Может быть использовано для помощи - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Может быть использовано для помощи - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
could be used to help
Translate
может быть использовано для помощи -

- может [вспомогательный глагол]

вспомогательный глагол: can, may

- быть

глагол: be, exist, fare, play

- для [предлог]

предлог: for, to, of, for the sake of, on behalf of, towards, toward

- помощи

of assistance



Для проведения своих кампаний в соцсетях альтернативные правые в помощи России в использовании ботов в Твиттере, наверное, не нуждаются, но использование ими этих ботов привлекает меньше внимания, чем аналогичные действия России.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The alt-right may not need Russia's help in using Twitter bots to run its social media campaigns, but it gets less scrutiny for them than Russia.

Американские военные недавно использовали вертолеты UH-60 Black Hawk для оказания медицинской помощи военным и гражданским лицам во время войны в Ираке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The US military recently employed UH-60 Black Hawk helicopters to provide air ambulance service during the Iraq War to military personnel and civilians.

При помощи команды контекстного меню Копировать или клавиш-акселераторов Ctrl+C можно скопировать выделенные строки результатов в буфер обмена для дальнейшего использования в других приложениях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Using the Copy context menu command or accelerating keys of Ctrl+C, one can copy the selected results lines to the clipboard for further use in other applications.

Было предложено создать фонд оборотных средств для оказания африканским НРС помощи в разработке проектов рационального использования природного газа и управлении ими.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A revolving fund to assist African LDCs in developing, designing and managing natural gas projects was proposed.

Учитывая, что количество обращений за помощью в глобальных масштабах становится все больше, а объемы оказания помощи сокращаются (за последние два года объем помощи уменьшился на 12%), ее эффективное и прозрачное использование становится все более обязательным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In light of increasing global demand for aid and falling supply (down 12% over the last two years), its effective and transparent use is becoming more imperative.

Первое гражданское использование самолетов в качестве машин скорой помощи было, вероятно, случайным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first civilian uses of aircraft as ambulances were probably incidental.

В дополнение к появлению и распространению сыпи, конкретные медицинские признаки могут быть использованы врачами для оказания помощи в диагностике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition to the appearance and distribution of the rash, specific medical signs may be used by medical practitioners to assist with diagnosis.

Потенциальные случаи использования включают отслеживание эпидемий, мошенничество с рецептурными лекарствами, предупреждения о неблагоприятном взаимодействии лекарств и время ожидания в отделении неотложной помощи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Potential use cases include epidemic tracking, prescription drug fraud, adverse drug interaction warnings, and emergency room wait times.

В рамках этого проекта осуществляются наблюдения при помощи двух расположенных вблизи друг от друга телескопов с 1-метровой апертурой при использовании быстро считываемых устройств формирования изображения с ПЗС.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The LINEAR survey observes with two, co-located, 1-metre aperture telescopes using fast readout charge-coupled device imaging devices.

Он также позволил использовать свои складские помещения в пострадавшем районе в качестве командных центров для организаций по оказанию помощи и пожертвований, таких как вода и спрей от насекомых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It also allowed its store properties in the affected area to be used as command centers for relief organizations and donated supplies such as water and bug spray.

Из общего бюджета размером в 12 миллиардов фунтов стерлингов, предназначенного для международной помощи, министр иностранных дел выделил 700 миллионов фунтов на создание нового Фонда расширения возможностей (Empowerment Fund), который будет использоваться в качестве «мягкой» силы для борьбы с Владимиром Путиным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The foreign secretary has earmarked £700million of the £12billion aid budget to create a new Empowerment Fund which will be used as a soft weapon against Vladimir Putin.

Уравнение Харриса-Бенедикта может быть использовано для помощи в потере веса-путем уменьшения количества потребляемых килокалорий ниже расчетного количества потребляемых калорий в соответствии с этим уравнением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Harris–Benedict equation may be used to assist weight loss — by reducing kilocalorie intake number below the estimated maintenance intake of the equation.

Bloodroot исторически использовался коренными американцами для лечебных свойств в качестве рвотного средства, респираторной помощи и других методов лечения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bloodroot was used historically by Native Americans for curative properties as an emetic, respiratory aid, and other treatments.

Благодаря принципу взаимности можно было создать сложные системы помощи и торговли, которые приносили бы огромные выгоды тем обществам, которые их использовали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Through the rule of reciprocity, sophisticated systems of aid and trade were possible bringing immense benefits to the societies that utilized them.

Несмотря на те усилия, которые международное сообщество предпринимает для восстановления и улучшения дорог, использование воздушного транспорта по-прежнему необходимо для доставки гуманитарной помощи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite international efforts to repair and upgrade roads, air transport remained a necessity for the delivery of humanitarian assistance.

Таким образом, если ограничить использование ФПЧП, то возможны задержки с оказанием чрезвычайной помощи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus, if the use of EPF is restricted, the emergency response could be delayed.

