Мое воображение истощилось - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Как вы узнали мое имя - how did you get my name
мое предательство - my betrayal
мое восстановление - mine restoration
мое любопытство - my curiosity
мое портфолио - my portfolio
мое самое близкое - my very own
мое сердце билось - made my heart beat
мое собственное исследование - my own research
мое существо есть - my being there
это мое искреннее удовольствие - it is my sincere pleasure
Синонимы к мое: мыть, мой, жена, муж, занятый, забитый, запатентовать, принадлежащий мне
имя существительное: imagination, fancy, fantasy, phantasy, idea, make-believe
Captivate воображение - captivate imagination
воображаемая биография - imaginary biography
воображаемая нагрузка - imaginary load
воображение и гибкость - imagination and flexibility
от моего воображения - from my imagination
он воображает меня - he fancies me
поразить воображение - catch the imagination
прыжки воображения - leaps of imagination
чем я когда-либо воображал - than i ever imagined
они воображал - they fancied
Синонимы к воображение: воображение, фантазия, творческая фантазия, образ, мысленный образ, прихоть, пристрастие, каприз, фантастика, игра воображения
Значение воображение: Способность воображать, фантазировать; мысленное представление.
I don't think imagination is dependent on economics, is it? |
|
То, что мы можем увидеть нашу планету из космоса, никогда не перестанет потрясать моё воображение, — но мы не видим её целиком. |
It will never cease to blow my mind that we can see our planet from outer space, but we can't see all of it. |
Не пришло ли время понять, что дети заслуживают нашу самую бескомпромиссную храбрость и самое смелое воображение? |
Isn't it time to recognize that children deserve nothing less than our most uncompromising bravery and our wildest imagination. |
Много ли среди вас изобретателей, дизайнеров, инженеров, предпринимателей, художников или просто людей с незаурядным воображением? |
How many of you are creatives, designers, engineers, entrepreneurs, artists, or maybe you just have a really big imagination? |
Он имел сильные страсти и огненное воображение, но твердость спасла его от обыкновенных заблуждений молодости. |
He had strong passions and an ardent imagination, but his firmness of disposition preserved him from the ordinary errors of young men. |
Давайте окунёмся на мгновение в величайшую культурную сферу когда-либо рожденную воображением - Полинезию. |
Well, let's slip for a moment into the greatest culture sphere ever brought into being by the imagination, that of Polynesia. |
В космологии противостояния Востока и Запада, Европа — сильный образ, потрясающе воздействующий на воображение. |
In the cosmology of the West/East divide, Europe has wondrous powers over the imagination. |
Мне кажется, ее голос особенно притягивал его своей переменчивой, лихорадочной теплотой. Тут уж воображение ничего не могло преувеличить -бессмертная песнь звучала в этом голосе. |
I think that voice held him most, with its fluctuating, feverish warmth, because it couldn't be over-dreamed-that voice was a deathless song. |
Пылкое воображение артиллериста, его уверенный тон и отвага произвели на меня громадное впечатление. |
For a while the imaginative daring of the artilleryman, and the tone of assurance and courage he assumed, completely dominated my mind. |
Дар воображения значит для меня гораздо больше, чем любой талант абстрактного позитивного мышления. |
The gift of fantasy has meant more to me than any talent for abstract positive thinking. |
Воображение тут ни при чем! |
Imagination hath nought to do with it! |
Шпионский заговор, который он тут представил не более, чем продукт его богатого воображения. |
The conspiracy he's describing is a product of his obviously very fertile imagination. |
Путем одного воображения, закрыв глаза, я создавал шахматную доску и разыгрывал длинные партии сам с собой. |
By sheer visualization under my eyelids I constructed chess-boards and played both sides of long games through to checkmate. |
Только дай воображению волю, примерещится, будто привидения ходят. |
I could hear ghosts walk if I'd let myself. |
Чрезвычайная живость моего воображения, это несчастье поэтов, давала, должно быть, повод считать меня неспособным на глубокое чувство, неустойчивым, вялым. |
I was held to be listless and incapable of love or of steady purpose; a too active imagination, that curse of poets, was no doubt the cause. |
У них нет ни воображения, ни словарного запаса, чтобы говорить с тобой об этом. |
They don't have the imagination or the vocabulary to converse with you about it. |
To have some quick and restless fancy? Because her will and wit has had |
|
А что касается твоего слаборазвитого воображения, я предписываю тебе строгий режим тренировок, начиная с этого момента. |
And as for your underdeveloped imagination I prescribe a strict regime of exercise starting immediately. |
Должен признать, что столь неожиданное возвышение ...превосходит моё воображение. |
I confess I find this sudden elevation beyond my imagining. |
И чем чаще сгущалось воображение представлением о Г оловлеве, тем сильнее развращалась воля и тем дальше уходили вглубь недавние кровные обиды. |
The more frequently the vision of Golovliovo came back to her mind, the stronger became her will to live again, and the farther the deadly affronts she had recently sustained sank into oblivion. |
Это значит осторожничающий, это значит лишённый воображения. |
It means cautious, it means unimaginative. |
А всеотдайный Д-р Мэрсэр продолжает с этим неуклюжим, лишенным воображения подходом. |
And the dedicated Dr. Mercer goes on with this plodding, unimaginative approach. |
У меня богатое воображение. |
I have a rich imaginative life. |
Исчезало и чувство одиночества, потому что теперь было легко населить свое воображение друзьями, легко отыскать врагов и разделаться с ними. |
Then there was no loneliness, for a man could people his brain with friends, and he could find his enemies and destroy them. |
