, plenty, most
имя существительное: lot, considerable, skinful
словосочетание: a fat lot, by a long chalk, by long chalks, chalks away
б много раз - used many times
как много о - as much about
в слишком много - in far too many
много чего произошло - a lot of things have happened
У меня есть много опыта - i have lots of experience
что много денег - that a lot of money
много было сказано о - much has been said about
слишком много контроля - too much control
много электричества - much electricity
поможет вам много - help you much
Синонимы к много: в значительной степени, очень, во сколько, не стать, сила, мало ли, слава богу, в большом количестве, будь здоров
Значение много: В большом количестве, достаточное количество кого-чего-н..
имя прилагательное: strange, unusual, weird, unearthly, odd, curious, peculiar, funny, singular, rummy
странный экземпляр - queer specimen
странный аттрактор - strange attractor
был странный день - been a weird day
был странный сон - had the strangest dream
дела приняли странный оборот - things have come to a strange pass
имел странный сон - had the weirdest dream
мой странный - my weird
странный аналоговый резонанс - strange analog resonance
странный антикварк - strange antiquark
многомерный странный аттрактор - multidimensional strange attractor
Синонимы к странный: забавный, занимательный, потешный, смешной, странный, чудной, чудаковатый, стригущийся один раз в год, причудливый, курьезный
Антонимы к странный: обычный, неудивительный, необычный, нормальный, обычный, обычный, простой, известный, знакомый, чуждый
Значение странный: Необычный, непонятный, вызывающий недоумение.
вещий сон - prophetic dream
Синонимы к вещий: умный, мудрый, предвидящий, предсказывающий, пророческий, красноречивый, прозорливый, премудрый, провидческий
Антонимы к вещий: глупый
Значение вещий: Предвидящий будущее, пророческий.
Ну,и гироскоп, кажется, делает много странных вещей, делая даже вызов тяжести. |
Well, a gyroscope seems to do a lot of strange things, even defy gravity. |
Ноутбуки делают много странных вещей, когда они перегреваются. |
Laptops do a lot of strange things when they overheat. |
В отличие от своей внешности, Макс говорил на футуристическом уличном сленге и имел много странных привычек и привязанностей. |
In contrast to his looks, Max spoke in futuristic 'streetwise' slang and had many bizarre habits and affections. |
Мои коллегам понадобилось много времени, чтобы увидеть что-то кроме моей вспыльчивости и... странных увлечений. |
It's taken me years and years to get the people here to see past my short temper and my... Weird obsessions. |
Во время брачных церемоний люди делают много странных вещей, в самом деле. |
As marriage ceremonies go, the humans are very strange indeed. |
Советую вам быть осторожными в поездке - потому, что сейчас у людей в головах много странных идей. |
And you, remember to be cautious while going around, and to always be on the alert, because nowadays people have odd ideas in mind. |
Среди этих улочек так много странных, загадочных садов. |
All these streets round here have these mysterious communal gardens in the middle of them. |
Эдди Лангдон, был отчислен из школы, много странных работ, женат не был, жил в отелях в округе Атлантик-Сити. |
Eddie Langdon. High school dropout, lots of odd jobs, never married, lived at transient-type hotels in and around Atlantic City. |
Просто вокруг этого открытия чересчур много странных совпадений. |
There's just a lot of coincidence surrounding this discovery. |
Эта изоляция отразилась на развитии некоторых странных созданий. |
This isolation has resulted in the evolution of some various strange creatures. |
Говоря о странных любовниках... |
Speaking of strange bedfellows... |
This silk is supposed to tell us also that they have quite a bit of money. |
|
Firstly we collect a lot of our samples in the middle of winter. |
|
И я держал лозунг и зонтик, и мне вдруг вспомнилась старая картина, которая поразила меня много лет назад. |
And there I was holding my sign and my umbrella in the rain, and I flashed on an old painting that first captivated me many years ago. |
Оси значат много. |
The axes are everything. |
Это много времени. |
That is a lot of time. |
Britain has produced many great Toms over the years - |
|
Да, я вижу, у молодых людей много возможностей для выбора. |
I see young people have many opportunities to choose from. |
Мне нравится, ну, я вегетарианка, поэтому мне нравятся овощи и фрукты, свежие продукты, мне нравится итальянская, тайская, мне нравится много чего. |
I like, well, I'm a vegetarian so I like vegetables and fruit and fresh food, and Italian, I like Thai, I like a lot of stuff. |
Много чудного народу прошло тут за последние несколько недель. |
Lot of odd folk coming through the last few weeks. |
The students who are laughing are about to cry. |
|
Обычно у нас есть много домашних заданий, и они занимают у нас несколько часов, чтобы их выполнить. |
WE usually have a lot of homework and it takes us several hours to do it. |
We are speaking a lot of time about everything in the world. |
|
В Манчестере много библиотек, музеев, художественных галерей и театров. |
Manchester has many libraries, museums, art galleries and theatres. |
Много людей говорят: Если хочешь увидеть страну, путешествуй пешком. |
Many people say:If you want to see the place, go on foot . |
Они с удивлением смотрели на Дороти и ее странных спутников. |
They looked at Dorothy and her strangely assorted company with wondering eyes, and the children all ran away and hid behind their mothers when they saw the Lion; but no one spoke to them. |
Здесь Империя была не более чем сказкой, далеким сном, источником экзотических товаров и странных идей. |
For them the Empire was a remote dream, the source of exotic products and odd ideas. |
В лагерях работало несколько служанок и рабынь, и на удивление много женщин встречалось среди воинов-зидов. |
A few female servants and slaves worked about the camps, and a surprising number of women could be found among the Zhid warriors. |
Нужно будет много складских помещений для моего торгового предприятия. |
I plan to take over the trading space for an import business. |
В росте делового человека есть много общего с его физическим ростом. |