Страны осуществления программ часто слабо контролируют использование помощи, полученной на цели налоговой реформы, или им нужно координировать проводимые мероприятия с большим числом доноров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Programme countries sometimes have little control over the aid provided for tax reform or they need to coordinate with a large number of donors.

Распределение в рамках программы автомобилей скорой помощи и их использование позволило в значительной степени восстановить работу служб скорой медицинской помощи на всей территории страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The distribution and use of ambulances under the programme has greatly restored the ambulance emergency services countrywide.

Таджикистан обеспечил использование своего воздушного пространства, авиабаз и объектов для оказания гуманитарной помощи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tajikistan provided use of its airspace, airbases and facilities for humanitarian aid.

Творчество-это метод использования этих ресурсов и оказания им помощи в росте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Creativity is the method of exploiting these resources and helping them grow.

Прежде всего, нам нужно срочно начать использовать инновации для расширения наших возможностей связи с детьми, отрезанными от помощи в осаждённых районах или населённых пунктах, которые контролируют экстремисты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For starters, we urgently need to harness innovation to expand our capacity to reach children who are cut off from assistance in besieged areas or communities controlled by extremists.

LinkedIn предлагает сравнительно современный подход к использованию профессионалов в своей сети для предоставления квалифицированных ресурсов и помощи, необходимой их членам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

LinkedIn offers a comparatively modern approach to using the professionals in their network to provide skilful resources and assistance required by their members.

Что касается предлагаемого договора, то, по мнению Малайзии, элементы сотрудничества и помощи в деле мирного использования должны относиться к числу его наиболее характерных особенностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Concerning the proposed treaty, Malaysia is of the view that the elements of cooperation and assistance for peaceful uses should be among its salient features.

С другой стороны, высокие показатели могут указывать на эффективное использование помощи и служить основанием для предоставления дополнительной помощи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But on the other hand, good performance may suggest that assistance is well spent and thus warrants additional allocation.

Высококачественная, быстрая цветная печать, легкость использования и доступность по самой низкой цене при помощи НР Color LaserJet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

High-quality colour printing is fast, very easy and more affordable than ever with HP's lowest-priced Color LaserJet.

Существует тенденция применять одновременно различные формы финансирования и использовать механизмы привлечения дополнительных средств для того, чтобы повысить отдачу от постоянно сокращающегося объема помощи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is a trend to use blended funding and leverage aid in order to stretch out ever scarcer aid monies.

Лекарства могут быть спорным дополнением к аптечке первой помощи, особенно если они предназначены для использования на людях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Medication can be a controversial addition to a first aid kit, especially if it is for use on members of the public.

Пленные летчики использовали наземные экипажи для оказания помощи в контроле высоты и быстром возвращении в точную точку старта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Captive flight used ground crews to assist in altitude control and speedy return to the exact starting point.

Пакеты первой помощи использовались американскими военными еще до появления 1WW в форме пакета первой помощи-армии США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

First Aid Packets had been in use with the US Military since before the coming of the 1WW in the form of the FIRST AID PACKET – U.S. ARMY.

Существуют также удобные в использовании не роботизированные системы помощи, которые представляют собой устройства с одной рукой и высоким потенциалом для экономии времени и денег.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are also user-friendly non robotic assistance systems that are single hand guided devices with a high potential to save time and money.

Она только-только выяснила, что Бэссер использовал ее связи для помощи моей компании в прокладке нефтепровода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She had just discovered that Basser was using her connections to help my company secure the oil pipeline.

Эти функции могут использоваться при просмотре мультимедийного контента с диска или при помощи приложения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can use these functions when watching media content on a disc or from an app.

Деньги, которые тратятся на гуманитарную помощь сегодня могут оказать существенно большее влияние, если их использовать для мобилизации внутренних налоговых потоков и частных инвестиций в страны, зависимые от помощи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The money being spent on aid today could have a substantially greater impact if it were used to mobilize domestic tax flows and private investment in aid-dependent countries.

В то время было общепризнано, что для экспериментального лечения могут быть использованы случаи оказания помощи больным, и их разрешение не требовалось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was generally accepted at this time that poor relief cases could be used for experimental treatment, and their permission was not required.

Однако одна единственная история даже о небольшой помощи, использованной не по назначению, вне зависимости от того, правда ли это, может омрачить все поле деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A single story, true or not, about a small amount of aid being misused can often cloud the entire field.

Во время игры конкурсанта они могут использовать набор линий жизни для оказания помощи в решении вопроса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During a contestant's game, they may make use of a set of lifelines to provide assistance on a question.

Вы можете рассмотреть возможность использования мастера создания статей для помощи в создании статей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You may want to consider using the Article Wizard to help you create articles.

