Может сохранить - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Это может занять много времени - it can take long
Может быть, - Perhaps,
время не может быть - time cannot be
каждый может пользоваться - everyone can enjoy
вряд ли может двигаться - can hardly move
как может поддерживать - how can support
всегда может быть - could always be
включенных в приложение I, может - included in annex i may
в принципе не может - basically cannot
если это не может - if this could not
Синонимы к может: вероятно, возможно, может статься, может быть, вроде, вроде бы, пожалуй, пожалуй что, как будто, думается
лес сохранить - forest preserve
чтобы сохранить контроль над - to maintain control over
обещают сохранить его - promise to keep it
сохранить дом - maintain a house
сохранить болельщица - save the cheerleader
попытаться сохранить - try to save
сохранили много - have saved a lot
сохранив формулировку - retaining the wording
сохранить себя для - save yourself for
позволили нам сохранить - allowed us to keep
Синонимы к сохранить: сберечь, сэкономить, оставить, уберечь, не потерять, не утратить, поддержать, поберечь, соблюсти, спасти
Она имела в виду, что когда живёшь в холодном месте, и твоё тело не может всё согреться, тогда оно учится тому, что есть части, которые нужно сохранить в тепле. |
She meant that when you live in a place that is so cold your body can't heat all of itself, so it learns that there are parts you must keep warm. |
Хорошо, Может быть, я все это время разыгрывала, что мы женаты, а потом персонал подумал, что ты мне изменяешь, и я должна была сохранить лицо. |
All right, I may have been play-acting that we were married, and then the staff thought you were cheating, and I had to save face. |
Если его спросить, человек всегда может ответить, что он не собирался отказываться от него; этого достаточно, чтобы сохранить свое гражданство. |
If asked, the individual can always answer that they did not intend to give it up; this is sufficient to retain their citizenship. |
В некоторых случаях приложение может правильно закодировать инструкцию SQL и сохранить ее как допустимый SQL. |
In some cases, the application may correctly encode an SQL statement and store it as valid SQL. |
Этот трепач не может хранить секретов, что бы сохранить свою жизнь. |
That blabbermouth can't keep a secret to save his life. |
Новый демократический режим может потерпеть неудачу, если он не оправдает надежд, возлагаемых на него, и сохранит неизменными факторы нестабильности и неудовлетворенности. |
The new democracy might collapse if it disappointed expectations and allowed the continued existence of sources of instability and frustration. |
Чтобы сохранить желаемую меру влияния дуба, винодельня будет ежегодно заменять определенный процент своих бочек, хотя этот показатель может варьироваться от 5 до 100%. |
To retain the desired measure of oak influence, a winery will replace a certain percentage of its barrels every year, although this can vary from 5 to 100%. |
Ваша жена просила некоторую информацию на вещь, которая может сохранить часы ее непосильного... |
Your wife requested some information on a product that could save her hours of backbreaking... |
После завершения обновления сохраните этот диск в надежном месте. Он может понадобиться в качестве одного из способов восстановления системы. |
If you attach an external drive, make sure to keep it in a safe place after the upgrade in case you need it for recover options. |
В любом случае, этот тандем может, по крайней мере, теоретически, удивить обозревателей и сохраниться на протяжении всего четырехлетнего срока пребывания Медведева на посту президента. |
Whatever the case on this point, in theory at least, the tandem might astonish observers and last through Medvedev's four-year term. |
Когда условия на суше особенно неблагоприятны, личиночное размножение может позволить сохранить популяцию, которая в противном случае вымерла бы. |
When conditions are particularly inhospitable on land, larval breeding may allow continuation of a population that would otherwise die out. |
Твой бывший парень-неудачник, который не может даже сохранить работу? |
Your stoner boyfriend who can't keep a job? |
Распространяемая кандидатом Ромни и его спонсорами идея о том, что только военная мощь США может сохранить мировой порядок, является глубоко реакционной. |
The notion promoted by Romney and his boosters that only US military power can preserve world order is deeply reactionary. |
После создания и сохранения книги на локальном компьютере системный администратор может сохранить ее в библиотеке шаблонов или другом расположении совместного пользования файлами. |
After you create and save the workbook on a local computer, a system administrator can save it to a template library or other file sharing location. |
Это может опровергнуть теорию о том, что гигантский кальмар-бродяга, который ест все, что проплывает мимо, редко двигаясь, чтобы сохранить энергию. |
This may disprove the theory that the giant squid is a drifter which eats whatever floats by, rarely moving so as to conserve energy. |
Если, несмотря ни на что, мы решаем изменить мир, то появляется вероятность избежать катастрофы, и человечество сохранится на Земле ещё несколько веков, а, может, и несколько тысячелетий. |