Visualization's a very powerful thing. |
|
Вообще-то это называется буйное воображение. |
Actually, it's called wild exaggeration. |
Конечно же, есть. У всех есть воображение. |
Of course you do. everybody got an imagination. |
За ними скрывается вход в безграничное воображение. |
They hold the entry to unlimited imagination. |
Он рисовал в своем воображении муки ада и спрашивал себя, что ждет его и его близких в последний час. |
He pictured to himself the torments of hell, and wondered how it would be with him and his in the final hour. |
Видеть демона в каждом тёмном но я не даю своему воображению взять над собой верх. |
It's easy to see a demon in every dark corner. But I refuse to let this thing take possession of my good senses. |
Девушка очень боялась, что воображение завело ее слишком далеко, но при одном взгляде на Джорджа все сомнения рассеялись. |
Alexandra had been filled with a fear that her imagination might have led her to expect too much, but the moment she saw George Mellis again, all her doubts were swept away. |
Well, most fantasies are flights of fancy. |
|
Если ты освободишь свое воображение, пойдем в мою редакцию сегодня вечером. |
If you're gonna let your imagination run wild, come to the paper with me tonight. |
Твое воображение разыгралось. |
You let your imagination run wild. |
Это правда, что говорит Беатрис, Вы позволяете своему воображению разыграться. |
It's true what Beatriz says, you let your imagination run wild. |
Most people are better in the abstract. |
|
Я предупредил тебя в баре, сказав, что всё зависит от воображения. |
I tried to warn you in that bar. I said it all depended on your mind. |
Страх - это плод нашего воображения. |
It is a product of our imagination.. . |
У тебя слишком разыгралось воображение, Котолай. |
You have too much imagination, Cotolay. |
But even without looking, he could see those trees in his imagination. |
|
Возможно. А может, и намного хуже, чем тебе рисует воображение. |
Or it might be much worse than anything you imagine. |
В его воображении промелькнула эта сцена. |
A picture of Joan and Tommy flashed through his mind. |
Это моё воображение? |
Are these my illusions? |
Я имею ввиду, ваше отсутствие воображения спасло наши жизни. |
Your lack of imagination saved our lives. |
It's like I said, Baudelaires. You're letting your imagination get the best of you. |
|
У вас нет воображения, чтобы понять хоть что-то, выходящее за рамки вашего воображения. |
You haven't the imagination to understand anything outside your own experience. |
В De Anima iii 3 Аристотель приписывает способность создавать, хранить и вспоминать образы в отсутствие восприятия способности воображения, фантазии. |
In De Anima iii 3, Aristotle ascribes the ability to create, to store, and to recall images in the absence of perception to the faculty of imagination, phantasia. |
Однако в процессе демонстрации искупительной силы фактического знания фильм сглаживает и укрощает силу воображения. |
In the process of displaying the redemptive power of factual knowledge, however, the movie flattens and tames the power of imagination. |
Может быть, воображение Тамары просто слишком возбуждено от жизни в большом старом замке, или кто-то действительно пытается убить ее? |
Is Tamara's imagination just overly excited from living in a large old castle, or is someone really trying to kill her? |
Слава Скотта росла по мере того, как его исследования и интерпретации шотландской истории и общества захватывали народное воображение. |
Scott's fame grew as his explorations and interpretations of Scottish history and society captured popular imagination. |
Воображение, благодаря свободе от внешних ограничений, часто может стать источником подлинного удовольствия и ненужных страданий. |
Imagination, because of having freedom from external limitations, can often become a source of real pleasure and unnecessary suffering. |
Но Базан был мертв, верная, но лишенная воображения и лишенная вдохновения Сидона стояла у руля. |
But Bazan was dead, the faithful but unimaginative and uninspiring Sidona was in charge. |
Где и как они получили эту идею, не отличается от того, что Квирино придумал все, что могло придумать его воображение. |
Where and how they got this notion is no different from Quirino’s conjuring anything his imagination could contrive. |
Сами исследователи уверены в различии между наблюдением и воображением. |
The investigators themselves are certain of the difference between observation and imagination'. |
В какой-то момент воображение лунатика затерялось в сознании Рика Шеридана. |
Sleepwalker's Imaginator was at one point lost within the mind of Rick Sheridan. |
Связанный с этим вопрос - это только мое воображение, или в Британии раньше были те же самые беттери, но с совершенно другими названиями? |
A related question - is it just my imagination, or did Britain used to have the same betteries but with completely different names? |
Там, где активное воображение стремится воспринять то, что уже есть, фантазия намеревается творить там, где еще ничего не существует. |
Where active imagination seeks to perceive what is already present, fantasy intends to create where nothing yet exists. |
Литературная и художественная богема ассоциировалась во французском воображении с бродячим цыганским народом. |
Literary and artistic bohemians were associated in the French imagination with the roving Romani people. |
Для проведения партизанской маркетинговой кампании требуется большое воображение и энергия. |
It involves high imagination and energy to execute a guerrilla marketing campaign. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «мое воображение истощилось».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «мое воображение истощилось» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: мое, воображение, истощилось . Также, к фразе «мое воображение истощилось» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.