A man's fortune or material progress is very much the same as his bodily growth. |
Хаскеры много лет судились с правительством Испании за право на владение. |
The Haskers fought the Spanish government in court for years over ownership. |
Неужели они знали, что дают ему странных, но замечательных бойцов? |
Did they know they were giving him obscure but excellent boys? |
Проще говоря, мы живем в мире, в котором слишком много предложения и слишком мало спроса. |
Simply put, we live in a world in which there is too much supply and too little demand. |
Mother has been acquiring quite a few new things. |
|
Ты покупаешь много сандвичей с тунцом и мятных леденцов, для свежести дыхания. |
You buy a lot of tuna melts and breath mints. |
They've pretty much rounded up everyone else. |
|
Требовалось очень много времени и затрат, чтобы подготовить комбайны к работе. |
Even old, in case of breakage on the field, it can be rapidly repaired and continue to work. |
Злоупотребления в системе продвижения по службе привели к тому, что в структуре национальной полиции слишком много сотрудников старшего руководящего звена при отсутствии крайне важного управленческого потенциала на среднем и нижнем уровнях. |
The misuse of the promotion system has resulted in a top-heavy organization that lacks critical capacities at the middle and lower management levels. |
К 1983 году проекты «Полюс-Скиф» и «Каскад» велись уже много лет. В конструкторском бюро «Салют» проводились предварительные испытания. |
By 1983, both the Polyus-Skif and Kaskad projects had been simmering in laboratories for years, undergoing preliminary tests at the Salyut bureau within Energia. |
Слишком много поставлено на карту, чтобы позволить этому продолжаться. |
Too much is at stake to allow this to go on. |
Все эти изображения наделали много шума. И я была объявлена омерзительным художником. Пресса писала об этом, выделяя целые страницы о том, как все это ужасно, |
All this imagery was creating a lot of fuss and I was cited as a disgusting artist. The press were writing about this, giving full pages about how terrible this was. |
«Они умудрились всунуть очень много информации в то, что и без того понятно и наглядно представлено, — говорит Кент. |
“They managed to turn so much information into something that’s so clear and well-presented,” Kent says. |
Великобритания и Соединенные Штаты много раз демонстрировали оруэлловский принцип большего равенства одних животных по сравнению с другими. |
Great Britain and the United States have demonstrated many times the Orwellian principle that some animals are more equal than others. |
Вашингтон и Москва все еще имеют много точек взаимного интереса, которые не следует отбрасывать в сторону под действием разгоряченных эмоций. |
Washington and Moscow still have many points of shared mutual interest that should not be easily thrown aside in the heat of the moment. |
И мяч переходит к охранникам, после двух самых странных атак, которые мне довелось видеть! |
And so the guards will take over after one of the strangest offensive series I've ever seen. |
Она не станет президентом ваших странных обществ филантропов. |
She won't be president of your wonderful societies of philanthropy |
Должен признать, это одно из самых странных свиданий, на которых я был. |
I gotta say this is one of the weirdest dates I've ever been on. |
Мы хотели бы узнать о некоторых странных проводках по вашей карте. |
We're calling to inquire about some unusual activity with your Visa card. |
И, когда она проснулась, Шелби рассказала полиции кучу странных историй о человеческих жертвоприношениях, произошедших у нее на глазах. |
And when she woke up, Shelby told the police a lot of wild stories... about when she got to the human sacrifice. |
Потому что все знают что аниматронные гоблины могут оживать в в самых странных ситуациях... |
Because everybody knows that animatronic goblins can sometimes come to life in the weirdest of situations... |
Находясь в Дарлингтоне, она рассказывала о самых разных странных событиях и чудесах. |
While at Darlington she spoke of a variety of strange events and miracles. |
Уровень самоубийств самый высокий среди странных людей из-за отсутствия принятия, и здесь они оба совершают самоубийство. |
Suicide rate is highest among queer people due to the lack of acceptance and here they both commit suicide. |
Многие из странных на вид категорий розыска заполнены шаблонами. |
Many of the weird-looking wanted categories are populated by templates. |
В пятницу, 10 мая, полицейские бросились в дом на Олив-Стрит с сообщениями о странных звуках, доносящихся из комнаты наверху. |
On Friday, May 10, officers rushed to a home on Olive Street with reports of strange noises coming from an upstairs room. |
Артемий отправляется поездом, встречая странного попутчика и испытывая несколько странных видений во время своего путешествия. |
Artemy sets off by train, encountering a strange fellow traveller, and experiencing several strange visions during his journey. |
Примеры странных аттракторов включают аттрактор с двойной спиралью, аттрактор Хенона, аттрактор Реслера и аттрактор Лоренца. |
Examples of strange attractors include the double-scroll attractor, Hénon attractor, Rössler attractor, and Lorenz attractor. |
Территория должна быть смежной и компактной, без странных очертаний границ. |
The territory is to be contiguous and compact, without oddly shaped boundaries. |
ИИ начинает сомневаться в лояльности Эстравена из-за его странных манер, которые ИИ находит женственными и двусмысленными. |
Ai begins to doubt Estraven's loyalty because of his strange mannerisms, which Ai finds effeminate and ambiguous. |
Он сообщил инспектору из радиобюро Министерства торговли о странных сообщениях и своих записях о них. |
He informed an inspector from the Department of Commerce Radio Bureau about the odd messages and his recordings of them. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «много странных вещей».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «много странных вещей» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: много, странных, вещей . Также, к фразе «много странных вещей» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.