If we, however, decide to make a change to prevent a disaster, rises... the chance that humanity can continue on Earth, for example another thousand years. |
Даже после того, как её разбил паралич, она всё равно не может сохранить бесстрастное лицо. |
Even after the stroke, she still doesn't have much of a poker face. |
Или крутящаяся вешалка для галстуков, которая помогает нейрохирургам сохранить бесценные секунды, а может быть даже и жизнь. |
Or the rotating tie rack that helps a brain surgeon save valuable seconds, and, just maybe, a life. |
В то же самое время Еврозона, вероятно, входит в прекрасную полосу своей экономики, и это может сохранить немалый интерес к индексу Eurostoxx 50. |
At the same time, the Eurozone could be entering a brighter spot for its economy, which could keep interest in the Eurostoxx 50 index high. |
Опыт показывает, что при слабой экономике демократия может сохраниться только с очень большими издержками, подчас за счет развития. |
Experience shows that weak economies only manage to sustain democracy at a very high cost - often at the cost of development. |
Maybe she wants to keep her options open? |
|
За последние несколько лет, Таиланд прошел путь от неполноценной демократии к военной власти, которая может сохраниться до 2018 года, или дольше. |
Over the last few years, Thailand has gone from flawed democracy to military rule, which could persist through 2018, or beyond. |
Быть может, когда-нибудь узнаете. - А до тех пор? - Я прошу вашего разрешения сохранить это в тайне. |
Perhaps you may know at some future period, and in the mean time I request you to excuse my declining to put you in possession of my reasons. |
Может ли кто-нибудь посоветовать, что мы можем сделать, чтобы сохранить изображения, подобные этому, которое используется в битве за длинный загар? |
Can someone advise what we can do to save images such as this one, which is used at Battle of Long Tan? |
Если статья очень близка к тому, чтобы сохранить консенсус во время FAR, что нет недостатков или недостатки были устранены, FAR также может быть расширена. |
If an article is very close to Keep consensus during FAR that there are no deficiencies or deficiencies have been addressed, FAR may also be extended. |
Чтобы сохранить мягкость и бесшумный полет, сипуха не может использовать чистящее масло или порошковую пыль, которые другие виды используют для гидроизоляции. |
To retain the softness and silent flight, the barn owl cannot use the preen oil or powder dust that other species use for waterproofing. |
Иран просто не может быть уверен в том, что он сохранит любую мирную ядерную технологию как таковую, не перейдя к производству оружия. |
Iran simply cannot be trusted to keep any peaceful nuclear technology is obtains as such without turning to weapons production. |
Она может сохранить жизни и придать смертям по ее вине смысл. |
She can save lives and make the deaths she caused have meaning. |
Если кто-то может высказать причины или препятствия, по которым эта пара не может быть вместе, пусть говорит или сохранит это в тайне навсегда. |
If any person can show just cause or impediment why they may not be joined together let them speak now or forever hold their peace. |
В более случайных ситуациях говорящий может опустить этот префикс, но сохранить суффикс. |
In more casual situations the speaker may omit this prefix but will keep the suffix. |
В пищевых продуктах и напитках глицерин служит увлажнителем, растворителем и подсластителем, а также может помочь сохранить продукты. |
In food and beverages, glycerol serves as a humectant, solvent, and sweetener, and may help preserve foods. |
Затем организация может использовать эту информацию для внесения необходимых изменений в свою компанию, чтобы сохранить лучшие таланты. |
The organization can then use this information to make necessary changes to their company to retain top talent. |
Это означает, что Украина может сохранить «широкий спектр экономических отношений с Россией и Евросоюзом, но при этом не станет вступать ни в какой военный альянс, который Москва может счесть направленным против себя». |
Ukraine would be allowed wide ranging economic relations with Russia and the EU but no participation in any military alliance viewed by Moscow as directed against itself. |
В качестве альтернативы можно сохранить больший размер, и в этом случае ксеноновая фара может создавать более прочную диаграмму направленности. |
Alternatively, the larger size can be retained, in which case the xenon headlamp can produce a more robust beam pattern. |
Может быть, стоит сохранить статью, хотя бы для того, чтобы отметить, что CuF имеет сомнительное существование – лучше сказать об этом прямо, чем игнорировать этот вопрос. |
Might be worth keeping the article, if only to note that CuF is of dubious existence – better to say so explicitly than ignoring the matter. |
Уклонение от завещания может сэкономить расходы и сохранить конфиденциальность, и живые трасты стали очень популярными. |
Avoiding probate may save costs and maintain privacy and living trusts have become very popular. |
Если он может выдержать проверку в течение месяца, скорее всего, кто-то по крайней мере думал, что его стоит сохранить, поэтому должен пройти процесс AfD. |