Результаты таких исследований будут использованы при составлении учебного пособия, которое будет применяться в различных ситуациях для оказания помощи жертвам стрессовых ситуаций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such research should be used in order to draw up a training manual that would be applicable in various situations in order to help the victims of traumatic stress.

Выступающий отметил центральную роль ЮНКТАД в оказании помощи развивающимся странам в их усилиях, направленных на то, чтобы эффективно использовать торговлю в целях продвижения вверх по лестнице развития.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The speaker noted UNCTAD's central role in helping Asian countries use trade effectively in order to climb the ladder of development.

Некоторые школьные системы использовали экономику для создания иного способа выявления групп населения, нуждающихся в дополнительной помощи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some school systems have used economics to create a different way to identify populations in need of supplemental help.

Главы банков тогда хвастали прессе, что они копили деньги финансовой помощи и использовали их, чтобы скупать меньшие, здоровые банки и страховые компании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bank heads then bragged to the press that they were hoarding the bailout money and using it to buy up smaller, healthy banks and insurance companies.

При помощи команды контекстного меню Копировать или клавиш-акселераторов Ctrl+C можно скопировать изображение графика в буфер обмена для дальнейшего использования в других приложениях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Using the Copy context menu command or accelerating keys of Ctrl+C, one can copy the graph to the clipboard for further use in other applications.

Существующие культурные предпочтения в пользу родов на дому без соответствующей медицинской помощи препятствуют использованию таких услуг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cultural preferences for unassisted home delivery inhibit utilization of services.

МКО может использовать постепенное сокращение помощи, чтобы облегчить это, как описано выше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The MKO may use a gradual reduction of assistance in order to facilitate this, as described earlier.

Настоящее руководство предназначено для помощи инспекторам и производителям семенного картофеля в оценке качества в рамках использования данного стандарта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This Guide is intended to assist seed potato inspectors and producers in assessing quality in conjunction with the use of the Standard.

Я прошу твоего разрешения использовать несколько новичков для помощи с документами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would like your permission to enlist some of the recruits To help with the trace.

Отчаянно нуждаясь в лекарстве, он и его друг Джулио ищут помощи у контрабандиста-человека по имени паук, чтобы доставить его в Элизиум; его единственный шанс на выживание-использование мед-отсека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Desperate for a cure, he and his friend Julio seek help from a human smuggler named Spider to get him to Elysium; his only chance for survival is using a Med-Bay.

Раннее использование служб помощи на дому может задержать процесс институционализации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Early utilization of in-home help services may delay institutionalization.

Тем не менее, тестирование на месте оказания медицинской помощи может быть использовано для женщин, находящихся в родах с неизвестным статусом СГБ и без факторов риска для установления использования ИАП.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nevertheless, point-of-care testing may be used for women who present in labor with an unknown GBS status and without risk factors for ascertaining the use of IAP.

5.5.5.8 Ограничителем крутящего момента не оснащаются двигатели или транспортные средства, предназначенные для использования вооруженными силами, аварийно-спасательными службами, противопожарными службами и службами скорой медицинской помощи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The torque limiter shall not apply to engines or vehicles for use by the armed services, by rescue services and by fire-services and ambulances.

Несмотря на усилия африканских стран по более оптимальному использованию официальной помощи в целях развития, объем этой помощи продолжает сокращаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In spite of the efforts of African countries to make better use of it, official development assistance continues to shrink.

Этот Пятриций лгал нам, использовал нас, судил нас, но сам смог избежать суждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This five lied to us, used us, judged us, yet exempts itself from judgment.

Которое также было найдено на брезентовом мешке, использовавшемся для переноса тела, вместе с засохшими пятнами крови, принадлежащей нашей жертве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Which was also found on the burlap sack used to transport the body, along with flecks of dried blood matching our victim.

Я не нуждаюсь ни в какой психиатрической помощи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't need any psychological aid.

Смелые идеи в прекрасном исполнении самый утончённый и в то же время самый колоссальный инструмент при помощи которого человечество может отправится в далёкий космос на открытие новых миров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bold in concept, brilliant in execution this most delicate yet most colossal of instruments makes possible man's thrust into deep space and will soon set out on its quest for a new world.

Сэм, положи его в положение для оказания помощи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sam, put him in the recovery position.

В своих фильмах Лэнг часто использовал католические сюжеты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lang frequently had Catholic-influenced themes in his films.

Джонс использовал Храм народов для распространения послания, в котором сочетались элементы христианства с коммунистической и социалистической идеологией, с акцентом на расовом равенстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jones used the Peoples Temple to spread a message that combined elements of Christianity with communist and socialist ideology, with an emphasis on racial equality.

На логотипе бренда Ram изображена голова барана, ранее использовавшаяся компанией Dodge.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Ram brand logo features the head of a ram, formerly the logo used by Dodge.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «может быть использовано для помощи». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «может быть использовано для помощи» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: может, быть, использовано, для, помощи . Также, к фразе «может быть использовано для помощи» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information