If it can survive scrutiny for a month, chances are someone at least thought it was worth keeping, so should go through the AfD process. |
Но такая ситуация не может сохраниться надолго, если Россия не помирится со своими торговыми партнерами. |
Neither of these conditions, however, is sustainable for the long term unless Russia reconciles with its major trading partners. |
Facebook может также сохранить вашу информацию, чтобы вам не пришлось вводить ее снова при совершении покупок в будущем. |
Facebook may also store your info so you don't have to enter it again when you make a future purchase. |
Если РБНЗ сохранит нейтральную краткосрочную позицию, то новозеландский доллар может стабилизироваться, или даже немного подняться, в ближайшее время. |
If the RBNZ maintains its neutral short-term bias, the New Zealand dollar could stabilize or even edge higher in the near term. |
Приборная панель может быть упрощена, чтобы сохранить шесть основных циферблатов. |
The instrument panel may be simplified to retain the six main dials. |
Если она выберет меня, она может сохранить и сцену, и вот этого преимущества Дрохеда ей не даст. |
If Justine chooses me, she can have the stage as well, and that bonus Drogheda cannot offer her. |
Использование ключевого слова auto может помочь сохранить лямбда-функцию,. |
The use of the auto keyword can help store the lambda function,. |
Юмор также может помочь пожилым людям сохранить чувство удовлетворения в своей жизни. |
Humour can also help ageing individuals maintain a sense of satisfaction in their lives. |
Учитывая, что в заявлении ФРС в среду опять говорилось о том, что Федеральный Резервный Банк сохранит процентные ставки низкими в ближайшее время, реакция рынка на данные отчета может быть несколько сдержанной. |
With Wednesday’s Federal Reserve statement reiterating that the Fed will keep interest rates low in the near term, the market reaction is likely to be somewhat subdued. |
теленок молод, но он может опередить волка, если только сумеет сохранить свою устойчивость. |
The calf is young, but it can outrun the wolf if only it manages to keep its footing. |
Это может сохранить резкие детали в пиксельной графике, но также ввести неровности в ранее гладких изображениях. |
This can preserve sharp details in pixel art, but also introduce jaggedness in previously smooth images. |
Греческий Автор 1-го века Филон Библосский может сохранить элементы финикийской религии железного века в своем Санчуниафоне. |
The 1st century Greek author Philo of Byblos may preserve elements of Iron Age Phoenician religion in his Sanchuniathon. |
Шоу было снято без зрителей, чтобы сохранить разговор более интимным, и удалить возможное отвлечение для тех, кто может играть для аудитории. |
The show was filmed without an audience in order to keep the conversation more intimate, and remove the possible distraction for those that may play to an audience. |
Потому что очень большое и очень неоднородное Содружество может сохраниться содружеством только через гораздо более ясное определение своей политической, стратегической и даже конституционной задачи. |
For a very large and very diverse Union can only be held together by a much more explicit enunciation of its political, strategic and even constitutional rationale. |
А некоторые, возможно, скажут: «Может быть, потому что ИИ уже выиграл у лучшего игрока в го». |
And some others may say, Maybe, because AI already won against a top Go player. |
Weird, but it is now ready to solve it, I think. |
|
И упрямое убеждение, что мы чем-то отличаемся, что те, кого мы любим, никогда не подумают о том, чтобы навредить себе или кому-либо ещё, может заставить нас упустить то, что не лежит на поверхности. |
The stubborn belief that we are somehow different, that someone we love would never think of hurting themselves or someone else, can cause us to miss what's hidden in plain sight. |
Ведь он обеспечит нам жизненное пространство, которое может понадобиться уже в следующем веке. |
A breakthrough in the time program would assure us of the living space we will need, perhaps, in another century. |
Тем более что там может поместиться довольно много пирожных. |
Heaven only knew the gown was low enough to accommodate a fair number of tarts. |
Это может быть месть за какие-нибудь разборки или просто демонстрация силы. |
It could easily be a retaliation for some online beef or power struggle. |
Может, они вломились посреди веселья, забрали часы и сожгли свидетелей. |
Maybe they crashed the party, took the watch, and torched the bystanders. |
Grip содержит переполнение буфера, которое может быть вызвано большим CDDB ответом, потенциально позволяя исполнение произвольного кода. |
Grip contains a buffer overflow that can be triggered by a large CDDB response, potentially allowing the execution of arbitrary code. |
Почти все это оборудование может быть сдано на хранение или передано другим миссиям. |
Nearly all equipment could be put into storage or transferred to other missions. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «может сохранить».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «может сохранить» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: может, сохранить . Также, к фразе «может сохранить» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.